Unaudited Supplementary Employee Lists Listes D'employés

Unaudited Supplementary Employee Lists Listes D'employés

Unaudited Supplementary Listes d’employés supplémentaires Employee Lists non vérifiées The Office of the Comptroller publishes the following Le Bureau du contrôleur publie sur ce site les listes supplementary lists on this site: supplémentaires suivantes: 1. Employee salaries including Ministerial 1. Traitements des employés, y compris la remuneration, retirement allowance / severance rémunération des ministres, les allocations de payments, travel and other expenses for each retraite / indemnités de cessation d’emploi, les frais government department. de déplacement et autres dépenses pour chacun 2. Employee salaries and retirement allowance / des ministères. severance payments for government Crown 2. Traitements des employés et allocations de retraite / Corporations, and other government organizations. indemnités de cessation d’emploi des sociétés de la 3. Combined departmental supplier & grant payments Couronne et autres organisations. and payments through purchase cards. 3. Paiements aux fournisseurs et subventions, 4. Supplier & grant payments, loan disbursements and combinés pour les ministères et paiements au titre payments through purchase cards for each des cartes d’achat. department. 4. Paiements aux fournisseurs et paiements des subventions, versements de prêts et paiements au titre des cartes d'achat pour chacun des ministères. The employee lists (1. and 2.) are located below. Salary Les listes relatives aux employés (1. et 2.) sont affichées ci- disclosure is based on the calendar year ending December dessous. Les traitements sont présentés en fonction de 31, 2010, while disclosure of car allowances, travel and l’année civile terminée le 31 décembre 2010, alors que les other expenses for departments are for the fiscal year allocations d’automobile, les frais de déplacement et autres ending March 31, 2011. dépenses des ministères sont présentés pour l’exercice terminé le 31 mars 2011. To return to Public Accounts index and access the supplier Pour retourner à l'index des Comptes publics et accéder les lists (3. and 4.) and other Public Accounts information, click listes relatives aux fournisseurs (3. et 4.) et autres here: http://www.gnb.ca/0087/pubacct/index-e.asp . informations au sujet des Comptes publics, cliquer ici: Supplier payment information is for the fiscal year ending http://www.gnb.ca/0087/pubacct/index-f.asp . L’information March 31, 2011. sur les paiements versés aux fournisseurs est présentée pour l’exercice terminé le 31 mars 2011. GUIDE TO DISCLOSURE GUIDE DE DIVULGATION SALARY TRAITEMENTS Ministers Ministres The total actual salary, allowances and expenses for La rémunération réelle totale, les indemnités et les frais ministers are shown in the department they were relatifs aux ministres sont présentés sous le ministère dont responsible for on December 31. Salary, indemnity and ils étaient chargés au 31 décembre. Les traitements, expense allowance are repeated under the Legislative indemnités et frais sont répétés sous l’Assemblée législative Assembly for all Ministers for transparency purposes. pour tous les ministres aux fins de transparence. Si un When a minister held more than one position throughout the ministre a occupé plus d’un poste durant l’année, sa year, their entire actual salary is shown in the portfolio they rémunération réelle totale est présentée sous le portefeuille held at 31 December with disclosure of the amounts earned qu’il détenait au 31 décembre, et les montants reçus dans under all positions. In addition, disclosure in the original tous les postes sont divulgués. Les montants sont aussi department is made indicating where the Minister’s salary is présentés sous le ministère original, qui renvoie au ministère displayed. sous lequel est communiqué le traitement du ministre. Deputy Ministers Sous-ministres Deputy Ministers are listed in the range in which their total Les sous-ministres sont présentés dans la fourchette de leur salary for the year falls and in the department they were rémunération totale pour l’année et sous le ministère où ils employed on 31 December. If the deputy held more then travaillaient au 31 décembre. Dans le cas où un sous- one position throughout the year, their total salary is shown ministre a occupé plus d’un poste durant l’année, sa in the last department in which they were employed. rémunération totale est présentée sous le ministère le plus récent. Employees Employés Employees are listed in the range in which their total salary Les employés sont présentés dans la fourchette de leur for the year falls and in the department they were employed rémunération totale pour l’année et sous le ministère où ils on 31 December. This list includes all employees whose travaillaient au 31 décembre. Cette liste comprend tous les total actual salary exceeded $60,000 during the calendar employés dont la rémunération totale a été supérieure à year. Employees paid below that threshold are not 60 000 $ durant l’année civile. Les employés dont le salaire included. The salary reported includes regular earnings, est inférieur à ce seuil ne sont pas présentés. Le traitement overtime, personal service contracts and any other présenté comprend le salaire fixe, les heures employee remuneration, except retirement allowance and supplémentaires, les contrats de service personnels et toute severance payouts. autre rétribution, à l’exception de l’allocation de retraite ou forfaits de départ. RETIREMENT ALLOWANCE / SEVERANCE PAY ALLOCATIONS DE RETRAITE / INDEMNITÉS DE This list shows employees who received retirement CESSATION D’EMPLOI allowances or severance payments in excess of $10,000 Cette liste montre les employés qui ont reçu une allocation during the calendar year, in ranges commencing with de retraite ou indemnités de cessation d’emploi supérieur à $10,000. Employees with payments below that threshold 10 000 $ durant l’année civile, par fourchette à partir de are not included. 10 000 $. Les employés qui ont reçu des paiements inférieurs à ce seuil ne sont pas présentés. PAYMENTS FOR TRAVEL AND OTHER PAIEMENTS AUX FINS DES FRAIS DE EMPLOYEE EXPENSES DÉPLACEMENT ET AUTRES DÉPENSES This list includes payments totaling $12,000 or more made Cette liste comprend les paiements dont le total s’élève à to employees for travel and other employee expenses. 12 000 $ ou plus qui ont été versés aux employés pour Employees are shown with the actual expense amount paid rembourser des frais de déplacement et autres dépenses. (not in ranges). Amounts paid to employees below the Les employés sont présentés avec le montant réel versé des $12,000 threshold are not shown, with the exception of dépenses (plutôt que par fourchette). Les montants versés Ministers who are shown regardless of thresholds. For aux employés qui sont inférieurs au seuil de 12 000 $ ne Ministers and Deputy Ministers who held more then one sont pas présentés, à l’exception des montants versés aux position throughout the year, their entire expense amount is ministres, qui sont présentés peu importe le montant. Dans shown in the last department held with disclosure indicating le cas des ministres et des sous-ministres qui ont occupé the amount incurred in the previous department. Car plus d’un poste durant l’année, le total des montants de leurs allowances paid are shown separately, regardless of the dépenses est affiché sous le dernier ministère dont ils amount. étaient chargés, et le montant payé sous le ministère précédent est indiqué. Les allocations d’automobile versées sont présentées séparément, peu importe le montant. 3 Table of Contents / Table des Matières Government Departments and Agencies / Ministères et Agences gouvernementaux Agriculture and Aquaculture / Agriculture et Aquaculture 5 Business New Brunswick / Entreprises Nouveau-Brunswick 8 Education / Éducation 11 Energy / Énergie 83 Energy Efficiency and Conservation Agency of New Brunswick / Agence de l'efficacité et de la conservation énergétiques du Nouveau-Brunswick 85 Environment / Environnement 86 Executive Council Office / Bureau du Conseil exécutif 89 Finance / Finances 91 Fisheries / Pêches 94 General Government / Gouvernement général 96 Health / Santé 98 Intergovernmental Affairs / Affaires intergouvernementales 102 Justice and Consumer Affairs / Justice et Consommation 104 Legislative Assembly / Assemblée législative 108 Local Government / Gouvernements locaux 114 Natural Resources / Ressources naturelles 116 Office of Human Resources / Bureau des ressources humaines 120 Office of the Attorney General / Cabinet du procureur général 122 Office of the Comptroller / Bureau du contrôleur 125 Office of the Premier / Cabinet du premier ministre 126 Post-Secondary Education, Training and Labour / Éducation postsecondaire, Formation et Travail 128 Public Safety / Sécurité publique 134 Service of the Public Debt / Service de la dette publique 139 Social Development / Développement social 140 Supply and Services / Approvisionnement et Services 149 Tourism and Parks / Tourisme et Parcs 152 Transportation / Transports 155 Wellness, Culture and Sport / Mieux-être, Culture et Sport 162 Other Government Organizations / Autres organismes gouvernementaux Ambulance New Brunswick / Ambulance Nouveau-Brunswick 164 Collège communautaire du Nouveau-Brunswick / Collège communautaire du Nouveau-Brunswick 168 FacilicorpNB Ltd. / FacilicorpNB Ltée 172 Forest Protection Limited / Forest Protection Limited 175 Horizon Health Network / Réseau de santé Horizon 176 Kings Landing Corporation / Société de Kings Landing 225 New Brunswick Arts Board / Conseil des arts

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    310 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us