I Am a Proz.Com Certified PRO, Conforming to EN 150138 European Quality Standards

I Am a Proz.Com Certified PRO, Conforming to EN 150138 European Quality Standards

<p> DAVID JESSOP Madrid, Spain ES: +34 911 875 652 / US +1 (201) 467-5032 [email protected] Skype: djessop1 Certified Pro Spanish > English Translator Copywriter Age 29 / Dual US & UK Citizen</p><p>I am a ProZ.com certified PRO, conforming to EN 150138 European Quality Standards. Get a free quote and experience my fast turnaround time at top-notch quality. Want references? See my profile at http://www.proz.com/translator/79014. Based in Spain South America, NYC, and UK background</p><p>AREAS OF SPECIALIZATION:</p><p>Spanish  English Translations: IT and Telecommunications, Business and Human Resources, Marketing, Real Estate, Engineering, Web 2.0, Finance and Annual Reports. </p><p>Copywriting Services.</p><p>SAMPLE OF RECENT TRANSLATION & COPYWRITING PROJECTS</p><p> GIF - Rail Administration of Spain, 45,000 words. Technical bidding document for computer/telecommunications network and electrical installations for the new Córdoba-Málaga high-speed railroad line.</p><p> Hewlett-Packard Colombia Móvil division, 30,000 words. Telecommunications employee manual for Bogotá area ADSL network installations and customer service.</p><p> The North Face Europe website. All content. I created all contents for the website, including texts, banners, promotional and legal material, athlete biographies, etc. </p><p> AUNA Telecommunications S.A., Spain, 15,000 words. Technical bidding document for installation of new TriplePlay integrated telephone, Internet, and cable television services.</p><p>In-House Translator/Interpreter, Amarongachi Tours, Tena, Ecuador, 2003- 2004. In-house Spanish to English interpreter/translator for tourism agency in the Ecuadorian rainforest. Responsibilities included Spanish to English interpretation during tours as well as translation of written promotional material. Researcher of major academic anthology “Understanding Religious Sacrifice: A Reader” by Jeffrey Carter, PhD, 2001. Published by Continuum Press, 2002. 350,000 words, USA. </p><p>EDUCATION & QUALIFICATIONS</p><p>Certified PRO by Proz.com in conformity with the EN 150138 European Quality Standard.</p><p>English/Spanish Translation Certificate, Adelphi University, Garden City, NY. Spring, 2008.</p><p>Diploma in Spanish as a Foreign Language (DELE) Level C1, Highest Proficiency, Instituto Cervantes, Chicago, May 2007, </p><p>B.A. in English and Anthropology. Oberlin College, Oberlin, Ohio, United States. Cumulative GPA: 3.6. Graduated in 2003. </p><p>SIT-Culture and Development: Quito, Ecuador. High Honors received for field study thesis: “Traditional Medicinal Practices in the Ecuadorian Highlands.” Completed in 2003.</p><p>SOFTWARE</p><p>SDL Trados 2007, SDLX Editor, SDLX Idiom WorldServer Desktop Workbench, TagEditor, Office 2007 and 2003, Windows 7, ABBYY FineReader, Adobe Acrobat, Illustrator, Photoshop, WebTranslateIt website localization tool. </p><p>HARDWARE</p><p>24” Widescreen LCD monitor with 1920 x 1080 resolution (Acer P243W) Primary PC: 2 GHz Intel Core Duo processor, 4 gb memory, 320 gb hard drive, DVD/CD dual layer drive, webcam (Toshiba Satellite A300-26D). Computer connected to external monitor display. Secondary PC: 1.6 GHz Atom 270 processor, 1 gb memory, 160 gb hard drive, extended life battery (Acer AOA-150). Primary Internet: 5 mbps adsl wifi/wired connection Secondary Internet: 3.5g mobile broadband (Movistar MC950D) Printer/copier/scanner (Epson Stylus CX5400) Data backed up daily.</p><p>MULTICULTURAL BACKGROUND</p><p>Born and brought up in New York City to British parents, I am a citizen of both countries and presently divide my time between Madrid, Spain and the NYC. In addition, having spent significant time studying and working in Argentina, Ecuador, and Mexico as well as shorter stints in more than 10 Latin American countries, I am uniquely qualified to handle documents from all Spanish dialects.</p><p>ADDITIONAL RELEVANT PROFESSIONAL EXPERIENCE</p><p>Youth Program Director, Foundation Common Ground October 2005 – October 2008. Oberlin, OH, USA. Responsible for leadership of all programs serving approximately 3,000 youth per year, including a diverse summer camp specializing in environmental education and character building and an outdoor adventure and creative arts psychosocial experiential education therapy/team-building program serving troubled youth, student leaders, and the general public school population. Responsibilities included:  Supervision, Staff Training, Event Planning, and Budget Management  Grant Writing, Marketing and Development  Program Development including Authorship of Program Manuals  Direct Service/Program Facilitation</p>

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    3 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us