De Mardijkers van Tugu en Depok Eerste druk, 2018 © 2018 Jan-Karel Kwisthout NUR: 680 Uitgever: Lecturium Uitgeverij, Zoetermeer www.lecturium.nl Hoewel aan de totstandkoming van deze uitgave de uiterste zorg is besteed, aanvaarden de auteur en uitgever geen aansprakelijkheid voor eventuele fouten en onvolkomenheden, noch voor de directe of indirecte gevolgen hiervan. Niets uit deze uitgave mag zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever worden openbaar gemaakt of verveelvoudigd, waaronder begrepen het re- produceren door middel van druk, offset, fotokopie of microfilm of in enige digitale, elektronische, optische of andere vorm of (en dit geldt zonodig in aanvulling op het auteursrecht) het reproduceren (i) ten behoeve van een onderneming, organisatie of instelling of (ii) voor eigen oefening, studie of gebruik welk(e) niet strikt privé van aard is. De Mardijkers van Tugu en Depok: vrijmaking, bevrijding en merdeka Jan-Karel Kwisthout Omslagillustratie: Het Kasteel van Batavia, gezien vanuit de Kali Besar West, Geschilderd door Andries Beeckman (1661) (Rijksmuseum, Amsterdam). Afgebeeld is de markt van Batavia omstreeks 1656, met op de achtergrond de ves- ting van de VOC: het Kasteel Batavia. Een Javaanse verkoopt fruit, een Chinees verkoopt vis en Molukkers voetballen met een rotan bal. Het marktpubliek bestaat uit Japanners, Indiërs, ‘Mardijkers’ – vrijgemaakte slaven, herkenbaar aan hun ge- streepte kledij – en een Hollands-Indisch echtpaar, gevolgd door hun slaaf die een payung (zonnescherm) draagt. Inhoudsopgave Inleiding 7 1. Mardijkers en merdeka 11 2. Een expanderende groep in de ommelanden van Batavia 16 3. Papangers als subgroep van de Mardijkers 34 4. Opkomst en teloorgang van de Mardijkers 37 5. Depok en Tugu, overeenkomsten en verschillen 40 6. Tugu 43 7. De Purnawarman-steen 45 8. De padraõ van Sunda Kelapa 47 9. Tugu als woonplaats voor Mardijkers 48 10. Tugu en Merdeka 60 11. Depok 71 12. Waren de Depokkers evenzeer Mardijkers als de Tugunezen? 83 13. Depok en merdeka 92 14. Wat voorafging aan de Japanse bezetting 95 15. Een uitgestelde identiteitskeuze 97 16. Depok tijdens de Japanse bezetting 99 17. De situatie na de Japanse capitulatie 104 18. Wat gebeurde in Depok na de proclamatie 108 19. Chronologie van gebeurtenissen in oktober 1945 te Depok 111 20. Krantenberichten in Nederland en Australië 121 21. Meningen en persoonlijke ervaringen 131 22. Slot 144 23. Geraadpleegde bronnen en literatuur 147 24. Referenties 154 5 Inleiding In de slavernijgeschiedenis van Nederlands-Indië zijn de trefwoorden vrijmaking, bevrijding en merdeka veelvuldig voorkomende begrippen. Tugu en Depok op West-Java zijn zeer verschillende gemeenschappen van vrijgemaakte slaven, ook wel Mardijkers genoemd. Beide gemeen- schappen zijn gesticht in de zeventiende eeuw in de Bataviase ommelan- den. In dit boek wordt beschreven wat Mardijkers kenmerkt en onder welke omstandigheden zij zich vestigden in de Bataviase ommelanden in de zeventiende eeuw (Afb. 1). Tugu en Depok zijn van oudsher bekend als vestigingsplaatsen van Mardijkers. Door de geschiedenis van beide plaatsen te bestude- ren, kunnen zowel overeenkomsten als verschillen worden ontdekt in hun ontwikkelingsgeschiedenis. Hoewel de oorsprong van beide Mardijkergemeenschappen was geworteld in een gedeeld slavernijverle- den, zijn zij om uiteenlopende redenen gesticht en ontwikkelden de ge- meenschappen zich door de eeuwen heen op geheel verschillende wijze, ofschoon er ook overeenkomsten bestaan in hun ontwikkeling. In de ontwikkelingsgeschiedenis van Tugu en Depok kunnen ook ver- klaringen worden gevonden voor de bejegening van de nazaten van de vrijgemaakte slaven in Tugu en Depok in de beladen periode tij- dens en na de Tweede Wereldoorlog; een periode van bevrijding van Nederlands-Indië, na de capitulatie door de Japanse bezetters, en van een proces dat leidde tot de soevereiniteitsoverdracht aan de Republiek Indonesië. Daarom worden ook de gebeurtenissen in die roerige tijd beschreven en geplaatst tegen de achtergrond van de ontwikkelingsge- schiedenis van beide gemeenschappen. In dit boek wordt de moderne spelling van Indonesische namen en begrippen gebruikt en alleen in citaten wordt de daarin gebruikte oude spelling weergegeven. Enkele voorbeelden zijn Toegoe – Tugu, Pemoeda – Pemuda, kampong – kampung, krontjong – keroncong, etc. Waar gesproken wordt over christenbevolking van Depok, worden de 7 rechtstreekse nazaten van de tot het christendom bekeerde en vrijge- maakte slaven van Cornelis Chastelein bedoeld, ook wel aangeduid als orang Depok asli. Waar gesproken wordt over de Mardijkerbevolking van Tugu, worden niet alleen de nazaten bedoeld van oorspronkelijke Mardijkerfamilies die zich op Tugu vestigden in 1661, maar ook Mardijkers of inlandse christenen die zich er na die datum vestigden en die ook wel als orang Tugu asli werden aangeduid. Als wordt gesproken over opgezetenen worden de overwegend islamiti- sche inwoners bedoeld die weliswaar op het land woonden en werkten maar geen nazaten waren van die oorspronkelijke, vrijgemaakte chris- tenslaven in Tugu en Depok. Het begrip inlands of inheems wordt gebruikt ter aanduiding van per- sonen die van Aziatische afstamming en oorsprong waren. Het omvat, tenzij anders is aangegeven, de lokale, autochtone bevolking maar ook Aziaten die van elders uit Zuidoost-Azië afkomstig waren. In tegenstelling tot Depok kan in Tugu niet worden gesproken over nazaten van een oorspronkelijke groep van vrijgemaakte slaven. De Mardijkerbevolking van Tugu is namelijk geen homogene en eenduidig af te bakenen bevolkingsgroep. Genealogisch valt bovendien niet meer vast te stellen wie wel of niet tot de nazaten van die eerste bewoners beho- ren omdat de gegevens daarvoor ontbreken. Het zou bovendien onjuist zijn om de oorspronkelijke Mardijkers van Tugu te beperken tot dege- nen die zich er vestigden in 1661 – toen Tugu als Mardijkernederzetting werd gesticht – omdat zich in de jaren daarna tal van andere Mardijkers op Tugu vestigden die gaandeweg ook werden beschouwd als de oor- spronkelijke Mardijkerbevolking van Tugu. Daartoe behoorden ook is- lamitische Mardijkerfamilies. Tugu werd immers sinds de zeventiende eeuw bewoond door zowel Europeanen, Chinezen, Moren (Indiase Moslims), Papangers, Toepassen en bovendien door lokale Javaanse in- landers of opgezetenen waarvan moet worden aangenomen dat sommi- gen er al voor 1661 woonden. 8 Tot slot worden de begrippen afstamming en oorsprong bewust gebruikt om het woord afkomst te vermijden. Afstamming wordt gebruikt in de betekenis van de etnische of genealogische achtergrond van de mensen. Oorsprong wordt gebruikt ter aanduiding hun historisch verleden. Afb. 1. Detail van het schilderij ‘Het kasteel van Batavia, gezien van Kali Besar West’, geschilderd door Andries Beeckman (1661) en in bezit van het Rijksmuseum te Amsterdam. Op de voorgrond (links) is prominent een Mardijker afgebeeld met een wandelstok en in gestreepte kledij. 9 1. Mardijkers en merdeka In de zeventiende eeuw was Mardijker in de Bataviase ommelanden de benaming van vrijburgers met een specifieke identiteit. De naam werd overigens gebruikt in alle gebieden in Zuidoost-Azië waar de Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC) factorijen bezat. Een eenduidige de- finitie bestaat er echter niet van. De Mardijkers waren een bevolkings- groep die niet, althans niet uitsluitend, door etnische afstamming, maar vooral door oorsprong werd bepaald. Dat volgt reeds uit de naamgeving. Mardijker betekent immers in etymologische zin vrijburger, duidend op een eerder, onvrij verleden en niet zozeer op een afstamming van een bepaalde etnische groep of een oorsprong uit een bepaald gebied. Het woord Mardijker vindt zijn oorsprong in het Sanskriet waarin ma- harddhika (geschreven als महर्द्धिक ) duidde op rijkdom, voorspoed, macht en zelfs ontheffing van belastingbetaling. In de gebieden die door de Portugezen werden beheerst in Zuidoost-Azië, komt de Portugees- Maleise naam mardicas overigens al in het begin van de zestiende eeuw voor als aanduiding van tot het christendom bekeerde slaven of krijgs- gevangenen die waren vrijgemaakt. In de Maleise taal is het daarvan afgeleide woord merdeka opgenomen in de ruimere betekenis van vrij. In de Nederlandse taal is mardicas in verbasterde vorm opgenomen als Mardijkers, een benaming met dezelfde betekenis als die waarmee Portugezen de naam mardicas gebruikten. Mardijker was de aanduiding van een bevolkingsgroep met een speci- fieke maatschappelijke en niet zozeer etnische status. Mardijkers waren mensen die zelf, of wier voorouders, ooit in onvrijheid, slavernij, ho- righeid, krijgsgevangenschap of ondergeschiktheid leefden en na hun kerstening waren vrijgemaakt. Uit de VOC-archieven blijkt dat Mardijker als maatschappelijke status destijds gelijk stond aan die van inlandse christenen, ofschoon in de zeventiende eeuw met inlanders, volgens Niemeijer, niet zozeer de lokale bevolking uit de archipel werd bedoeld maar vooral de Mardijkers1. 11 De Bataviase economie in de zeventiende eeuw was grofweg verdeeld in twee categorieën: enerzijds handel, vervoer en ambachten die in Batavia waren geconcentreerd en anderzijds de landbouw en de landbouwpro- ductie die zich in de ommelanden van Batavia ontwikkelde. De VOC opereerde daarbij volgens Jacobs meer als koopman dan als koloniale machthebber2. De handelsactiviteiten van de VOC, zoals in- en verkoop, transport, logistiek, opslag van goederen, maar ook voor de ontginning van de Bataviase ommelanden voor landbouwproductie buiten de stadsmu-
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages168 Page
-
File Size-