Ournal Baja Sur Arts, Jdel Pacifico Culture & Adventure La Revista De Baja California Sur

Ournal Baja Sur Arts, Jdel Pacifico Culture & Adventure La Revista De Baja California Sur

fall / otoño 2019 #41 The ULTIMATE GUIDE to ournal Baja Sur Arts, jDEL PACIFICO Culture & Adventure La Revista de Baja California Sur Día de Muertos Women Awakening Despertar de las Mujeres Palapa Padrinos Baja Bomberos “Dia de los Muertos” by / por Kenny Viese Todos Santos La Paz Pescadero San José del Cabo El Triunfo Loreto 6 12 ournal jDEL PACIFICO La Revista de Baja California Sur PROUDLY PUBLISHED & PRINTED IN MEXICO [email protected] Publisher JANICE KINNE [email protected] 10 cell (612) 154-4043 Customer Service Manager CELIA DEVAUlt 18 & 19 [email protected] cell (612) 152-0823 Contributors paULA ANGELONI IVONNE BENÍTEZ MCKENZIE CAMPBELL ARDICE FARROW ROC FLEISHMAN ANNE HEBEBRAND BRYAN JÁUREGUI 28 & 29 RICARDO MADRAZO english NANCY NAIGLE JAMIE SECHRIST A Wild Hare .........................................................................................................28 Art Talk ............................................................................................................... 14 KAIA THOMSON Beaches / Playas .................................................................................................37 ANGELICA VÉLEZ ROBINSON Día de Muertos Todos Santos ..............................................................................6 KENNY VIESE El Cielo: The Baja Sky .........................................................................................31 Events ..................................................................................................................22 journaldelpacifico.com Genetic Testing ...................................................................................................19 JournaldelPacifico Griselda Lorena Sotelo Amaya ..........................................................................10 Groups .................................................................................................................52 Copyrights: Mexican & La Paz Beaches ....................................................................................................42 International. No part of this More than Just a School ......................................................................................8 publication—including text, design The Magic & Love of Women Awakening .........................................................12 elements, maps, photographs ñ or advertisements—may be espa ol reproduced in any manner Día de Muertos Todos Santos ..............................................................................6 whatsoever, including digitally, Eventos ................................................................................................................46 without the explicit written consent Griselda Lorena Sotelo Amaya ..........................................................................10 of the Publisher. Grupos .................................................................................................................52 La Magia y el Amor del Despertar de las Mujeres ...........................................12 Prohibida la Reproducción Mas Que Una Escuela ...........................................................................................8 parcial o total de cualquier texto, Pruebas Genéticas ..............................................................................................18 elemento de diseño, mapa, Una Liebre Salvaje .............................................................................................29 fotografía o anuncio por cualquier medio mecánico, electrónico, maps / mapas digital o por inventarse sin permiso Todos Santos—El Centro ............................................................................32 – 33 explicito escrito por el publicador. Todos Santos—El Otro Lado ...............................................................................34 Todos Santos—Pescadero Corridor & Beaches / Playas ...................................36 HOLIDAY / NAVIDAD ISSUE La Paz Beaches / Playas de La Paz ......................................................................40 DeaDline: nOV. 19, 2019 La Paz Historic District / Districto Historico de La Paz ...............................40 – 41 FeCHa liMiTe: 19 De nOV. 2019 4 Journal del Pacifico Día de Muertos Todos Santos by / por Ivonne Benítez Mexico is known around the world for its beaches, deserts, México es conocido en todo el mundo por sus playas, flora, fauna, amazing landscapes, charm, color, as well as desiertos, flora, fauna, asombrosos paisajes, su encanto, its culture, tasty dishes, and vibrant ancient traditions. color, así como su cultura, deliciosos platillos, y vibrantes The Day of the Dead is, perhaps, one of the country’s most tradiciones antiguas. El Día de los Muertos es, quizás, beautiful and important traditions. UNESCO recognizes una de las tradiciones más bellas e importantes del país. this day as part of Mexico’s Intangible Cultural Heritage. La UNESCO reconoce este día como parte del Patrimonio This festive and colorful holiday that celebrates the lives Cultural Inmaterial de México. Esta festiva y colorida fiesta of those who have passed away, is a mix of nostalgia and que celebra la vida de quienes fallecieron, es una mezcla de happiness where the altars are a metaphor for life, leading nostalgia y felicidad donde los altares son una metáfora de the souls of the dead to reunite with the living. Photographs, la vida, lo que lleva a las almas de los muertos a reunirse con favorite objects, the pan de muertos (bread of the dead), los vivos. Fotografías, objetos favoritos, el pan de muertos, cempasúchil (Mexican marigold flower), alfeñiques (skulls el cempasúchil, los alfeñiques, la comida favorita de los made of sugar and chocolate), favorite foods, and candles difuntos, y las velas son parte de las ofrendas. Las calles are part of the offerings. The streets are lined with colors, están llenas de colores, Catrinas y Catrinas desfilando con parading Catrinas and Catrines (people with skeleton- llamativos vestuarios, el humo del copal creando una nube painted faces) wearing brightly colored clothing, the smoke pacífica de incienso poderoso y divino... y de repente todo from burning copal creates a peaceful cloud of powerful da vida a este día. Los espíritus regresan al mundo de los and divine incense… and suddenly everything brings this vivos por un día del año para estar con sus familias day to life. The spirits return to the world of the living for En la época prehispánica, los muertos eran enterrados one day of the year to be with their families. cerca del hogar de sus familiares (a menudo en una tumba In pre-Hispanic times, the dead were buried close to family debajo del patio central de la casa) se hacía mucho hincapié homes (often in a tomb underneath the central patio of en mantener lazos con los antepasados fallecidos que se the house) and there was great emphasis on maintaining creía que seguían existiendo en un plano diferente. Con la ties with deceased ancestors who were believed to llegada de los españoles y el catolicismo, las prácticas de continue to exist on a different plane. With the arrival of Día de los Difuntos y de Todos los Santos se incorporaron the Spaniards and Catholicism, All Souls Eve and All Saints a las creencias y costumbres prehispánicas y la fiesta Day practices were incorporated with pre-Hispanic beliefs se celebró tal como la conocemos hoy. Se dice que los and customs and the holiday came to be celebrated as we espíritus de los bebés y niños que han muerto, llamados DÍA DE MUERTOS continued on page 35 DÍA DE MUERTOS continúa en página 35 6 Journal del Pacifico More than Just a School / Mas Que Una Escuela by / por Ardice Farrow, traducido por Ricardo Madrazo photos by / fotos por Kenny Viese Over the last few years, Todos Santos and surrounding En años recientes, la comunidad de Todos Santos y communities have come together with support and sus alrededores se han unido en apoyo e impulso de la encouragement to provide a quality education for local educación de calidad para nuestros jóvenes a través de la youth at The Palapa Middle School (Secundaria). We Escuela Secundaria de La Palapa. Felicitamos a nuestros congratulate the 9th grade graduates and celebrate a major egresados de tercer año de secundaria, mismos que ahora milestone as they become the first Palapa High School son la primera generación de la Preparatoria de La Palapa. (Prepa) 10th grade class. Los alumnos se despidieron de la Secundaria durante Students said goodbye to Junior High in a moving and una ceremonia emotiva e inspiracional, con discursos de, inspiring ceremony highlighted by speeches, one given entre otros, la alumna con mejor calificación de su grado, in both Spanish and English by valedictorian Sundury Sundry Escalona Morales, quien dio un discurso bilingüe. Escalona Morales. Several students received awards for Varios alumnos recibieron honores por su desempeño outstanding academic achievement, while others shared académico; algunos compartieron su talento a través de poems, music, and uplifting speeches. The Todos Santos la poesía, la música, y la retórica. Los diplomas fueron delegado, Roberto Palacios; Palapa parent association entregados por el Delegado de Todos Santos, Roberto president, Julia Inés Leggs Sández; and board members Palacios; la presidenta de la Asociación de Padres de from The Palapa Society distributed the certificates to the Familia, Julia Inés Leggs Sánchez; y miembros de la mesa graduates. directiva de la Sociedad de La Palapa. In August, students

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    56 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us