Auf dem Weg zu einer klimaangepassten und resilienten Metropolregion Bremen-Oldenburg International Conference on Regional Climate Adaption and Resilience towards Climate Adapted and Resilient Regions CLARR 2014 Hosted by nordwest2050 24. - 25. Februar 2014, Bremen February 24 - 25, 2014, Bremen, Germany Konferenzprogramm Conference Programme Impressum | Imprint Herausgeber Editor econtur gGmbH Sustainability Center Bremen Jakobistraße 20 28195 Bremen Deutschland Kontakt Contact Anna Ernst nordwest2050 c/o econtur Phone: +49-421-230011-20 Fax: +49-421-230011-18 E-Mail: [email protected] Diese Broschüre ist im Internet als pdf-Datei abrufbar unter This broschure is available in electronic form as a pdf-file (Acrobat) under www.clarr2014.nordwest2050.de © Brenneisen | photocase.com © Brenneisen Inhalt | Content 2 | Willkommen Scientifi c Session 3 Welcome 21-23 | Analysing Impacts and Assessing Vulnerabilities 3 | Vorwort 24-25 | Designing and Testing Solutions for Regional Preface Climate Adaptation and Resilience 26-28 | Implementing Climate Adaptation and Paths to 4-5 | Programm Zeitplan a Resilient Future Programme Schedule 6-7 | Programm Deutsch 29 | Posterpräsentation German Programme Posterpresentation 8-9 | Programm Englisch English Programme 30-31 | Regionale Anpassung Regional Adaptation 10-11 | Scientifi c Keynotes 32 | Wettbewerb »Fit für den Klimawandel« Scientifi c Session 1 Contest »Fit for Climate Change« 12-13 | Analysing Impacts and Assessing Vulnerabilities 33-37 | Finalisten 2014 14-15 | Designing and Testing Solutions for Regional Finalists 2014 Climate Adaptation and Resilience 38-39 | Gewinner 2012 16-17 | Implementing Climate Adaptation and Paths to Winner 2012 a Resilient Future 40-41 | Stadtplan Scientifi c Session 2 Citymap 18-20 | Resilience for Business: Climate Adaptation Challenges and Strategies of Sectors and Companies nordwest2050 1 Prof. Dr. Arnim von Gleich | Prof. Dr. Bernd Siebenhüner Wissenschaftliche Leitung nordwest2050 Scientific Directors of nordwest2050 Herzlich willkommen! Welcome! Es ist uns eine besondere Freude, Sie zur internationalen Kon- It is our great pleasure to welcome you to the 2014 Internatio- ferenz CLARR 2014 –‘Auf dem Weg zu einer klimaangepassten nal Conference on Regional Climate Adaptation and Resilience und resilienten Region‘ willkommen zu heißen. Der Umgang mit towards Climate Adapted and Resilient Regions (CLARR 2014). den Folgen des Klimawandels ist eine der großen Herausforde- Dealing with climate change impacts is one of the great chal- rungen des 21. Jahrhunderts, zumal ihre Relevanz erst in jüngs- lenges of the 21st century and its importance is only just being ter Zeit erkannt wird. Die Herausforderungen sind insbesondere discovered. The challenges arise from uncertainties in climate durch die Unsicherheiten des Klimawandels und seinen Folgen, change and its impacts, from the long time-horizon, from regio- die langen Zeithorizonte, die regional sehr unterschiedlichen nally widely varying vulnerabilities, and from a lack in public awa- Verletzlichkeiten und einen Mangel an Problembewusstsein reness. In this light, we hope that this conference will contribute gravierend. In diesem Lichte hoffen wir, dass die Konferenz zur to a debate on how adequate responses to these challenges can Beantwortung der Frage beitragen kann, wie adäquate Antwor- be found and implemented in particular on a regional level. ten auf diese Herausforderungen gefunden und – insbesondere auf der regionalen Ebene – umgesetzt werden können. What is more, it is a central goal of this conference to pro- mote discussions on the potentials and implications of the Darüber hinaus ist es ein zentrales Ziel dieser Konferenz, Dis- resilience approach towards regional adaptation to climate kussionen über die Potenziale und Folgen des Resilienzansatzes change. It seeks to render systems better adapted to uncer- zur regionalen Klimaanpassung zu befördern. Dieser zielt darauf, tainty and surprise in general and might provide a guideline Systeme besser auf Unsicherheiten und Überraschungen im All- for adaptation processes. Therefore, our conference seeks gemeinen vorzubereiten, und könnte als Orientierungsansatz für to foster an exchange between the international discourses Anpassungsprozesse dienen. Deswegen möchten wir mit unse- on resilience and adaptation to climate impacts as well as rer Konferenz den internationalen Diskursen über Resilienz und between scientists and practitioners. Anpassung an den Klimawandel sowie den Austausch zwischen Wissenschaftler/innen und Praktiker/innen befördern. The conference will provide room for scientific debates as well as for the discussion of practically applied solutions and strategies Die Konferenz bietet sowohl Raum für wissenschaftliche De- in particular for the northwestern region of Germany. As the final batten als auch für Diskussionen über angewandte Lösungen conference of the project nordwest2050, we are grateful that und Instrumente, insbesondere für Nordwestdeutschland. many representatives from different societal groups from the Zugleich ist die Konferenz die Abschlussveranstaltung des region will attend and enrich the debates on the regional impli- Klimaanpassungspassungsprojekts nordwest2050. Umso cations of findings from scientific studies. In addition, we strive mehr sind wir erfreut, dass eine Vielzahl von Vertreter/innen to incorporate experience and expertise from other regions. It is verschiedener gesellschaftlicher Gruppen und Organisati- therefore our particular pleasure to welcome international guests. onen aus der Region an diesen Debatten teilnehmen, sie bereichern und in den Dialog mit den Wissenschaftler/innen We hope you will enjoy the conference and the city and wish und ihren Erkenntnissen treten. Wir möchten aber auch von you all an inspiring and memorable stay in Bremen! anderen Regionen lernen. Daher ist es uns eine besondere Ehre, unsere internationalen Gäste zu begrüßen. On behalf of the conference organizers and all members of the transdisciplinary network nordwest2050 Wir hoffen, Sie genießen die Konferenz und die Gastgeber- Arnim von Gleich, Bernd Siebenhüner stadt und wünschen Ihnen inspirierende und erinnerungswür- dige Momente bei Ihrem Aufenthalt in Bremen. Im Namen des Konferenzteams und allen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern des transdisziplinären Verbundprojekts nordwest2050 Arnim von Gleich, Bernd Siebenhüner 2 nordwest2050 Ministerialdirektor Dr. Karl Eugen Huthmacher | Bundesministerium für Bildung und Forschung Abteilungsleiter »Zukunftsvorsorge – Forschung für Grundlagen und Nachhaltigkeit« Undersecretary Dr. Karl Eugen Huthmacher | Federal Ministry for Education and Research Director General, Department for Provision for the Future – Basic and Sustainability Research Sehr geehrte Damen und Herren, Ladies and gentlemen, im Herbst 2013 hat der Weltklimarat IPCC den ersten Teil seines in the fall of 2013, the Intergovernmental Panel on Climate fünften Sachstandsberichts veröffentlicht. Wir können uns dort Change published the first part of its Fifth Assessment Report. ein weiteres Mal davon überzeugen, dass sich an den grundlegen- Once again, we have been confirmed in our view that nothing den Befunden der Klimaforschung nichts geändert hat: Das Klima has changed with regard to the fundamental findings of cli- verändert sich kontinuierlich und wir Menschen sind mit unseren mate research: the climate is still changing, and human made Treibhausgasen maßgeblich dafür verantwortlich. greenhouse gases are largely responsible for that fact. An eine weitere Tatsache des menschengemachten Klimawan- This report also reminds us of another fact with regard to dels werden wir in diesem Bericht erneut erinnert: Der Klimawan- anthropogenic climate change: climate change will affect del betrifft nahezu alle Lebensbereiche und Regionen der Erde, virtually all areas of our lives and all regions of our planet, wenn auch regional in unterschiedlich starkem Maße. Gerade die albeit to differing degrees in different regions. Particularly Projektionen für die Extremereignisse wie Hitzewellen, Starkregen the projections with regard to extreme events, such as heat oder starken Stürmen unterscheiden sich mitunter recht deutlich waves, heavy rainfall or major storms, often differ greatly von Region zu Region. from one region to another. Vor fünf Jahren haben wir die Fördermaßnahme KLIMZUG gestar- Five years ago, we launched the KLIMZUG funding program in or- tet, um der großen Herausforderung zu begegnen, Regionen auf der to address this great challenge, to prepare regions for climate den Klimawandel vorzubereiten und die negativen Auswirkungen change, and to manage its negative impacts, but also to seize zu bewältigen, aber auch Chancen im Zuge dieser Veränderungen upon opportunities emerging in the context of these changes. aufzugreifen. Mit dem Programm KLIMZUG verfolgen wir im Bun- With the KLIMZUG program, we at the German Federal Ministry for desforschungsministerium das Ziel, in unterschiedlichen Hand- Education and Research are pursuing the goals of developing con- lungsfeldern konkrete Klimaanpassungsoptionen zu entwickeln crete options for climate adaptation in a wide variety of areas, and und praktisch umzusetzen. Dabei sollten die spezifischen Beson- implementing them in practice. This program seeks to take the derheiten einer jeden Region berücksichtigt und zugleich deren specific peculiarities of each region into account, and at the same Entwicklung für eine nachhaltige Umwelt, einen wirtschafts- time, foster the development
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages44 Page
-
File Size-