DAFNA HIRSCH The Open University of Israel “Hummus is best when it is fresh and made by Arabs”: The gourmetization of hummus in Israel and the return of the repressed Arab ABSTRACT ine o’clock on a chilly Saturday morning. A group of 25 Israeli In this article, I examine the “cultural biography” of Jews is waiting in front of the Jerusalem municipality building hummus in Israel from the Mandate period to the for a tour to start. This is not an ordinary tourist excursion, how- present, focusing on the changing place of Arabness ever, but a tour of Palestinian hummusiyot (hummus joints; in the signification of the dish. Contrary to accounts sing. hummusiya) in East Jerusalem, organized, curiously, by that regard food consumption as metonymic of N Beit Shmuel—the Jerusalem branch of Progressive Judaism. Our friendly political relations, I argue that, because food items young guide looks more like the backpacker type than the average gourmet move in several fields, both their consumption and type. But like many other Israelis, he is a self-appointed hummus expert. signification are overdetermined processes. Rather The tour opens with a question: “So ...who does hummus belong to? Is it than taking hummus to be the essential “food of the ours or theirs?” Except for a couple of dissidents, group members agree that Other,” I show that the Arab identity of hummus it is “theirs.” “Hummus for Arabs is a different matter than it is for us,” ex- functions as a resource, employed by social actors plains our guide. “We would describe any hummus as delicious. The Arabs embedded in various political, social, and economic have developed a taste for it for 2,000 years. In their mind, one has to keep projects. [food, national food, hummus, Israel, high standards.” By citing the number 2,000—a constitutive number in the Arab–Jewish relations, cultural transfer, Middle East] Zionist narrative of exile and return—our guide invokes the semiotic func- tion of hummus as a signifier of locality. The tour progresses as a pastiche of history, mythology, folklore, and hummus lore. Accompanied by an armed security guard, we walk from one Palestinian hummusiya to the next, sam- ple the hummus, discuss its qualities, and compare it to the others we have tasted. I begin with this tour of East Jerusalem hummusiyot because it exempli- fies two interconnected processes: the recent “gourmetization” of hummus in Israel and the reemergence of its Arab identity after a decades-long sub- mergence. At the same time, the “hummus craze” of which this tour is part owes much to the perception of hummus as “the most Israeli dish of all” (Zakai 1997). How has an Arab dish come to function as a foremost signi- fier of “Israeliness,” an identity associated in Israel with the Jewish major- ity? And how has this symbol of Israeliness regained its Arab identity for the Jewish Israeli public alongside its Israeli one? The case of hummus—a dish adopted by Jewish settlers from Palestini- ans and made a central element of the Israeli “national food” repertoire— raises questions about how the social life (Appadurai 1986) of food items that move across ethnic or national boundaries is shaped by these items’ cultural identity. What is the role of this identity in shaping consumption AMERICAN ETHNOLOGIST, Vol. 38, No. 4, pp. 617–630, ISSN 0094-0496, online ISSN 1548-1425. C 2011 by the American Anthropological Association. All rights reserved. DOI: 10.1111/j.1548-1425.2011.01326.x American Ethnologist Volume 38 Number 4 November 2011 patterns? Does this identity cease to be significant once To explain the travel of food against the current of items are “naturalized” in the target repertoire? (Even-Zohar the sociosemiotic logic of distinction, various scholars have 2005). It also raises questions concerning the role of travel- adopted frameworks like “eating the Other” and “food colo- ing food items (and items of material culture, more gener- nialism,” mainly in the context of Western consumption ally) in producing and reproducing notions of identity and of “ethnic food” (e.g., Bell and Valentine 1997; Goldman difference in shared or connected spaces. 1992; Heldke 2003). Following bell hooks (1992), who for- In this article, I examine the cultural biography (Kopy- mulated her ideas in other than specifically food-related toff 1986) of hummus in Israel, focusing on one aspect of contexts, “eating the Other” refers to the commodification this biography in particular: the place of “Arabness” in the of difference—manifested in “ethnic cuisine”—for white signification of the dish. I identify three broad chronolog- consumption. Whether the Other is consumed in an effort ical stages in this biography. In the late Mandate and early to signify pluralism and the overcoming of white prejudice state periods, when Jews first began to consume hummus, it or as an assertion of power and privilege—an act of incor- was considered part of a repertoire of Arab food, which Jew- porating and thereby mastering a threatening yet alluring ish nutritionists presented as worthy of adoption by Jews. Other—it is always meant to serve the ends of white desire. Beginning in the late 1950s, in the context of its indus- This position is often accompanied by a critique of con- trial production and of attempts to forge an “Israeli cui- sumers’ lack of knowledge of the cultures from which the sine,” hummus was gradually “nationalized” and its Arab food is taken and the original forms and contexts of its con- identity suppressed, with Jewish immigrants from Middle sumption (Heldke 2003). In a similar fashion, sociologist Eastern countries acting as intermediaries. Finally, since Liora Gvion has argued that Jewish Israelis’ attitude to- the late 1980s, the Arab identity of hummus has gradu- ward Palestinian cuisine reflects the political, social, and ally reemerged in culinary discourse, development due to cultural marginalization of Palestinian citizens of Israel. the interaction between social transformations and politi- According to Gvion (2006a, 2006b), this attitude has re- cal processes, as they articulate in the culinary field. sulted in the Jewish appropriation of only certain items My argument has two parts. Firstly, contrary to ac- of the Palestinian food repertoire—those easily adjusted counts of food consumption that regard food as metonymic to Jewish eating habits—without acknowledging their ori- of political relations, I argue that, because food items move gins and ignoring items not easily adopted as unworthy of in several fields, both their consumption and signification interest. are overdetermined processes. Secondly, rather than tak- The frameworks of “eating the Other” and food colo- ing hummus to be the essential “food of the Other,” I argue nialism seem particularly relevant to the Israeli case, in that the Arab identity of hummus functions as a resource which the Jewish appropriation of certain Arab dishes can employed by actors who are embedded in various political, be regarded as yet another instance of Israel swallowing social, and economic projects. Thus, whereas accounts of Palestinian resources and claiming them as its own. At intercultural consumption often take for granted the iden- least in certain contexts, these frameworks have explana- tification of items with their source culture, my analysis tory power, as I show below. At the same time, they have draws attention to the construction of this identification been subjected to several critiques. Firstly, as Uma Narayan in social practice and to the processes of mediation it (1997:180) argues, the commodified interaction with an involves. Other culinary culture seems preferable to the complete lack of acquaintance that permits the food of the Other to appear as a mark of strangeness and Otherness. One could Is the Other what we eat? argue with the notion that acquaintance facilitates accep- tance. However, this critique points to the possibility of Just as the museum has emerged as a privileged symbol more than one relation to the food of the Other and there- of intercultural relations of travel, exchange, and appro- fore raises the question of why some items of the Other’s priation (e.g., Clifford 1988, 1997; Coombes 1994; Thomas food repertoire are rejected and others are seen as accept- 1991:125), so should the dinner table. As many studies have able and are even appropriated. This question calls for his- shown, food travels, and unlike most museum items, it trav- torical investigation. els in all directions (e.g., Cook 2008; Cook and Crang 1996; Secondly, some scholars have argued that any stable Gabaccia 1998; Pilcher 2006). Moreover, whereas museum notion of “the food of the Other” is predicated on an es- items remain exterior to the visitor, aloof, often placed be- sentialized concept of culture, in which local, ethnic, or na- hind glass, food is swallowed, internalized, and transformed tional “cultures” are seen as distinct, bounded, and static into a part of the self. Although food has become one of the units (Cook 2008; Cook and Crang 1996). Yet identities and most potent symbols of Western cultural imperialism, the “cultures” are always formed and reformed through con- complicated routes it follows challenge any exclusively top- tacts so that individual cultures are at no point free from down accounts of cultural flow. the dynamic flow of cultural interchange (Ashcroft 2001:24; 618 The gourmetization of hummus in Israel American Ethnologist Clifford 1997). This critique points not only to the fact that it is made salient or is repressed are the products of social “the food of the Other” is often a product of earlier ex- and cultural action, “the making and remaking of identi- changes but also to the work involved in asserting cultural ties” (Clifford 1997:7) as this action articulates with various purity—in marking certain foods as “theirs” and claiming discursive fields.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages14 Page
-
File Size-