Francophonie Internationale Communautéprogrammes Et Services Report on French-Language Services – 2007-08 and 2008-09

Francophonie Internationale Communautéprogrammes Et Services Report on French-Language Services – 2007-08 and 2008-09

Report on French-language Services Government of Saskatchewan 2007-08 2008-09 collaborationréalisations intergouvernementale fransaslois francophonietraduction l’offre active vitalité consultationfrançaisfrancophonie internationale communautéprogrammes et services REPOrt ON FRENCH-LANGUAGE SERVICES – 2007-08 and 2008-09 Table of Contents Message from the Provincial Secretary and Minister responsible for Francophone Affairs .................................................................................................. 3 Highlights ................................................................................................................................................................................. 4 Table of Accomplishments (2007-08 and 2008-09) French-language Services Policy ......................................................................................................................... 10 Points of Service (15) .................................................................................................................................................... 22 2 REPOrt ON FRENCH-LANGUAGE SERVICES – 2007-08 and 2008-09 Message from the Provincial Secretary and Minister responsible for Francophone Affairs It is my pleasure to present this report on the Government of Saskatchewan’s French- language Services Policy which highlights the achievements of the ministries, Crown corporations and government agencies over the last two fiscal years (2007-08 and 2008-09). During this period, Saskatchewan has renewed its dialogue with representatives of the Fransaskois community, most notably through the creation of the Advisory Committee on Francophone Affairs that will report directly to my office. I am confident that this more formal consultation mechanism will bolster the province’s efforts in implementing its French-language Services Policy. We have also strengthened the mandate of the Francophone Affairs Branch (FAB), making it a central agency with respect to French-language services. This expanded mandate, combined with the repositioning of our translation services, will allow our ministry to play an even greater role in ensuring the creation and delivery of additional French-language services. In fact, in the 2009-10 Provincial Budget, the Government of Saskatchewan announced plans to create and implement a virtual French-language Services Centre in the coming year. As Minister responsible for Francophone Affairs, I would like to thank all partners and stakeholders who have contributed to the success of the achievements presented in this report. By supporting the development and vitality of the Francophone community, we are taking advantage of the assets at hand to ensure the community’s growth to the benefit of all residents of Saskatchewan. June Draude Provincial Secretary achievements 3 REPOrt ON FRENCH-LANGUAGE SERVICES – 2007-08 and 2008-09 Highlights Advisory Committee on Francophone Affairs The Provincial Secretary and Minister responsible for Francophone Affairs appointed eight members to the new Advisory Committee on Francophone Affairs in January 2009. The Committee will work with representatives from different Francophone communities and provincial ministries, to provide advice to the government and assist with the implementation of Saskatchewan’s French-language Services Policy. The Committee replaces the Francophone Community French-Language Services Liaison Committee (or Joint Liaison Committee) which was created in 1999 as part of the Canada-Saskatchewan Agreement on French-language services. The committee has a three year mandate. Saskatchewan French-language Services Centre In March 2009, the Government of Saskatchewan announced the creation of a French- language Services Centre for its citizens. The Centre will serve as a single window for the public to access services and programs of the Government of Saskatchewan in French. The Centre will give priority to the delivery of online services and telephone services to ensure the same level of coverage for all Francophone communities in the province. Where necessary, the Centre will also establish outreach services in certain communities, in partnership with the Government of Canada and with the Fransaskois network of associations. The Francophone Affairs Branch plans to launch this initiative in the fall of 2009. new initiatives 4 REPOrt ON FRENCH-LANGUAGE SERVICES – 2007-08 and 2008-09 “Bonjour!” Active Offer of Services Campaign The Francophone Affairs Branch has developed a communications strategy in order to better inform citizens of provincial government services available in French. This active offer campaign, represented by the “Bonjour!” symbol, is designed to facilitate identification of services offered to the public in French. To do this, a toolbox consisting of posters, pins and practical suggestions will help Government of Saskatchewan employees with the delivery of services to its citizens. Implementation of this campaign is in its beginning phase, and will extend to all ministries who offer services in French to the public. The French Services Centre will support implementation of this campaign by identifying new resources. active offer active 5 REPOrt ON FRENCH-LANGUAGE SERVICES – 2007-08 and 2008-09 Intergovernmental Cooperation Saskatchewan has worked in close partnership with the Government of Canada in implementing its French-language Services Policy over the last two years through the Canada-Saskatchewan Agreement on French-language Services (2005-09). Saskatchewan has continued to be active within the Ministerial Conference on the Canadian Francophonie (MCCF) and has played a leadership role in the youth sector over the last two years. A national youth strategy has been adopted by members of the Conference and an action plan, including youth dialogues in the majority of provinces and territories, has allowed participants to discuss and develop the notion of active citizenship. In cooperation with the Fédération jeunesse canadienne-française, a national youth forum was held in February 2009 to help the participants develop the framework for a presentation to ministers for Ministerial Conference in 2009. The Francophone Affairs Branch has also hosted and supported the National Coordination Office of the Conference in its offices over the last two years. International Francophonie The Francophone Affairs Branch is now mandated to play an international role with respect to Francophone countries that share strategic interests with Saskatchewan. Specifically, two Saskatchewan ministers took part in the Sommet de la francophonie held in October 2008 in Quebec City. This event allowed Saskatchewan to strengthen its visibility and links with the Canadian and international Francophonie through a series of targeted meetings focusing on the international mobility of manpower, collaboration in terms of research and technologies, and the development of certain markets for goods produced within the province. In 2008, The Francophone Affairs Branch also participated in an exploratory mission to France along with representatives of the Fransaskois community and the Institut français of the University of Regina. The purpose of this visit was to identify a number of possibilities for partnerships between France and Saskatchewan. Francophonie 6 REPOrt ON FRENCH-LANGUAGE SERVICES – 2007-08 and 2008-09 Translation Service Over the last few years, the branch has experienced considerable growth in its volume of translation, further indicating the need for the offer of French-language services in Saskatchewan. Translation Volume (2004-09) 700,000 620,820 600,000 565,286 505,942 490,678 s 500,000 rd 400,000 347,295 Wo 300,000 # of 200,000 100,000 2004-2005 2005-2006 2006-2007 2007-2008 2008-2009 0 During 2007-08 fiscal year, 620,820 words were received and processed, a record amount. However, this situation could not be sustained because of limited resources. During the branch’s last financial exercise a more restricted translation policy was developed and has resulted in a smaller volume of translation, allowing the branch to reposition its translation service and direct more of its services towards public documents intended for citizens at large. In the 2009-10 Provincial Budget the branch received an increase which will allow it to increase its volume of translation considerably, to support the new French-language Services Centre. translation 7 REPOrt ON FRENCH-LANGUAGE SERVICES – 2007-08 and 2008-09 Translation Requests 2007-08 Ministry, Crown or Agency Word count Corrections, Public Safety and Policing 54,306 Office of the Provincial Secretary 53,464 Social Services 48,546 Advanced Education, Employment and Labour 42,511 Saskatchewan Crop Insurance 41,913 Tourism, Parks, Culture and Sports 38,705 Education 26,018 Justice and Attorney General 23,347 Health 13,253 Saskatchewan Trade and Export Partnership (STEP) 7,670 Saskatchewan Arts Board 7,035 Saskatchewan Human Rights Commission 5,675 Other 48,873 Translation Requests by Client (2007-08) Others SK Human Rights Commission Corrections, Public Safety and Policing SK Arts Board STEP Health Office of the Provincial Secretary Justice and Attorney General Education Social Services Tourism, Parks, Culture and Sports Advanced Education, SK Crop Insurance Employment and Labour translation 8 REPOrt ON FRENCH-LANGUAGE SERVICES – 2007-08 and 2008-09 Translation Requests 2008-09 Ministry, Crown or Agency Word count Health 164,162 Office of the Provincial Secretary 101,161 Justice and Attorney General

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    25 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us