The Passion-Hymns of Iceland

The Passion-Hymns of Iceland

THE PASSION - HYMNS OF ICELAND BE ING T RANSLATIO NS FROM THE PASSI ON HYMNS OF HALLG RIM PETUR SSON AND FROM TH E H YMNS O F THE M O DE RN IC ELAND IC H YMN B O O K TOGETH ER W ITH A N I NT R ODUCT I ON c V E NN P I L C H E R . , FOREWORD BY TH E RI GHT R EV . M L D D. c . E H G. O U , . B IQ H O I‘ OF DUR HA M ’ L O N D O N ! R O B E R T S C O T T R O ! B U R G H E H O U S E w E R N S E R o E . C . P A T O T R , M C M ! I I I E MY M OTH R , WHO FIRST TAU GHT ME THE STO RY F TH C R OSS O E , AND I NTERESTE D ME I N TH E PEOPLE OF I CELAN D . FO R EWOR D ’ P assion - H mns o el d MY friend Mr . Pilcher s y f I c mz finds at least one deeply interested welc omer in myself. From early youth till now the great d its northern islan , with natural wonders , its population of hardy and educ ated peasants and i s c fishermen , and t prac ti al retention , through a s its c c thou and years , of an ient spee h , has had for me a pec uliar fasc ination . To be thus introduc ed to the spiritual life of I c eland , as embodied in and d fostere by its hymnody, is no common delight acc ordingly . That delight , I am confident , will be shared by a large circ le of readers . To the believer whose anc hor - hold is settled for ’ his life and death at the foot of Redeemer s Cross , it is cheering indeed to se e in these beautiful E nglish renderings , by a scholar whose sympathies are complete with the faith and hope of the N orse c c psalmists , how I elandi hearts have in the past beat true to the Gospel of Calvary , and how they do so still in these days s o often troubled by alien thinking. Fo re w o rd The I ntroduc tion is rich throughout in historic al d the an biographical interest , and greatly helps as reader to a true appreciation of the hymns , full e these are , in their setting , of the air and landscap of Iceland . H A Y N DLE DUNELM . A K LAND CAS TLE UC , a n u a r 2 1 1 y y 5 , 9 3 . P R E FAC E H I b T S book represents what is , I elieve , practically a pioneer attempt to do some such work in the field of Icelandic Hymnology as that already an d done so admirably in the Latin , Greek , German fields . as Icelandic sacred song is worthy of study , well o for its own sake , as because it is the fl wer of the Spiritual life of a people and of a church s o nearly akin to our own , and yet situated in such a different environment . The closeness of this i w a s relationship s not often realized . Iceland largely colonized by N orse settlers from our a s E islands a s well from N orway . ven the Celtic element was not absent from the blood of the new N als nation . The greatest of Icelandic Sagas , j ’ ” is . Saga , simply Neil s Saga And the Ice l andic a s o langu ge i tself, unintelligible to us now , was spoken over . half E ngland a thousand years ago by the Norsemen , spoken , too , by some of our I t has Kings . is our language that changed , not theirs . The modern Icelander still speaks what is practically the tongue of the Sagas . l \ x P re fac e c The Icelandic Church may laim our interest , as one of those Lutheran Churc hes whi c h posse ss the allegian c e of so large a part of the Teutonic c d Ra e , Churches closely connecte with our own Royal Family, Churches whose history , at the w as period of the Reformation , entwined with that of the Church of E ngland . But while the I c elandic people are thus closely ' difle rin related to ourselves , under what vastly g conditions have they passed the thousand and odd years of their national life ! Inhabiting Ultima Thule ” itself (a land containing some of the wildest and weirdest scenery on the globe) , speak ing the most northern of civilized langu ages, and forming the far - fl un g outpost of E urope to the h- nort west , this people have braved the rigours s u b- c of a ar tic c limate , and survived the loneliness fam in e cthe of isolation , the wasting of , violence of volcanic action . The life of such a people has i an interest of ts own to all . The hymnologist asks , What type of sac red song did such a life develop P” The story Of the hymns of Iceland centres d H all rim P e tu rs largely roun two names , that of g s o n in the seventeenth century , and that of Bishop E Valdimar riem at the present day . Not that e either of these singers stands alone , but ach towers above his contemporaries in the domain of o sacred song , as Mont Blanc over the neighb uring r n s la Aiguilles . The maj ority of the present t a P re fac e xi tions are made from the hymns of these two writers . H all rim I , hope that the translations from g Pe tu rs so n will give some idea of his pec uliar power. I have chosen passages which illustrate his method of drawing comfort from spec ial ’ c in idents of our Lord s Passion , passages which illustrate the prayers with which his hymns abound (prayers which have a wonderful power of haunting the memory) , and also one passage which will give an example of his bursts of praise — a stanza often sung by itself in Iceland as a doxology . From the hymns of Bishop Valdimar Eriem I have chosen those which seem to me interesting by their originality , or by their fulness of refer ence to Nature , although a selection made on such a principle will scarcely represent the ordinary devotional simplicity o f Icelandic hymns . I have closed this collection with a translation of the hymn written by Matthias J o c hu m s s o n on the occasion of the thousandth anniversary of the — landing of the first settlers ah occasion marked by the gift to the island of the privilege of Home ” Rule from the King of Denmark . The hymn well mirrors the feelings of the people emerging from a period of struggle and isolation into the dawning brightness of a freer and a wider life . I am aware that my translations may appear to Icelandic eyes somewhat too paraphrastic , at least Pre fac e in . certain parts But I v enture to think that , n upon the whole , this is i evitable . I have always d E tried to make as goo an nglish hymn as I could , and to do this the I c elandic ori ginal must at times be treated with some freedom . The reasons for this E nglish scholars of I c elandic will understand . The great majority of the translations are in the same , or very nearly the same , metres as their prototypes . Only portions of the long hym ns of H allgrim s P e tu rs s o n have been translated . This is true al o of some of the other hym ns . As c to the anglicizing of Icelandi names , I have used my j udgment in each case . ’ k R e I should li e to suggest Gounod s tune , ” “ ” as E demption , suitable to the aster Hymn ’ B arn b s . y tune , St Sylvester, for The Divine “ ” P au lu m Guest and the old chorale , Attolle , for the two stanzas on Our Lord ’s Cry from the ” “ o Cross . The Whitsuntide Hymn g es well to a Danish tune by Bergreen , one of the few m odem tunes in the Icelandic Hymn Book which E really please nglish ears . I should like to call particular attention to the H all rim P e t u rs s o n longer translations from g , especially to the Hymn on the Stream from ’ a s Our Lord s Wounded Side , representing some hi of s best work . From the Hymns of Bishop E i Valdimar r em , I would select , in addition to a e c those lr ady mentioned , The Voi es of Crea P re fac e ” “ tion , The Good Shepherd , and Labourers in ” the Vineyard . I have u s ed the eleventh e dition of the Icelandic ” “ lm abOk P i l S é , and the edition of the a s s u s a ” m ar e dite d o o 1 0 . l , by J nas J nsson in 9 7 The who e o ‘ a of these bo ks I have gone over , as well s the hymns of the Icelandic Sunday School Hymn Book , published in Winnipeg , choosing those hymns for translation which made a personal .

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    74 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us