Titans" by Bob Haney | Bruno Premiani

Titans" by Bob Haney | Bruno Premiani

Italian Realizzato da Greg Berlanti | Akiva Goldsman | Geoff Johns Basato su "Teen Titans" by Bob Haney | Bruno Premiani EPISODE 2.01 “Trigon” Con il brutale Trigon al comando della mente di Dick, Rachel e Gar affrontano una decisione straziante: cercare di salvare il loro mentore o scappare per salvarsi la vita. Scritto da: Akiva Goldsman | Geoff Johns | Greg Walker Regia di: Carol Banker Data della diffusione: 6.9.2019 NOTE: This is a transcription of the spoken dialogue and audio, with time-code reference, provided without cost by 8FLiX.com for your entertainment, convenience, and study. This version may not be exactly as written in the original script; however, the intellectual property is still reserved by the original source and may be subject to copyright. Membri del cast Brenton Thwaites ... Dick Grayson Anna Diop ... Kory Anders / Koriand'r Teagan Croft ... Rachel Roth Ryan Potter ... Gar Logan Curran Walters ... Jason Todd / Robin Conor Leslie ... Donna Troy Minka Kelly ... Dawn Granger Alan Ritchson ... Hank Hall Esai Morales ... Slade Wilson Iain Glen ... Bruce Wayne Seamus Dever ... Trigon Rachel Nichols ... Angela Azarath Demore Barnes ... William Wintergreen Afrodite Drossos ... Young Donna Adam Langton ... Donna's Dad Kristian Kadirgamar ... News Reporter Kathy Maloney ... ATF Agent Danijel Mandic ... Strange Man Zack Thompson ... Clerk P a g e | 1 1 00:00:12 --> 00:00:13 Nella stagione precedente... 2 00:00:13 --> 00:00:14 Sei tu. 3 00:00:14 --> 00:00:16 - Non so se... - Il ragazzo del circo. 4 00:00:16 --> 00:00:17 I FLYING GRAYSON 5 00:00:18 --> 00:00:19 I tuoi genitori... Li ho visti cadere. 6 00:00:23 --> 00:00:24 Puoi aiutarmi? 7 00:00:24 --> 00:00:27 Trigon. Questo essere fu invocato sulla Terra 8 00:00:27 --> 00:00:29 - per concepire una figlia. - Rachel. 9 00:00:29 --> 00:00:31 È la sua via d'accesso per tornare. 10 00:00:31 --> 00:00:34 La Terra sarà il primo pianeta che avvolgerà nell'oscurità. 11 00:00:36 --> 00:00:37 Serve un medico! 12 00:00:37 --> 00:00:39 Dobbiamo trovare Jason Todd. 13 00:00:39 --> 00:00:41 8FLiX.com TRANSCRIPTS DATABASE FOR EDUCATIONAL USE ONLY P a g e | 2 A Rachel serve il nostro aiuto. 14 00:00:41 --> 00:00:42 Sta morendo! 15 00:00:42 --> 00:00:43 Tuo padre. Può salvare Gar. 16 00:00:44 --> 00:00:45 Portalo da me. Portalo a casa. 17 00:00:53 --> 00:00:54 Figlia mia. 18 00:00:55 --> 00:00:56 Finalmente sono a casa. 19 00:00:57 --> 00:00:59 Che cazzo succede? 20 00:00:59 --> 00:01:01 - Sembra tremolante. - Dick, aspetta! 21 00:01:02 --> 00:01:04 È ora di divorare il mondo? 22 00:01:04 --> 00:01:05 Prima il suo cuore deve spezzarsi. 23 00:01:08 --> 00:01:09 Dick, ti prego, 24 00:01:09 --> 00:01:10 di' qualcosa. 25 00:01:11 --> 00:01:12 Io non ho fatto nulla. 26 00:01:12 --> 00:01:14 Ho offerto al tuo amico un percorso. 8FLiX.com TRANSCRIPTS DATABASE FOR EDUCATIONAL USE ONLY P a g e | 3 27 00:01:14 --> 00:01:17 Lui ha scelto quale strada prendere. 28 00:01:17 --> 00:01:18 Al diavolo, Bruce. Hai vinto. 29 00:01:18 --> 00:01:23 Ha accolto l'oscurità piuttosto che negarne l'esistenza. 30 00:01:23 --> 00:01:26 L'ho liberato da un grosso fardello. 31 00:01:27 --> 00:01:29 È bello essere a casa. 32 00:01:31 --> 00:01:32 Vedrai. 33 00:01:34 --> 00:01:35 Lo vedranno tutti. 34 00:01:42 --> 00:01:43 No. 35 00:01:46 --> 00:01:46 Lascialo andare. 36 00:01:50 --> 00:01:50 Lascialo! 37 00:01:53 --> 00:01:55 Temo che tu sia in punizione. 38 00:01:56 --> 00:01:58 Basta con le magie. 39 00:01:58 --> 00:01:59 Non posso permettertelo. 8FLiX.com TRANSCRIPTS DATABASE FOR EDUCATIONAL USE ONLY P a g e | 4 40 00:01:59 --> 00:02:00 Permettermelo? 41 00:02:01 --> 00:02:02 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 42 00:02:02 --> 00:02:03 Sei stata tu. 43 00:02:03 --> 00:02:05 Tu mi hai portato qui, Rachel. 44 00:02:05 --> 00:02:09 Il tuo obiettivo era portarmi nel tuo mondo. 45 00:02:09 --> 00:02:12 Il tuo intero viaggio coi tuoi amici 46 00:02:12 --> 00:02:14 serviva per arrivare a questo momento. 47 00:02:15 --> 00:02:16 Sono orgogliosa di te. 48 00:02:17 --> 00:02:19 Hai fatto un regalo al mondo. 49 00:02:19 --> 00:02:21 Non mi hai mai amata. 50 00:02:22 --> 00:02:24 Mi hai usata. 51 00:02:25 --> 00:02:26 Tesoro, 52 00:02:26 --> 00:02:29 questo è molto più importante dell'amore. 53 8FLiX.com TRANSCRIPTS DATABASE FOR EDUCATIONAL USE ONLY P a g e | 5 00:02:29 --> 00:02:30 Lascialo andare. 54 00:02:30 --> 00:02:31 Guardati intorno, figlia. 55 00:02:32 --> 00:02:36 Non c'è che rovina, tradimento e declino. 56 00:02:38 --> 00:02:41 Chiunque ami ti abbandonerà o ti ucciderà. 57 00:02:42 --> 00:02:43 Niente dura. 58 00:02:43 --> 00:02:46 Ciò che ti attende è solo delusione. 59 00:02:46 --> 00:02:49 Perderai tutti. 60 00:02:49 --> 00:02:51 Ti spezza il cuore, vero? 61 00:02:52 --> 00:02:54 Lascia che si spezzi. 62 00:02:55 --> 00:02:56 È inevitabile. 63 00:02:58 --> 00:03:00 Poi sarai libera di unirti a me. 64 00:03:01 --> 00:03:04 Ci aspetta un futuro glorioso. 65 00:03:05 --> 00:03:06 Non esiste. 66 00:03:06 --> 00:03:07 Rach, dobbiamo andare. 8FLiX.com TRANSCRIPTS DATABASE FOR EDUCATIONAL USE ONLY P a g e | 6 67 00:03:07 --> 00:03:09 - Gar. - Corri! 68 00:03:11 --> 00:03:14 Preferisce le cattive maniere. 69 00:03:15 --> 00:03:16 Sai cosa fare. 70 00:03:20 --> 00:03:21 Avrei dovuto prepararla meglio. 71 00:03:22 --> 00:03:24 Aspettiamo da troppo tempo per fallire. 72 00:03:25 --> 00:03:26 Non falliremo. 73 00:03:27 --> 00:03:29 Sii paziente, mia cara. 74 00:03:30 --> 00:03:33 In un modo o nell'altro, il suo cuore si spezzerà. 75 00:03:34 --> 00:03:37 E questo mondo diventerà mio. 76 00:04:15 --> 00:04:16 Cazzo! 77 00:04:20 --> 00:04:22 Assurdo. 78 00:04:28 --> 00:04:28 Mitico. 79 00:04:29 --> 00:04:30 Ma guarda. 8FLiX.com TRANSCRIPTS DATABASE FOR EDUCATIONAL USE ONLY P a g e | 7 80 00:04:31 --> 00:04:32 Sei Jason Todd. 81 00:04:33 --> 00:04:36 Sì. E voi chi diavolo siete? 82 00:04:36 --> 00:04:38 Dawn Granger. E lui è Hank Hall. 83 00:04:39 --> 00:04:40 Rachel ci ha inviati a cercarti. 84 00:04:40 --> 00:04:41 Perché cercate me? 85 00:04:41 --> 00:04:44 Crediamo che le serva il tizio per cui lavori, non tu. 86 00:04:45 --> 00:04:46 Non so di che diavolo parlate. 87 00:04:46 --> 00:04:48 Tranquillo, killer. Sono Dove. 88 00:04:48 --> 00:04:49 E lui è Hawk. 89 00:04:49 --> 00:04:51 - Siamo amici di Dick Grayson. - Di che tipo? 90 00:04:51 --> 00:04:55 Del tipo che conosce la grande e spaventosa grotta qua sotto. 91 00:05:00 --> 00:05:01 Ti ricorda qualcosa? 92 00:05:02 --> 00:05:03 8FLiX.com TRANSCRIPTS DATABASE FOR EDUCATIONAL USE ONLY P a g e | 8 Devo fare anche versi di uccelli? 93 00:05:06 --> 00:05:09 - I Titans. - Dicci solo dov'è tuo padre. 94 00:05:10 --> 00:05:13 Bruce è dall'altro lato del mondo col resto della Justice League. 95 00:05:13 --> 00:05:14 Anche Alfred. 96 00:05:14 --> 00:05:16 Ho questo posto tutto per me! 97 00:05:17 --> 00:05:18 Chiaramente. 98 00:05:18 --> 00:05:22 A qualsiasi cosa vi serva Bruce, se a Dick serve aiuto, ci sono io. 99 00:05:22 --> 00:05:24 Beh, un Robin che ne salva un altro? 100 00:05:25 --> 00:05:26 Non lo lascerei mai vantarsi. 101 00:05:26 --> 00:05:27 Sei il nuovo Robin? 102 00:05:27 --> 00:05:29 Presente e a rapporto, piccola. 103 00:05:30 --> 00:05:31 Piccola? 104 00:05:33 --> 00:05:34 Cos'ha detto? 105 8FLiX.com TRANSCRIPTS DATABASE FOR EDUCATIONAL USE ONLY P a g e | 9 00:05:34 --> 00:05:37 Sarà un termine che usano all'asilo dei supereroi. 106 00:05:37 --> 00:05:39 Potrei metterti al tappeto in tre secondi. 107 00:05:39 --> 00:05:40 Ok, stronzetto. 108 00:05:40 --> 00:05:43 E poi, se Dick ha problemi, voglio aiutarlo. 109 00:05:44 --> 00:05:46 L'ho fatto arrabbiare e glielo devo. 110 00:05:47 --> 00:05:48 Quindi, dov'è? 111 00:05:51 --> 00:05:53 - Non lo sappiamo.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    50 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us