Partie II, Vol. 142, No 19 SOR/DORS/2008-247

Partie II, Vol. 142, No 19 SOR/DORS/2008-247

Vol. 142, No. 19 Vol. 142, no 19 Canada Gazette Gazette du Canada Part II Partie II OTTAWA, WEDNESDAY, SEPTEMBER 17, 2008 OTTAWA, LE MERCREDI 17 SEPTEMBRE 2008 Statutory Instruments 2008 Textes réglementaires 2008 SOR/2008-247 to 290 and SI/2008-93 to 107 DORS/2008-247 à 290 et TR/2008-93 à 107 Pages 1882 to 2241 Pages 1882 à 2241 NOTICE TO READERS AVIS AU LECTEUR The Canada Gazette Part II is published under authority of the Statutory La Partie II de la Gazette du Canada est publiée en vertu de la Loi sur les Instruments Act on January 9, 2008, and at least every second Wednesday textes réglementaires le 9 janvier 2008, et au moins tous les deux mercredis thereafter. par la suite. Part II of the Canada Gazette contains all “regulations” as defined in the La Partie II de la Gazette du Canada est le recueil des « règlements » Statutory Instruments Act and certain other classes of statutory instruments définis comme tels dans la loi précitée et de certaines autres catégories de and documents required to be published therein. However, certain regulations textes réglementaires et de documents qu’il est prescrit d’y publier. and classes of regulations are exempted from publication by section 15 of the Cependant, certains règlements et catégories de règlements sont soustraits à la Statutory Instruments Regulations made pursuant to section 20 of the publication par l’article 15 du Règlement sur les textes réglementaires, établi Statutory Instruments Act. en vertu de l’article 20 de la Loi sur les textes réglementaires. The Canada Gazette Part II is available in most libraries for consultation. On peut consulter la Partie II de la Gazette du Canada dans la plupart des bibliothèques. For residents of Canada, the cost of an annual subscription to the Canada Pour les résidents du Canada, le prix de l’abonnement annuel à la Partie II Gazette Part II is $67.50, and single issues, $3.50. For residents of other de la Gazette du Canada est de 67,50 $ et le prix d’un exemplaire, de 3,50 $. countries, the cost of a subscription is US$67.50 and single issues, US$3.50. Pour les résidents d’autres pays, le prix de l’abonnement est de 67,50 $US et Orders should be addressed to Government of Canada Publications, Public le prix d’un exemplaire, de 3,50 $US. Veuillez adresser les commandes à : Works and Government Services Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5. Publications du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5. The Canada Gazette is also available free of charge on the Internet at La Gazette du Canada est aussi disponible gratuitement sur Internet au http://canadagazette.gc.ca. It is accessible in Portable Document Format http://gazetteducanada.gc.ca. La publication y est accessible en format de (PDF) and in HyperText Mark-up Language (HTML) as the alternate format. document portable (PDF) et en langage hypertexte (HTML) comme média The PDF format of Part I, Part II and Part III is official since April 1, 2003, substitut. Le format PDF en direct de la Partie I, de la Partie II et de la and is published simultaneously with the printed copy. Partie III est officiel depuis le 1er avril 2003 et est publié en même temps que la copie imprimée. Copies of Statutory Instruments that have been registered with the Clerk of Des exemplaires des textes réglementaires enregistrés par le greffier du the Privy Council are available, in both official languages, for inspection and Conseil privé sont à la disposition du public, dans les deux langues officielles, sale at Room 418, Blackburn Building, 85 Sparks Street, Ottawa, Canada. pour examen et vente à la Pièce 418, Édifice Blackburn, 85, rue Sparks, Ottawa, Canada. © Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2008 © Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2008 Published by the Queen’s Printer for Canada, 2008 ISSN 1494-6076 Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2008 2008-09-17 Canada Gazette Part II, Vol. 142, No. 19 Gazette du Canada Partie II, Vol. 142, no 19 SOR/DORS/2008-247 Registration Enregistrement SOR/2008-247 August 28, 2008 DORS/2008-247 Le 28 août 2008 NATIONAL DEFENCE ACT LOI SUR LA DÉFENSE NATIONALE Sex Offender Information Registration Règlement sur l’enregistrement de renseignements Regulations (Canadian Forces) sur les délinquants sexuels (Forces canadiennes) P.C. 2008-1508 August 28, 2008 C.P. 2008-1508 Le 28 août 2008 (PUBLISHED AS AN EXTRA (PUBLIÉ EN ÉDITION SPÉCIALE ON SEPTEMBER 4, 2008) LE 4 SEPTEMBRE 2008) Published by the Queen’s Printer for Canada, 2008 Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2008 1882 2008-09-17 Canada Gazette Part II, Vol. 142, No. 19 Gazette du Canada Partie II, Vol. 142, no 19 SOR/DORS/2008-248 Registration Enregistrement SOR/2008-248 September 4, 2008 DORS/2008-248 Le 4 septembre 2008 SPECIAL ECONOMIC MEASURES ACT LOI SUR LES MESURES ÉCONOMIQUES SPÉCIALES Special Economic Measures (Zimbabwe) Règlement sur les mesures économiques spéciales Regulations visant le Zimbabwe P.C. 2008-1588 September 4, 2008 C.P. 2008-1588 Le 4 septembre 2008 Whereas the Governor in Council is of the opinion that the Attendu que la gouverneure en conseil juge que la situation au situation in Zimbabwe constitutes a grave breach of international Zimbabwe constitue une rupture sérieuse de la paix et de la sécu- peace and security that has resulted or is likely to result in a ser- rité internationales et est susceptible d’entraîner ou a entraîné une ious international crisis; grave crise internationale, Therefore, Her Excellency the Governor General in Council, À ces causes, sur recommandation du ministre des Affaires on the recommendation of the Minister of Foreign Affairs, pursu- étrangères et en vertu des paragraphes 4(1) à (3) de la Loi sur les ant to subsections 4(1) to (3) of the Special Economic Measures mesures économiques spécialesa, Son Excellence la Gouverneure Acta, hereby makes the annexed Special Economic Measures générale en conseil prend le Règlement sur les mesures économi- (Zimbabwe) Regulations. ques spéciales visant le Zimbabwe, ci-après. SPECIAL ECONOMIC MEASURES RÈGLEMENT SUR LES MESURES (ZIMBABWE) REGULATIONS ÉCONOMIQUES SPÉCIALES VISANT LE ZIMBABWE INTERPRETATION DÉFINITIONS Definitions 1. The following definitions apply in these 1. Les définitions qui suivent s’appliquent au Définitions Regulations. présent règlement. “arms and “arms and related materials” means any type of « aide technique » Toute forme d’aide, notamment « aide related technique » weapons, ammunition, military vehicle or mil- la formation, l’entraînement, les services de con- materials” “technical « armes et itary or paramilitary equipment, and includes sultants, les conseils techniques, le transfert ou la assistance” matériel their spare parts. communication de savoir-faire ou de données connexe » techniques. “designated “designated person” means a person whose name is « armes et matériel connexe » Tout type d’armes, « armes et matériel person” listed in the schedule in accordance with sec- de munitions, de véhicules militaires ou de maté- « personne connexe » désignée » tion 2. riel militaire ou paramilitaire, y compris les piè- “arms and ces de rechange. related “Minister” “Minister” means the Minister of Foreign Affairs. materials” « ministre » « ministre » Le ministre des Affaires étrangères. « ministre » “technical “technical assistance” means any form of assistance “Minister” assistance” and includes instruction, training, consulting ser- « aide « personne désignée » Personne dont le nom est « personne technique » vices, technical advice and the transferring or inscrit sur la liste établie à l’annexe conformé- désignée » communicating of know-how or technical data. “designated ment à l’article 2. person” “Zimbabwe” “Zimbabwe” includes « Zimbabwe » « Zimbabwe » Sont assimilés au Zimbabwe : « Zimbabwe » (a) any political subdivision of Zimbabwe; “Zimbabwe” (b) the government, and any department, of a) ses subdivisions politiques; Zimbabwe or of a political subdivision of b) son gouvernement et ses ministères et ceux Zimbabwe; and de ses subdivisions politiques; (c) any agency of Zimbabwe or of a political c) ses organismes et ceux de ses subdivisions subdivision of Zimbabwe. politiques. LIST LISTE Designated 2. A person whose name is listed in the schedule 2. Figure sur la liste à l’annexe le nom de toute Personne person is a person in respect of whom the Governor in personne dont le gouverneur en conseil est con- désignée Council, on the recommendation of the Minister, is vaincu, sur la recommandation du ministre, qu’il ——— ——— a S.C. 1992, c. 17 a L.C. 1992, ch. 17 1883 2008-09-17 Canada Gazette Part II, Vol. 142, No. 19 Gazette du Canada Partie II, Vol. 142, no 19 SOR/DORS/2008-248 satisfied that there are reasonable grounds to be- existe des motifs raisonnables de croire qu’elle est lieve is dans l’une ou l’autre des situations suivantes : (a) a former or current senior official of the Gov- a) elle est ou était un haut fonctionnaire du gou- ernment of Zimbabwe, the Zimbabwe African vernement du Zimbabwe ou de l’Union nationale National Union — Patriotic Front or a successor africaine du Zimbabwe — Front patriotique, ou to either of the foregoing; de tout successeur de ceux-ci; (b) an associate or family member of a person set b) elle est un associé ou un membre de la famille out in paragraph (a); d’une personne visée à l’alinéa a); (c) an entity owned or controlled by, or acting on c) elle est une entité appartenant à une personne behalf of a person set out in paragraph (a) or (b); visée aux alinéas a) ou b),

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    374 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us