Japan Kennel Club Special Show for All Japanese Breeds

Japan Kennel Club Special Show for All Japanese Breeds

Meldeschein/Entry Form/Certificat d’inscription Japan Kennel Club Special Show for all Japanese breeds Meldeunterlagen senden an: Angelika Kammerscheid-Lammers, Erlenkamp 26,59071 Hamm/Germany Entre form to: mailto:[email protected] Akita American Akita Hokkaido Japan Chin Japan Spitz Japan Terrier Kai Kishu Shiba Shikoku Tosa Ehrenklasse/Honorary Class/Classe honoraire mit/with/avec FCI International Champion Babyclass/puppy class/Classe Baby 4 - 6 Monate/months/mois Jüngstenklasse/Puppy class/Classe jeunes 6 - 9 Monate/months/mois Jugendklasse/Youth class/Classe jeunes 9 -18 Monate/months/mois Schaltfläche 2 Zwischenklasse/Indermediateclass/Classe intermédiaire 15 - 24 Monate/months/mois Championklasse, mit Champion-Titel/Champion class nur mit Championtitel/with recognized Champion title Offene Klasse/Open class/Classe ouverte ab 15 Monate/months/mois Veteranenklasse/Best Veterane/Concours de véterans ab 8 Jahre/years/ans Paarklasse/Brace/couple class/ Concours de classe de Rüde und Hündin des gleichen Eigentümers, die am Tage der couples Ausstellung mind. mit „gut“ bewertet worden sind Zuchtgruppe/Breeders group/Concours de groupe d’élevage mind. 3 Nachzuchten aus dem gleichen Zwinger, die anläßl. dieser Zuchtschau mind. mit „gut“ bewertet worden sind Rüde/Dog/Male Hündin/Bitch/Femelle Name des Hundes Name of dog/Nom du chien Geboren am/Date of birth/né de Titel/Title/Titre Zuchtbuch-Nr./Pedigree-No./no.de Livre/ généalogique Vater/Father/Père Mutter/Mother/Mère Züchter/Breeder/éleveur Eigentümer/Owner/Propriétaire Straße/Street/Rue PLZ/Wohnort/Residence/Lieu Staat Country/Pays Email: Bitte unbedingt angeben! Important to inform you! Jeder teilnehmende Hund muß wirksam gegen Tollwut schutzgeimpft sein (Impfausweis mitnehmen). Each dog participating must be effectively vaccinated against rabies (Please bring the vaccination certificate!). Mit der Anmeldung erklärt der Aussteller, die Ausstellungs-Bestimmungen des VDH zu kennen, diese zu beachten und dass gegen ihn kein VDH-Ausstellungsverbot besteht. The submission of the Entry-Form shall be regarded as exhibitor’s declaration stating that he/she knows the Show-Regulations, will observe them. We confirm that we have not been prohibited from exhibiting by the VDH. Auf der Schau gilt die Zuchtschauordnung des Akita Club e.V. in ihrer aktuellen Fassung in Verbindung mit der VDH-Zuchtschauordnung. Mit der Anmeldung erklärt der Aussteller, die Zuchtschauordnung des AC und des VDH zu kennen und diese zu beachten. The submission of the Entry-Form shall be regarded as exhibitor’s declaration stating that he/she knows the Show-regulations of the Akita Club e.V. and the VDH and will observe them./En s’inscrivant l’exposant déclare qu’il connait et qu’il applique le réglement da la revue d’élevage d’Akita Club e.V. et de la VDH.Der Hund wird unter Vorlage der verlangten Zeugnisse vorgeführt Meldeschluss/entries close/cloture des inscriptions: 08. April 2014 ______________________________________________________________________________________________________________ Ort, Datum Location, date Lieu, date Unterschrift/Signature .

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    1 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us