“A simple desire that has remained strong throughout 30 years: to bring beauty into your home.” Nani Marquina 1987 1993 1994 1995 1996 2002 2003 2004 2005 2007 2008 2010 2011 2013 2014 2015 2017 The company en es de fr it Driven by a singular desire and a nanimarquina fue fundada en nanimarquina wurde 1987 von nanimarquina a été fondée en nanimarquina fu fondata nel 1987 very creative background, Nani 1987 por Nani con un único Nani aus einem einzigen Wunsch 1987 par Nani qui exprimait son da Nani con un’unica ambizione: established nanimarquina in 1987 deseo: “Quería diseñar alfombras heraus gegründet: “Ich wollte seul désir comme suit : “Je voulais “Volevo creare dei tappeti di with a clear goal: to design unique visualmente sorprendentes para optisch verblüffende Teppiche concevoir des tapis visuellement grande impatto visivo per far and surprising handcrafted rugs for que la gente las disfrutara.” entwerfen, die den Leuten surprenants qui seraient appréciés piacere alla gente.” people to enjoy. gefallen.” par les gens. “ La idea de transformar la L’idea di trasformare il classico The idea of blending contemporary alfombra clásica en un elemento Die Idee, den klassischen Teppich L’idée de transformer le tapis tappeto in un elemento design to traditional rugs was contemporáneo contó con zu einem modernen Stilelement classique en un élément contemporaneo fu subito ben well received and in the early una buena acogida desde el zu machen, stieß von Anfang contemporain a reçu un bon accolta. Negli anni ‘90, decise di 90s nanimarquina embarked principio. En los 90 decidió an auf große Resonanz. In den accueil dès le départ. Dans delocalizzare la produzione in on the adventure of outsourcing trasladar la producción a la India, 90er Jahren beschloss man, les années 90, elle décida de India, scoprendo, così, le infinite production to those countries that descubriendo así las posibilidades die Produktion nach Indien zu délocaliser la production en Inde, possibilità artigianali e il valore offered cultural value and unlimited ilimitadas de la artesanía y el valor verlegen, und entdeckte so die ce qui lui permit de découvrir les culturale del tappeto in questo Maria Piera Marquina + Nani Marquina, possibilities for rug craftsmanship. cultural de la alfombra en ese país. unbegrenzten Möglichkeiten possibilités illimitées de l’artisanat Paese. mother & daughter enjoying the brand anniversary. des Kunsthandwerks und den et la valeur culturelle du tapis dans We are a family-owned Su innovación constante a través kulturellen Wert des Teppichs in ce pays. L’innovazione costante ottenuta company, pioneer in the field de diferentes técnicas y nuevos diesem Land. grazie a tecniche variegate e of contemporary rug design; materiales, convierten esta Son innovation constante à travers nuovi materiali ha trasformato searching for constant innovation, empresa familiar en pionera Durch fortlaufende Innovationen différentes techniques et de quest’azienda familiare in uno dei handcraft techniques, and new en la escena de las alfombras anhand unterschiedlicher Techniken nouveaux matériaux font de cette pionieri del mondo dei tappeti materials. contemporáneas. und neuer Materialien wurde entreprise familiale une pionnière contemporanei. dieses Familienunternehmen dans le domaine des tapis We work with local and En términos de diseño, su zum Pionier auf dem Gebiet der contemporains. Sul versante del design, la international designers to colaboración con reconocidos modernen Teppiche. collaborazione con rinomati ensure a diversity of themes and diseñadores nacionales e En termes de conception, sa designer spagnoli ed internazionali experimentation with various internacionales garantiza In puncto Design ist die collaboration avec des concepteurs garantisce una grande varietà di textures, materials and shapes. The la diversidad de estilos y la Zusammenarbeit mit bekannten nationaux et internationaux de stili e consente di sperimentare con result: one-of-a-kind nanimarquina experimentación con texturas, in- und ausländischen Designern renom garantit la diversité des tessuti, materiali e forme. rugs for each of our customers. A materiales y formas. El resultado ein Garant für die Vielfalt an Stilen styles et l’expérimentation de Il risultato finale? Un tappeto rug for each space and emotion. final es una alfombra nanimarquina und Experimenten mit Strukturen, textures, de matériaux et de nanimarquina unico per ogni única para cada persona, para Materialien und Formen. Das formes. Le résultat final est un tapis persona, per ogni spazio e per cada espacio y cada emoción. Ergebnis: für jeden Menschen, nanimarquina unique pour chaque ogni emozione. jeden Raum und jedes Gefühl gibt personne, pour chaque espace et es einen passenden nanimarquina chaque émotion. Teppich. BCN Showroom Rosselló 256/Av. Diagonal 08037 Barcelona (Spain) T + 34 934 871 606 F + 34 934 871 574 [email protected] NY Showroom 588 Broadway, Suite 607 New York, NY 10012 (USA) T + 1 646 701 7058 [email protected] Warehouse Pol. Ind. Pla de Llerona França 16 08520 Les Franqueses del Vallès Barcelona (Spain) T + 34 938 492 709 The value of craftsmanship en es de fr it Innovation is possible when there La artesanía es nuestra principal Aus dem Kunsthandwerk L’artisanat est notre principale source L’artigianato è la nostra fonte di is a concise understanding of the fuente de inspiración. beziehen wir unsere wichtigsten d’inspiration. ispirazione principale. Nous voyageons dans des pays Visitiamo Paesi nei quali i tappeti sono past, of traditions and cultures. Viajamos a países donde las Inspirationen. dont les tapis sont des symboles de un simbolo della propria cultura, storia We travel the world, uncovering alfombras son símbolos de su Wir reisen in Länder, deren Kultur, leur culture, de leur histoire, de leurs e radici, per apprendere in prima manual techniques, cultural cultura, de su historia, de sus Geschichte und Herkunft durch die origines... pour connaître à la source persona l’uso delle tecniche manuali and craft heritage, applying orígenes… para conocer las Teppiche symbolisiert wird. Dies les techniques manuelles, apprendre e per imparare dalla cultura locale de la culture locale et du métier e dalle attività artigianali. Studiamo this first-hand knowledge in the técnicas manuales de primera ermöglicht uns, die handwerklichen d’artisan. Nous étudions leurs outils, i loro strumenti, le tecniche, i telai creation of our rugs. Rugs are mano, aprender de la cultura local Techniken, die einheimische leurs techniques, leurs métiers à tisser, e i tappeti per poi trasformare la symbolic of history and origins; y el oficio artesano. Investigamos Kultur und das Kunsthandwerk leurs tapis... pour ensuite transformer tradizione in modernità. we research tools, looms, and sus herramientas, sus técnicas, aus erster Hand kennenzulernen. la tradition en contemporanéité. artisanship to achieve the perfect sus telares, sus alfombras…para Wir beschäftigen uns mit den harmony between our design and luego transformar la tradición en lokalen Werkzeugen, Techniken, the finished product. We make contemporaneidad. Webstühlen und Teppichen, um tradition contemporary. dann die Tradition in die Moderne zu überführen. 11 6 reasons to buy a rug en es de fr it Your new rug Tu alfombra te Ihr neuer Teppich Votre nouveau Il vostro nuovo provides several aportará varias bietet Ihnen tapis offre tappeto presenta advantages: ventajas: verschiedene plusieurs numerosi Vorteile: avantages : vantaggi: 1 1 1 1 1 Ayudará a definir espacios, separar It defines a room, creating different Er definiert einen Raum und schafft Il définit une pièce, en créant des Definisce una stanza e crea diversi ambientes y creará un ambiente environments while adding warmth ein differenziertes Ambiente, und environnements différents tout ambienti ai quali aggiunge calore e confortable donde trabajar y vivir. and comfort to your home or Ihr Zuhause, Büro oder Arbeitsplatz en apportant de la chaleur et du comfort, sia a casa che sul luogo di workspace. erhält ein Plus an Wärme und confort à votre foyer ou votre lavoro. 2 Komfort. Ästhetik verleiht. espace de travail. Transmitirá emociones puesto que 2 2 además de su belleza, los colores, It transmits emotions; the beauty, 2 2 Comunica emozioni: la sua bellezza, texturas y diseños tienen efecto colours, textures and design Er übermittelt Gefühle: Ästhetik, Il transmet des émotions ; la i colori, la consistenza e il design sobre nuestro estado emocional. influence your emotional state. Farben, Texturen und Design beauté, les couleurs, les textures influenzano il vostro stato emotivo. beeinflussen Ihren Gefühlszustand. et les motifs influencent votre etat 3 3 d’esprit. 3 Mejorará tu respiración ya que la It enhances air quality, acting as 3 Migliora la qualità dell’aria perché alfombra actúa como un filtro natural a natural filter, minimizing allergic Er verbessert die Luftqualität, da er 3 agisce come filtro naturale, riducendo atrapando las partículas de polvo reactions. als natürlicher Luftfilter agiert und Il améliore la qualité de l’air, en così il rischio di reazioni allergiche. causantes de alergia. allergische Reaktionen minimiert. agissant comme un filtre naturel 4 et en réduisant les réactions 4 4 It provides natural insulation due 4 allergiques. Assicura un isolamento naturale Proporcionará aislamiento térmico to the composition of the fibres. Er dient aufgrund der grazie alla composizione delle fibre. natural debido a la composición It muffles footsteps and absorbs Zusammensetzung
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages112 Page
-
File Size-