<p> CURRICULUM VITAE</p><p>Name: Louise Martineau, Certified Translator (OTTIAQ) Address: 7360, Molson St., Montreal (Quebec) H2A 3K8</p><p>Telephone: (514) 374-9770 Cell: (514) 812-6952 E-mail: [email protected]</p><p>PROFESSIONAL ACTIVITIES</p><p>1993 - 2014 Translator (Louise Martineau inc.)</p><p>Current Customers List: </p><p>Industry and Trade Associations — CropLife Canada (developers, manufacturers and distributors of plant science innovation for use in agriculture, urban and public health settings); Canadian Homeopathic Pharmaceutical Association (CHPA) (manufacturers and importer/distributors of homeopathic medicines); Canadian National Millers Association (CNMA) (cereal grain milling companies); Canadian Seed Trade Association (CSTA) (seed research, production and marketing companies – field crops and home gardens); Dairy Processors Association of Canada (DPAC) (national dairy processing industry public policy and regulatory interests).</p><p>Translation Agencies — Able Translations Ltd. (retail stores [Target], Philips Electronics, Motorola); Able Translations Ltd. (environment, forest management, medical, scientific); Moduli Publicité Communications inc. (oenology science, specialty yeasts); Languages Etcetera (orthopedics, surgical procedures and implants).</p><p>Other customers — Topigen Inc. (BioGen Developer of new classes of inhaled drugs for respiratory diseases); ConvaTec (medical devices); Catalyst North (scientific abstracts); Laboratoires Boiron Canada (homeopathy); Siemens Canada (diagnostic devices); Merck & Frosst (for Sudler & Hennessey); Inter/Sect Alliance (public affairs management, trade and technical consulting services to business and government clients in the agri-food consumer products and health care sectors); LTS Consulting (foods labelling and advertisement – nutritional facts and data, health and nutrients claims regulation compliance, etc.); Heel Canada (leading Canadian homeopathic medication manufacturer/distributor); National Indian & Inuit Community Health Representatives Organization (NIICHRO) (national non-for-profit non-governmental organization representing Aboriginal Community Health Representatives).</p><p>1990 - 1993 Technical Translator (Transletters Inc., Toronto) Technical (general), telecommunications, telephony, informatics, reprography. </p><p>1988 - 1990 Staff-copywriter (Groupe NUAGES + Communications, Montréal) Creation, redaction and proofreading of advertising and promotional documents.</p><p>STUDIES 2008 Certificate in Localization, Translation Department, University in Montreal 1989 CAFÉ (Advanced French Grammar), University of Montreal 1988 Literacy Arts (Université du Québec à Montréal) 1983 French Studies, Writing and Research (University of Sherbrooke) MORE INFO</p><p>Operating System Windows Vista Premium Software Suite Microsoft Office Standard Edition 2003</p><p>Computer Assisted SDL Trados 2014 Freelance Translation Tools SDL MultiTerm 2014 Desktop SDLX 2007 SP2 Includes Trados Workbench and Tag Editor</p>
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages2 Page
-
File Size-