![On a Drunken Night Roland Michel Tremblay](https://data.docslib.org/img/3a60ab92a6e30910dab9bd827208bcff-1.webp)
On a Drunken Night Once drunk, life happens By Roland Michel Tremblay [email protected] www.crownedanarchist.com Life is very simple. You drink too much late at night whilst having just finished writing your last novel, and instead of starting a new one, you waste precious time listening and watching the people you admire most, and to write to them instead of creating your own stuff. Well, if I am crazy enough to write a full book to one of my icons, I am certainly crazy enough to put it online. So here it is, RM's Letters to Mycroft 2 (not his real name, of course), one of the most important French singers, in perhaps the most influential French band of all times. Though all my letters have been sent to him, there's no guarantee he has ever read them or ever will. The introduction is in French, but you can jump over it and start reading the letters which are in English except one. I am not even certain if he understands English, but who cares? These letters are written as much for myself than they are for him, since I always assume that none of them will ever reach him. I am not telling you who it is that I am writing to, simply because the interest of these letters is more an exploration of my own psyche once completely drunk. It is innocent, naïve, raw and genuine. And so it is charming to see myself like that, when in reality I am so different than this person talking here. When one is drunk, life happens. Roland Michel Tremblay Note: shit, there is no point hiding to whom I am writing, so I won’t. Envoyé le 7 décembre 2007 à 23h00 via http://www.myspace.com/sirkisnicola Message 0 à Nicola Sirkis de Roland Michel Tremblay Introduction Bonsoir Nicola, Enfin, après quelques nuits noires où j’avais bu un peu trop d’alcool, après avoir trop écouté les chansons et les vidéos d’Indochine, comme ça j’ai commencé à t’écrire des lettres. Premièrement je les envoyais à Indochine.fr, mais alors je savais bien que cela ne se rendrait pas jusqu’à toi. Après le quatrième message (que je te ferai parvenir ce soir et cette nuit), j’ai tout mis en ligne sur deux forums Indochine. Sur le premier forum ça a passé inaperçu, mais sur le deuxième ça a créé une crise inexplicable. Des milliers de lecteurs plus tard et une centaine de réponses, ils ont fermé la discussion et je leur ai demandé de faire sauter mon seul message sur leur forum, mes lettres à toi. Je n’ai plus l’intention de poster quoi que ce soit sur ces forums, je ne le fais d’ailleurs jamais. Mais tout cela n’a pas été peine perdue, car un membre m’a pointé vers ton site myspace dont j’ignorais l’existence. Il m’a également dit que tu étais le seul à entretenir ce site, et donc, c’était le seul endroit où envoyer mes lettres. Aussi, quand j’ai le courage d’écrire ça, il est tard la nuit, et alors je suis vraiment dans un état avancé d’alcool. Je ne prends pas de drogue, heureusement. Alors l’anglais me vient plus naturellement. Et je pense que tu dois bien comprendre l’anglais ? Sinon tant pis, je traduirai le tout si tu le désires. Bon, en assumant que tu n’as encore rien lu de ces lettres, je dois tout de même te préparer psychologiquement. Je ne l’ai pas fait sur le forum, et ça a été une explosion, pourtant je n’aurais pas cru que le contenu de mes lettres était si explosif. Mais voilà, tu pourras juger par toi-même. Et prends en compte que l’alcool est une invention diabolique qui, même s’il permet l’ouverture des tripes à l’infini, et de toutes les émotions possibles, c’est également un liquide qui fait disparaître le jugement et transforme l’auteur en toute sorte de choses loin de sa vraie personnalité et ses opinions de tous les jours. Il faut vraiment garder ça à l’esprit. Pourquoi une telle introduction à de simples lettres ? Well, enfin, un écrivain n’écrit jamais pour rien, ça fait maintenant tout de même partie de mon oeuvre. Aussi parce que ces lettres ont été écrites dans des conditions difficiles, tard la nuit, sous l’effet de l’alcool, alors que je travaillais le lendemain. Ça parle aussi de moi, et finalement le résultat est fort intéressant, et certes, serait difficile à reproduire. Dans ma tête ce sera un livre virtuel éventuellement, et ce sera littéraire en un sens. Tu recevras ma première lettre dans moins d’une heure. Vôtre, Roland Michel Tremblay http://www.anarchistecouronne.com http://www.lemarginal.com http://www.crownedanarchist.com http://www.themarginal.com 44E The Grove, Isleworth, Middx, London, TW7 4JF, UK Tel: +44 (0)20 8847 5586, Mobile: +44 (0)794 127 1010 De : Roland Michel Tremblay [mailto:[email protected]] Envoyé : 30 October 2007 00:45 À : '[email protected]' Objet : Message 1 to Nicola Sirkis from Roland Michel Tremblay Importance : Haute Dear Nicola, My name is Roland Michel Tremblay, I think it unlikely that you should have heard of me before, and yet, who knows, maybe you did. I am a French-Canadian author with six books published in Paris, I have also written over 30 books both in French and English, I am 35. I recently spent a year in Los Angeles, I have worked in television and films, mostly on Black Hole High for NBC and a film about Einstein for channel 4 in England. More info here: http://www.anarchistecouronne.com/workfilmtv.htm I have been living in London UK since 1994, before that I was in Paris for a year, a town I am very much in love with. I have written novels, poetry, songs, essays, diaries, theatre, science fiction, theoretical physics, both in French and English, and I believe I have successfully inspired many people out there. I have written this page about known people I may have inspired, but it is not accessible from my website since people would think that I am delusional for believing that I could have inspired them. I admit that I am not certain if I have inspired them, you can judge for yourself: http://www.anarchistecouronne.com/inspiration.htm Anyway, after such an introduction, you must be wondering what I have to sell. Yes, I do have something to sell, myself actually, though money is the least of my concern. Art is my concern, Indochine is my concern. What I offer is my collaboration. I would like to work with you, and it does not matter much on what project. Indochine has always been my favourite band ever, with Depeche Mode and the Cure. Not only that, Indochine is the only French band I have ever listened to. To be frank, I really love you, I love your style, I love your music, I love the poetry in your music. I am gay, but hopefully this won’t stop anything, I am no crazy fan. Some people have called me a force of nature, I believe you are a true force of nature, and I wish I could work with you, that’s all. (Dear me, I am not even completely drunk yet, and look at the bollocks I am stating here for my sales pitch.) French is my first language, however I thought writing in English was more likely to attract your attention at this time. What I am proposing to you, is to have a look at who I am, all that I have done up until now, visit my websites, and then please contact me. If you decide not to contact me, then please feel free to draw inspiration from everything I have written. I love Indochine, to think that I could inspire you even slightly, would be for me a great honour. To be honest, I think that you are the most remarkable singer and songwriter this planet has ever known. You alone give me faith in the French language, that it can be so poetic. All my latest books were written in English, but if I ever revert back to writing in French again one day, I am certain that it will be because of you. I have a book of songs in English, that is, my poetry that I feel would do good songs, and I also have most of them in French on my French website (The Anarchist series): http://www.crownedanarchist.com/bookofsongs.htm http://www.anarchistecouronne.com/anarchiste.pdf However, I doubt that any of it would be suitable for Indochine. What I have mind for our collaboration is yet to be written, it needs to be poetic, just like 7000 Danses (my favourite) and Paradize (my second favourite) (though my overall favourite song is Comateen 1, and I do understand the implication and meaning of the song, it pains me as much as it does you, I’m sure. And yet, I wonder if perhaps it could pain me more, as I am crying writing these words, as I can so connect, as powerful this song is). This is more the style that I believe is Indochine. Kind of French poetry, great literature, meeting Depeche Mode, but much more. I don’t think that you are at the end of the road just yet, I think that you are just like me, at the beginning of something great, even though we have already achieved so much, especially you.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages72 Page
-
File Size-