THE PROVINCE OF LATINA Seathe and the towns of Agro Pontino DIE PROVINZ VON LATINA Meerdas und die Stadte des Agro Pontino LATINA SABAUDIA SAN FELICE CIRCEO TERRACINA FONDI APRILIA CISTERNA DI LATINA PONTINIA CONTENTS Information p. 1 The Coastal Plains and Tourist Areas p. 2 Latina p. 4 Aprilia p. 6 Cisterna p. 7 Fondi p. 8 Pontina p. 10 Sabaudia p. 11 S. Felice Circeo p. 13 Terracina p. 15 Churches and Sanctuaries p. 17 Museums, Collections, Galleries p. 18 Cultural and Archaeological Sites p. 21 The Environment and Nature p. 23 Gastronomy p. 27 Folkore and Events p. 29 Night Clubs-Typical Night Spots Pubs p. 32 Bathing Establishments p. 33 Sports and Leisure Time p. 34 Ports and Yacht Harbours p. 35 Cartina: Luigi Corsetti - Ed. Belvedere INFORMATION/Informationen Confesercenti Assoturismo Azienda di Promozione Turistica della Provincia di Tel. e Fax 0773663832 Latina Ass. Prov. Albergatori - c/o Confcommercio Via Duca del Mare, 19 - 04100 Latina Tel. 0773610678 - Fax 0773611060 Tel. 0773695404-7 - Fax 0773661266 Federalberghi Latina Information bureau: Piazza del Popolo - Tel. 0773480672 Ass. Albergatori “Riviera d’Ulisse” www.aptlatinaturismo.it - www.latinaturismo.it Tel. 0773709227 - Terracina E-mail: [email protected] Ass. Campeggi e Villaggi Turistici I.A.T. (Information and Tourist Assistance Bureau) “Riviera d’Ulisse” Formia Viale Unità d’Italia, 30-34 Tel. 0771599254 - Fax 0771599110 Tel. 0771771490 - Fax 0771323275 Agriturist - Sez. Provinciale Gaeta Tel. 0773693056 - Fax 0773693057 Via E. Filiberto, 5 Ass. Agriturismo Pontino Project Editor Tel. 0771461165 - Fax 0771450779 Tel. 0773624349 - Fax0773602089 Pier Giacomo Sottoriva Minturno-Scauri - Via Lungomare, 32 Consorzio Terra Pontina Texts Tel. 0771683788 - 0771620829 Tel. 3394060948 - Fax 0773240295 Anna Maria Mantione - Maria Caterina Terracina Terranostra - c/o Fed. Prov. CC.DD. Santini - Bruno Maragoni Via Leopardi - Tel. 0773727759 - Fax 0773721173 Tel. 0773663434 - Fax 0773668476 Photographs LOCAL TOURIST OFFICES Consorzio Euromare 2001 Archivio APT Latina, P. Petrignani, Aprilia - Via G. Marconi - Tel. 3474051357 Tel. 3476388599 - Latina P. Silvano, L. Orilia, Cisterna di Latina c/o Palazzo Comunale, C.P. 58 Ass. Agriturismo nel Parco Nazionale del Circeo S. Vannini, Archivio IGDA, Tel. 3388975133 Tel. 3491048010 I-Buga, P.N.C. Fondi - Piazza IV Novembre 13 - Tel. 0771513544 Agal (Tourist Guides) Editorial co-ordination Pontinia - Via Cavour, c/o Palazzo della Cultura Tel. 0771712484 Bruno Maragoni, Anna Maria Mantione, Tel. 0773841218 Ctg (Youth Tourist Centre) Designers Sabaudia - Piazza del Comune, 18 Tel. 3280641049 Alberto Costa, Marco Stingo Tel. 0773515046, Fax 0773515043 TOURIST ASSISTANCE (Guides/ Translations San Felice Circeo - Piazza Lanzuisi - Tel. 0773547770 Fremdenführer und Begleiter) Micos Communication/Studio Lettura s.a.s. TOURIST ORGANIZATIONS C.i.s.Tel. 0773480672 - Fax 0773484502 Print Confindustria - Latina C.a.t. Tel. e Fax 0771712484 Tipografia Monti - Cisterna di Latina 2008 Tel. 07734421 - Fax 0773442205 Lepinia Ecoturismo Tel. e Fax 0773887671 Confcommercio Istituto Pangea Tel. 0773511352 Tel. 0773610678/610785 - Fax 0773611060 DIE ISOLE (INSELN) PONTINE Innerhalb des Gebiets, das wir hier schildern, liegt unweit INHALTSVERZEICHNIS von Rom das bezaubernde Archipel Pontino, das von Informationen Seite 1 San Felice Circeo (nur im Sommer) und Terracina erreicht werden und zu dem man sich auch ab Anzio Die Küstenebenen und die und Formia einschiffen kann. Nur die Inseln Ponza und Fremdenverkehrsgebiete Seite 2 Ventotene sind bewohnt und verfügen über Linienverkehr, Latina Seite 4 während Palmarola, Zannone und S. Stefano für kurze Aprilia Seite 6 Ausflüge mit Privatbooten erreicht werden können. Der Reiz der Inseln beruht ganz auf ihrem einmalig schönen Cisterna Seite 7 Meer, dessen Integrität durch die Einrichtung von Fondi Seite 8 Naturschutzoasen (blaue Oasen, Seereservate) geschützt Pontinia Seite 10 wird. Die Insel Ponza empfängt uns mit ihrem bunten, Sabaudia Seite 11 lebhaften Hafen, von dem aus der Leuchtturm die endlose Wasserfläche überragt. Ausgestattet mit einer S. Felice Circeo Seite 13 beträchtlichen Anzahl von Unterkunftsmöglichkeiten, Terracina Seite 15 neben Häusern, Wohnungen und Zimmern, die man Kirchen und Heiligtümer Seite 17 mieten kann, bietet die Insel die Gelegenheit, naturnahe Museen, Sammlungen, Pinakotheken Seite 18 Ferien zu verbringen, ohne dabei die gute Küche und zahlreiche sportliche Aktivitäten wie Angeln, Segeln und Kulturelle und archäologische Stätten Seite 21 Tauchen, und Spaß und Unterhaltung zu vergessen. Umwelt und Natur Seite 23 Nicht weit entfernt liegt Ventotene, noch „stiller“ und Gastronomie Seite 27 wilder als Ponza und idealer Treffpunkt für alle die Folklore & Events Seite 29 jenigen, die sich erholsame Ferien im Zeichen von Sonne, Meer, Entspannung und einfacher und bodenständiger Nachtlokale, typische Lokale, Pubs Seite 32 Küche gönnen wollen. Strandanlagen Seite 33 Sport und Freizeit Seite 34 Häfen & Yachthäfen Seite 35 THE PONTINE ISLANDS INFORMATION/Informationen The area described in this publication also includes the enchanting Pontine Archipelago, which is also a short distance from Rome. The archipelago can Comune di Ponza, Tel. 077180108 be reached by ship from San Felice Circeo (only Comune di Ventotene, Tel. 077185014 in summer) and Terracina, as well as from Anzio Associazione Pro Loco di Ponza, and Formia. The islands of Ponza and Ventotene Tel. 077180031 are the only inhabited ones in the archipelago, and Associazione Pro Loco di Ventotene are connected to the mainland by regular ship Tel. 077185257 (solo estivo) service, while to get to Palmarola, Zannone and CONNECTIONS Santo Stefano you must use private boats and make By ship only brief stops, since these three islands have from Terracina no facilities. Linea SNAP and SNIP, Tel. 0773790055 Konzept Much of beauty of the Pontine Islands is the Ag. Shuttle, Tel. 0773700440 Pier Giacomo Sottoriva splendid sea, the integrity of which is safeguarded Navigazione Libera del Golfo, Tel. 0773725536 Texte by recently established protected areas (the so- from San Felice Circeo Anna Maria Mantione, Maria Caterina Santini, called blue oasis, and natural marine preserves). Linea Pontina Navigazione (summer only) Bruno Maragoni Ponza welcomes visitors at its highly colourful and Tel. 0773544157 Photos Archivio APT Latina, P. Petrignani, P. Silvano, crowded port, where the lighthouse dominates the from Anzio (summer only) and Formia L. Ortilia, S. Vannini, Archivio IGDA, vast expanse of sea. The island of Ponza has a fair Caremar Tel. 0698600083 I- Buga, P.N.C. number of hotels as well as houses, apartments Tel. 077122710-23800 Redaktionelle Koordinierung and rooms for rent, thus offering visitors the from Formia Bruno Maragoni, Anna Maria Mantione, opportunity to spend their vacation in direct contact Alilauro, Tel. 0771700516 Übersetzung with nature. But let us not forget the islands’s fine from Napoli Alberto Costa, Marco Stingo cooking, sports activities (fishing, sailing, scuba- SNAV,Tel. 0814285555 Traductions diving) and entertainment . Not far away is By hydrofoil Micos Communication/Studio Lettura s.a.s. Ventotene, more ‘reserved’ and wilder than Ponza from Anzio and Formia Druck and an ideal spot for sheer relaxation, with the sea, Linee Vetor, Tel. 069845083 Tipografia Monti - Cisterna di Latina 2008 sun and genuine local cuisine. Caremar, Tel. 077122710-23800. 1 The Coastal Plains and Tourist Areas - Die Fremdenverkehrsgebiete This booklet covers the area of the two coastal plains of Die vorliegende Broschüre behandelt die beiden Agro Pontino and Fondi-Monte San Biagio, between the Küstenebenen des Agro Pontino und von Fondi-Monte San foothills of the Lepini and Ausoni mountains and the sea. Biagio, die zwischen den Monti Lepini und Ausoni und This area takes in the towns of Latina, Sabaudia, San Felice dem Meer liegen, und umfaßt die Städte Latina, Sabaudia, Circeo, Terracina, Fondi, Aprilia, Pontinia and Cisterna. San Felice Circeo, Terracina, Fondi, Aprilia, Pontinia und This is a land in which myths and legends concerning the Cisterna. journeys of Aeneas and Ulysses, and the history of Man In diesem geschichtsträchtigen Gebiet haben der Mythos und and civilization, which began in the distant past, have left die mit den Reisen von Äneas und Odysseus verknüpften signs that have many connections with modern-day reality. Legenden und die Geschichte des Menschen und seiner A land which, although it went through long periods of Kultur, deren Wurzeln bis in die Urzeit reichen, Zeichen splendour in various periods, owes its fundamental hinterlassen, die bis heute auch das moderne Leben geprägt metamorphosis to the reclamation work effected in the haben. two coastal plains, both of which for centuries were Ein Territorium, das, obgleich es während der einzelnen influenced by the marshlands. The subsequent period was Epochen auch Glanzzeiten erlebt hat, seine wesentliche marked by the development of agriculture, which is to this Metamorphose der Urbarmachung der beiden day one of the main resources and source of income of Küstenebenen verdankt, des Agro Pontino und der Piana this region, industry (in the Latina-Cisterna-Aprilia di Fondi-Monte San Biagio, beide seit jeher Sumpfgebiete. triangle), tourism and commerce. Tourism in particular In den Jahren, die auf die Entwässerung folgten, has benefitted most from this area’s felicitous geographic entwickelten sich eine blühende Landwirtschaft, die noch position,
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages39 Page
-
File Size-