Maritime Pulse Page 1 Maritime Pulsedecember 2020

Maritime Pulse Page 1 Maritime Pulsedecember 2020

Maritime Pulse Page 1 Maritime PulseDecember 2020 Maritime Conference, Moncton NB Canada December 2020 Ready or Not Here I Come Prêt ou pas, j’arrive L’une des pires choses qui puisse arriver quand on joue One of the worst things that can au jeu de cache-cache, c’est d’entendre les mots « prêt happen when playing the game of ou pas, j’arrive » et que vous n’avez toujours pas trouvé hide and seek is hearing the words de cachette. Vous regardez autour de vous et tous vos “ready or not here I come” and you amis semblent avoir trouvé cette cachette parfaite. Mais still haven’t found a hiding spot. vous ne semblez pas pouvoir trouver de cachette, alors You look around and all your vous êtes toujours à découvert. Vous n’êtes pas prêt. friends seem to have found that C’est dans cette situation que le monde s’est trouvé perfect spot. You, however can’t lorsque le Sauveur est venu sur terre alors qu’il était seem to find a place to hide, so you’re still standing bébé. Pas prêt. Dans Jésus Christ, Ellen White a ceci à in the open. Not ready. This is where the world found dire: itself when the Saviour came to earth as a baby. Not ready. In the Desire of Ages Ellen White has this to La nation juive avait été conservée comme une say: preuve du fait que le Christ devait naître de la semence d’Abraham et de la lignée de David; et The Jewish nation had been preserved as a voici qu’elle ne se rendait pas compte de witness that Christ was to be born of the seed l’imminente venue du Sauveur. Le sacrifice of Abraham and of David’s line; yet they quotidien annonçait, matin et soir, dans le knew not that His coming was now at hand. temple, l’Agneau de Dieu; même ici cependant, In the temple the morning and the evening aucun préparatif n’était fait pour le recevoir. Les sacrifice daily pointed to the Lamb of God; prêtres et les docteurs ne comprenaient pas que yet even here was no preparation to receive le plus grand événement des âges était sur le Him. The priests and teachers of the nation point de se produire. Ils répétaient leurs vaines knew not that the greatest event of the ages prières, et accomplissaient les rites du culte pour was about to take place. They rehearsed être vus des hommes; mais à cause de leur soif their meaningless prayers, and performed de richesses et d’honneurs mondains ils étaient the rites of worship to be seen by men, but in peu préparés à recevoir la révélation du Messie. their strife for riches and worldly honor they Même indifférence dans le pays d’Israël, où les were not prepared for the revelation of the cœurs égoïstes et profanes étaient étrangers à la Messiah. The same indifference pervaded the joie dont tressaillait le ciel tout entier. Quelques- land of Israel. Hearts selfish and world- uns seulement soupiraient après l’Invisible. engrossed were untouched by the joy that C’est à ceux-ci qu’une ambassade céleste fut thrilled all heaven. Only a few were longing envoyée. to behold the Unseen. To these heaven’s embassy was sent. Je trouve intéressant que les bergers, pour la plupart, soient ceux qui, pendant qu’ils s’occupent de leurs I find it interesting that the shepherds, for the most troupeaux jour et nuit, parlent de la venue du Messie. part are the ones that, while they are out tending to En fait, ils priaient pour cela. their flocks by day and night, are talking about the coming of the Messiah. In fact, they were praying N’est-il pas triste que les « gens d’église » aient été si for it. occupés à répéter leurs prières et rites dénués de sens pour impressionner les gens, qu’ils s’en sont trouvés Isn’t it sad that the “church people” were so busy être dépassés? Le libérateur tant attendu. Celui qui avait rehearsing their meaningless prayers and rites so été promis dans le jardin d’Eden, était sur le point de they could impress people, that they were passed by? venir et beaucoup de ceux qui se disent religieux avaient The Long awaited-for deliverer. The One who was perdu de vue ce qu’ils attendaient. promised in the Garden of Eden, was about to come and many of the professed religious ones had lost their focus of what they were waiting for. Maritime Pulse Page 2 December 2020 They were not ready. Sister White says this: Ils n’étaient pas prêts. Soeur White dit ceci: With amazement the heavenly messengers Avec stupéfaction, les messagers célestes virent beheld the indifference of that people whom l’indifférence de ce peuple que Dieu avait appelé à God had called to communicate to the world communiquer au monde la lumière de la vérité the light of sacred truth. sacrée. Every year during the month of December many get Chaque année, au mois de décembre, nombreux sont ceux a little more intentional in thinking about these things. qui se mettent à penser à ces choses de manière un peu plus We may start thinking, how could they have missed intentionnelle. Nous pouvons commencer à nous demander the coming of the Messiah. They had been waiting for comment ils ont pu manquer la venue du Messie. Ils their deliverer for so many years and yet most of the attendaient leur sauveur depuis tant d’années et pourtant, people at that time missed it. la plupart des gens de cette époque l’ont manqué. Fast forward to 2020. Avançons rapidement jusqu’en 2020. We once again find ourselves waiting for the soon Nous nous retrouvons une fois de plus à attendre le retour return of Jesus. The question I want to ask is, how can prochain de Jésus. La question que je veux poser est la we be ready for Jesus to come so we don’t miss it? To suivante: comment pouvons-nous être prêts pour la venue find our answer let us look in Luke 12:35–40 (NLT). de Jésus afin de ne pas la manquer? Pour trouver notre 35 “Be dressed for service and keep your lamps réponse, regardons dans Luc 12.35-40 (SG21). burning, 36 as though you were waiting for your Mettez une ceinture à votre taille et tenez vos lampes master to return from the wedding feast. Then you allumées. Soyez comme des hommes qui attendent que leur will be ready to open the door and let him in the maître revienne des noces, afin de lui ouvrir dès qu’il moment he arrives and knocks. 37 The servants who arrivera et frappera. Heureux ces serviteurs que le maître, are ready and waiting for his return will be rewarded. à son arrivée, trouvera éveillés! Je vous le dis en vérité, il I tell you the truth, he himself will seat them, put on mettra sa ceinture, les fera prendre place à table et an apron, and serve them as they sit and eat! 38 He s’approchera pour les servir. Qu’il arrive au milieu ou vers may come in the middle of the night or just before la fin de la nuit, heureux sont ces serviteurs, s’il les trouve dawn. But whenever he comes, he will reward the éveillés! Vous le savez bien, si le maître de la maison servants who are ready. 39 “Understand this: If a connaissait l’heure à laquelle le voleur doit venir, il homeowner knew exactly when a burglar was resterait éveillé et ne laisserait pas percer les murs de sa coming, he would not permit his house to be broken maison. Vous [donc] aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de into. 40 You also must be ready all the time, for the l’homme viendra à l’heure où vous n’y penserez pas. Son of Man will come when least expected.” Jésus utilise des images fondés sur quatre mots pour Jesus uses four word pictures to emphasize the same souligner le même point: point: Soyez prêts pour son retour. Be ready for His return. 1. « Soyez prêts pour le service » est littéralement, «que vos 1. “Be dressed for service” is literally, “let your loins reins soient ceints. » Un exemple de cela se trouve dans be girded.” An example of this is in, Exodus 12:11 Exode 12.11 (LSG 1910) KJV Quand vous le mangerez [l’agneau de la Pâque], vous 11 And thus shall ye eat it; with your loins girded, your aurez vos reins ceints, vos souliers aux pieds, et votre bâton shoes on your feet, and your staff in your hand; and à la main; et vous le mangerez à la hâte. C’est la Pâque de ye shall eat it in haste: it is the Lord’s Passover. l’Éternel. In that day, everyone wore long robes which were a En ce jour-là, tout le monde portait de longues robes qui hindrance if you needed to move quickly or freely. If étaient une entrave si vous deviez vous déplacer rapidement a person planned to run or work, he would tuck his ou librement. Si une personne prévoyait de courir ou de robe into a sash around his waist so that it would not travailler, elle rentrait sa robe dans une ceinture autour de interfere with his movements. The verb here indicates sa taille afin que cela ne gêne pas ses mouvements.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    28 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us