No. 907 SPAIN and FRANCE Treaty

No. 907 SPAIN and FRANCE Treaty

No. 907 SPAIN and FRANCE Treaty on boundaries between Spain and France from the valley of Andorra to the Mediterranean (with addi tional act). Signed at Bayonne on 26 May 1866 Final Act approving annexes and regulations relating to the above-mentioned Treaty. Signed at Bayonne on 11 July 1868 Authentic texts: Spanish and French. Filed and recorded at the request of Spain on 21 September 1982. ESPAGNE et FRANCE Traité de délimitation de la frontière entre l'Espagne et la France depuis le val d'Andorre jusqu'à la Médi terranée (avec acte additionnel). Signé à Bayonne le 26 mai 1866 Acte final approuvant les annexes et les règlements relatifs au Traité susmentionné. Signé à Bayonne le 11 juillet 1868 Textes authentiques : espagnol et français. Classés et inscrits au répertoire à la demande de l'Espagne le 21 septem bre 1982. Vol. 1288, 11-907 1982 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 389 [TRANSLATION TRADUCTION] TREATY 1 ON BOUNDARIES BETWEEN SPAIN AND FRANCE FROM THE VALLEY OF ANDORRA TO THE MEDITER RANEAN Her Majesty the Queen of the Spains and His Majesty the Emperor of the French, desiring to fix definitively the common frontier of their States and the rights, usages and privileges of the border populations of the two nations between the province of Gerona and the department of the Pyr n es-Orientales from the Valley of Andorra to the Mediterranean, in order to complete from sea to sea the work so successfully commenced and continued in the Treaties of Bayonne of 2 December 18562 and 14 April 1862© and at the same time perpetually to consolidate order and good relations between Spanish and French in that eastern part of the Pyrenees in the same manner as over the rest of the frontier, from the mouth of the Vidasoa to the valley of Andorra, have deemed it necessary to .record in a third and last special Treaty, constituting a continuation of the two mentioned above, the stipulations viewed by them as most suitable for achieving that end, and have for that purpose appointed as their plenipotentiaries: Her Majesty, the Queen of the Spains: Don Francisco Maria Marin, Marquis de la Frontera, Knight Grand Cross of the Royal Orders of Charles III and Isabella the Catholic, Knight of the Military Order of Saint John of Jerusalem, Grand Officer of the Imperial Order of the L gion d©Honneur, Senator of the Kingdom, Minister Plenipotentiary, Major-Domo for the week of Her Majesty, etc., etc., and Don Manuel de Monteverde y Bethancourt, Field Marshall of the National Armies, Knight Grand Cross of the Royal Orders of Charles III, of Saint Hermenegild and of Isabella the Catholic, twice Knight of the Military Order of Saint Ferdinand, Knight Commander of the Imperial Order of the L gion d©Honneur, Lord of the Bed-chamber of Her Majesty in office, and regular member of the Royal Academy of Sciences of Madrid, etc., etc.; And His Majesty the Emperor of the French: Mr. Camille-Antoine Callier, Divi sion General, Knight Commander of the Imperial Order of the L gion d©Hon neur, Knight Grand Cross of the Royal Order of Isabella the Catholic, Knight, Second Class, with star, of the Red Eagle of Prussia, etc., etc., and Mr. Georges, Count Serurier, Minister Plenipotentiary, Officer of the Imperial Order of the L gion d©Honneur, extraordinary regular Knight Commander of the Royal Order of Charles III, of the Order of Saints Maurice and Lazarus, of the Order of Christ of Portugal, etc., etc. who, having communicated to each other their full powers, found in good and due form; having sought out, explained and discussed all the titles that have survived the deleterious action of time, from the age-old origin of the disputes 1 Came into force on 7 March 1869, i.e., 15 day;, after the prbm lgatTon"(ef c 3 on 20 February 1869) of the Final Act of Delimitation dated 11 July T858, In accordance with article XXXII. 2 United Nations, Treaty Series, vol. 1142, p. 317. 1 British and Foreign State Papers, 1861-1862. vol. LU, p. 156 (French text); Hertslet. The Map of Europe hy Treaty, vol. II, p. 1510 (excerpts only). Vol. 1288,11-907 390 United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités 1982 to be resolved; after hearing the allegations of the interested parties, exploring the places concerned and devoting themselves to establishing and conciliating, with all possible equity, the pretensions and rights asserted on both sides; and taking as a basis the corrected article forty-two of the Treaty of the Pyrenees and the Convention signed in consequence thereof at Llivia in 1660, 1 have agreed as follows: Article I. The line of common boundaries of the Kingdom of Spain and the French Empire between the province of Gerona and the department of the Pyr n es-Orientales, starting from the peak of Valira, bordering on the district of Maranges and the valleys of Carol and Andorra, shall follow the Pyrenean spur which encloses on the south the valley of Carol, passing through the points Puig Pedr s, Fuente de Boved , Padr de la Tosa, Puig Farin s, Colon rock, peak of La Tosa and rock of El Talayador. Article H. From the rock of El Talayador the line shall descend along the ravine of Los Mollars or Los Mollasos until it reaches the Mitjana highway, the alignment of which it shall follow until it enters the ravine known as Canal de la Graille; it shall descend along this channel until it meets the stream of San Pedro, and then along the stream of San Pedro to the point where the cadastral limit of La Tour-de-Carol leaves it, and, following that limit, the international line shall proceed along its sinuosities as far as the Iron Cross, a boundary marker common to Guils, Saneja and La Tour. Article HI. From the Iron Cross, the boundary shall continue to the river Arav or of Carol via the different points that determine the existing uncontested limits between Saneja on the one hand and La Tour and Enveitg on the other. Article IV. After passing the river Arav , the demarcation shall proceed along the line which Puigcerd and Enveitg recognize as their common boundary from the said river to the diversion channel that conducts the waters to Puigcerd . Article V. The frontier shall cross the channel and, via the line that now separates the territories of Puigcerd and Ur, shall proceed to the Llivia bridge over the Reur River, at which point the districts of Puigcerd , Ur and Bourg- Madame abut, the last-mentioned being the commune referred to by the name Hix in the Llivia Convention. Article VI. From the Llivia bridge the limit-line shall descend the course of the Reur, which divides Puigcerd from Bourg-Madame, to its confluence with the Segre in accordance with what is determined by the International Commis sion of Engineers, as prescribed by article XIII of the additional instrument of today©s date relating to the entire frontier. Article VII. After passing the Segre, the international line between Bourg- Madame and Aja shall follow the limit adopted by both towns as far as the territory of Palau. Article VIII. From there, instead of the highly irregular course of the first portion of the frontier between Palau and Aja, the new demarcation agreed upon between the interested parties shall be adopted, consisting of two straight lines which meet near the bank or margin of Las Colominas, whereafter the demarcation shall continue along the second part of the present frontier line to the river Lavanera, where Aja and Palau cease to abut. 1 See note 1, p. 393. Vol. 1288, II-907 1982_____United Nations — Treaty Series • Nations Unies — Recueil des Traités______391 Article IX. The boundary shall cross the river Lavanera and go on to the mouth of the stream which the Spanish call no Envolante or barranco de Palau and the French, Vilallovent brook; it shall ascend this Vilallovent and Palau brook as far as a bifurcation and proceed to the Coll de Marc . Article X. From there the boundary line shall go to take the road from Puigcerd to Barcelona and continue along it without leaving it until the Cruz de Mayans, entering between the Solana del Plan de Balados of the district of Palau and the Solana de Saltegal belonging to Puigcerd . Article XL From the Cruz de Mayans the border shall proceed along the crest which runs into the height known as Bagarret de Mayans or Cima de Coma Morera, dividing the district of Tosas from that of Palau. Article XII. From the said height the line shall continue along the summit between the Spanish valley of Rivas and French Cerdana, passing through the Pl de Salinas and Puig Mal and on to the peak of Eina, at which this crest unites with the principal chain of the Pyrenees. Article XIII. From the peak of Eina the boundary shall run along the top of the principal ridge as far as the Coll de Panis s, with only two exceptions; the first, between the pass of Las Manzanas and La Damproy, where it shall descend slightly on the southern slope, passing round the territory of the French commune of Coustouges, which touches the rivers Muga and Mayor; and the second, from the Ras de Mux to the Castillo de Cabrera, running slightly down the northern slope in order to leave the sanctuary of Salinas in Spain. Article XIV. From the Coll de Panis s the boundary shall proceed to the ruined hermitage of Our Lady of the same name, where the military zone of the French fort of Bellegarde begins, and shall follow the demarcation thereof, complying, as shall be set out in the Record of Demarcation, with the prescrip-1 tions of the Treaty of 12 November 1764© and with the existing landmarks, up to © a place in the Sierra de Puig Mal which the Spanish call Las Fontetas, situated on the crest of the Pyrenees.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    43 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us