The Solemn Liturgy of Good Friday April 10, 2020 noon washington national cathedral the holy triduum: good friday On this most solemn of days, we fix our gaze on the cross at Golgotha. The Good Friday liturgy marks the day of Christ’s suffering, crucifixion, and death and is a continuation of the Maundy Thursday rite. We begin in silence as we ended last night. At the conclusion of the liturgy you are asked to remain in quiet devotion. 2 The Solemn Liturgy of Good Friday April 10, 2020 • noon The people’s responses are in bold. prelude When the service is accompanied by music, it often begins with an instrumental piece of music, during which the congregation can prepare for worship. Improvisation on “Herzlich tut mich verlangen” introit Lamb of God Twila Paris (b. 1958) The ministers enter in silence and kneel for a period of prayer. the opening acclamation Blessed be our God. For ever and ever. Amen. the collect for good friday The collect is the prayer appointed for the day that “collects” or captures the theme of the day or season of the Church year. It summarizes the attributes of God as revealed in the scriptures for the day. Let us pray, Almighty God, we pray you graciously to behold this your family, for whom our Lord Jesus Christ was willing to be betrayed, and given into the hands of sinners, and to suffer death upon the cross; who now lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. 3 the first reading This reading is typically from the Old Testament (Hebrew Scriptures) which Jesus knew and from which he often referred or quoted. Isaiah 52:13–53:12 Isaías 52:13–53:12 See, my servant shall prosper; Mi siervo tendrá éxito, he shall be exalted and lifted up, será levantado y puesto muy alto. and shall be very high. Así como muchos se asombraron de él, Just as there were many who were astonished at him al ver su semblante, tan desfigurado —so marred was his appearance, beyond human que había perdido toda apariencia humana, semblance, así también muchas naciones se quedarán admiradas; and his form beyond that of mortals— los reyes, al verlo, no podrán decir palabra, so he shall startle many nations; porque verán y entenderán kings shall shut their mouths because of him; algo que nunca habían oído. for that which had not been told them they shall see, and that which they had not heard they shall ¿Quién va a creer lo que hemos oído? contemplate. ¿A quién ha revelado el Señor su poder? El Señor quiso que su siervo Who has believed what we have heard? creciera como planta tierna And to whom has the arm of the Lord been que hunde sus raíces en la tierra seca. revealed? No tenía belleza ni esplendor, For he grew up before him like a young plant, su aspecto no tenía nada atrayente; and like a root out of dry ground; los hombres lo despreciaban y lo rechazaban. he had no form or majesty that we should look Era un hombre lleno de dolor, at him, acostumbrado al sufrimiento. nothing in his appearance that we should Como a alguien que no merece ser visto, desire him. lo despreciamos, no lo tuvimos en cuenta. He was despised and rejected by others; a man of suffering and acquainted with infirmity; Y sin embargo él estaba cargado con nuestros and as one from whom others hide their faces sufrimientos, he was despised, and we held him of no account. estaba soportando nuestros propios dolores. Nosotros pensamos que Dios lo había herido, Surely he has borne our infirmities que lo había castigado y humillado. and carried our diseases; Pero fue traspasado a causa de nuestra rebeldía, yet we accounted him stricken, fue atormentado a causa de nuestras maldades; struck down by God, and afflicted. el castigo que sufrió nos trajo la paz, But he was wounded for our transgressions, por sus heridas alcanzamos la salud. crushed for our iniquities; upon him was the punishment that made us whole, Todos nosotros nos perdimos como ovejas, and by his bruises we are healed. siguiendo cada uno su propio camino, All we like sheep have gone astray; pero el Señor cargó sobre él la maldad de todos we have all turned to our own way, nosotros. and the Lord has laid on him the iniquity of us all. Fue maltratado, pero se sometió humildemente, y ni siquiera abrió la boca; lo llevaron como cordero al matadero, y él se quedó callado, sin abrir la boca, 4 He was oppressed, and he was afflicted, como una oveja cuando la trasquilan. yet he did not open his mouth; Se lo llevaron injustamente, like a lamb that is led to the slaughter, y no hubo quien lo defendiera; and like a sheep that before its shearers is silent, nadie se preocupó de su destino. so he did not open his mouth. Lo arrancaron de esta tierra, By a perversion of justice he was taken away. le dieron muerte por los pecados de mi pueblo. Who could have imagined his future? Lo enterraron al lado de hombres malvados, For he was cut off from the land of the living, lo sepultaron con gente perversa, stricken for the transgression of my people. aunque nunca cometió ningún crimen They made his grave with the wicked ni hubo engaño en su boca. and his tomb with the rich, although he had done no violence, El Señor quiso oprimirlo con el sufrimiento. and there was no deceit in his mouth. Y puesto que él se entregó en sacrificio por el pecado, tendrá larga vida Yet it was the will of the Lord to crush him with pain. y llegará a ver a sus descendientes; When you make his life an offering for sin, por medio de él tendrán éxito los planes del Señor. he shall see his offspring, and shall prolong Después de tanta aflicción verá la luz, his days; y quedará satisfecho al saberlo; through him the will of the Lord shall prosper. el justo siervo del Señor liberará a muchos, Out of his anguish he shall see light; pues cargará con la maldad de ellos. he shall find satisfaction through his knowledge. Por eso Dios le dará un lugar entre los grandes, The righteous one, my servant, shall make y con los poderosos participará del triunfo, many righteous, porque se entregó a la muerte and he shall bear their iniquities. y fue contado entre los malvados, Therefore I will allot him a portion with the great, cuando en realidad cargó con los pecados de muchos and he shall divide the spoil with the strong; e intercedió por los pecadores. because he poured out himself to death, and was numbered with the transgressors; Palabra del Señor. yet he bore the sin of many, Demos gracias a Dios. and made intercession for the transgressors. The Word of the Lord. Thanks be to God. Silence is kept. 5 the psalm Sung by the cantor. plainsong, tone IV The psalms are prayers that Jesus used and cover every mood of humanity’s relationship with God and one another. Psalm 22:1-21 Salmo 22:1-21 My God, my God, why have you forsaken me? Dios mío, Dios mío, ¿Por qué me has desamparado? and are so far from my cry ¿Por qué estás lejos de mi súplica, and from the words of my distress? y de las palabras de mi clamor? O my God, I cry in the daytime, but you do Dios mío, clamo de día, y no respondes; not answer; de noche también, y no hay para mí reposo. by night as well, but I find no rest. Pero tú eres el Santo, Yet you are the Holy One, entronizado sobre las alabanzas de Israel. enthroned upon the praises of Israel. En ti esperaron nuestros antepasados; Our forefathers put their trust in you; esperaron, y tú los libraste. they trusted, and you delivered them. Clamaron a ti, y fueron librados; They cried out to you and were delivered; confiaron en ti, y no fueron avergonzados. they trusted in you and were not put to shame. Mas yo soy gusano, y no hombre, But as for me, I am a worm and no man, oprobio de todos y desprecio del pueblo. scorned by all and despised by the people. Todos los que me ven, escarnecen de mí; All who see me laugh me to scorn; estiran los labios y menean la cabeza, diciendo: they curl their lips and wag their heads, saying, “Acudió al Señor, líbrele él; “He trusted in the Lord; let him deliver him; sálvele, si tanto lo quiere”. let him rescue him, if he delights in him.” Pero tú eres el que me sacó del vientre, Yet you are he who took me out of the womb, y me tenías confiado en los pechos de mi madre. and kept me safe upon my mother’s breast. A ti fui entregado antes de nacer, I have been entrusted to you ever since I was born; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios. you were my God when I was still in my No te alejes de mí, porque la angustia está cerca, mother’s womb. porque no hay quien ayude. Be not far from me, for trouble is near, Me rodean muchos novillos; and there is none to help. fuertes toros de Basán me circundan. Many young bulls encircle me; Abren sobre mí las bocas, strong bulls of Bashan surround me.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages25 Page
-
File Size-