
BEFORE THE HEARING PANEL IN THE MATTER of the Resource Management Act 1991 A N D IN THE MATTER of a submission by Rangitāne Tū Mai Rā Trust and Rangitāne o Wairarapa Incorporated Soicety on the Proposed Natural Resources Plan for the Wellington Region pursuant to Clause 6 of Schedule 1, Resource Management Act 1991 AND IN THE MATTER of Hearing 1 – Overall Policy Framework, Beneficial Use and Development and Sites of Significance to Mana Whenua STATEMENT OF EVIDENCE OF JASON REUBEN WARENA KEREHI ON BEHALF OF RANGITĀNE TŪ-MAI-RĀ TRUST AND RANGITĀNE O WAIRARAPA Dated 9 May 2017 1.0 INTRODUCTION My Whakapapa 1.1 My full name is Jason Reuben Warena Kerehi. I am the youngest son of Te Raako Warena Kerehi (Muaupoko me Ngāti Kuia) and Mere Rehutai Paku (Rangitāne o Wairarapa, Ngāti Kahungunu). 1.2 I whakapapa to many of the hapū and marae of the Wairarapa and have strong affiliations to both iwi of the Wairarapa area. My main hapū affiliation is with Ngāti Hāmua of Rangitāne o Wairarapa. I grew up mainly around Te Oreore Marae north-east of Masterton. Attached and marked ‘A’ is my Ngāti Hāmua whakapapa. 1.3 My other hapū connections to the Wairarapa are: (a) I whakapapa to Ngai Tumapuhiaarangi hapū on the coast through my Paku whānau and my Waaka whānau on my mother’s side; (b) I whakapapa to Te Hika o Papauma at Whakataki (north of Castlepoint) through my Maaka whānau and to Owahanga through my Power whānau, also on my mother’s side; (c) I whakapapa to the Ngāti Moe hapū of Papawai Marae through my Riwai whānau on my dad’s side. My Background Growing up in Wairarapa 1.4 I was born in Masterton in 1967 and attended local schools through to the seventh form at Wairarapa College. As a kid, we enjoyed all the things that our environment had to offer. We spent all summer swimming in the three rivers that surround Masterton (Ruamāhanga, Waipoua and Waingawa). We would gather watercress from the local streams, collect mushrooms from our surrounding farms and spear eel (tuna) from the creeks near our house in Masterton. Food was bountiful. 2 1.5 My father was a keen diver and we would accompany him out to the Wairarapa coast to help collect kaimoana. Although dad was from Horowhenua, he was able to access the coast through my grandfather and we would mostly go to Mataikona, Uruti Point (south of Riversdale), Te Unuunu (Flatpoint) and Glenburn. Access through the farms was often negotiated with the farmers at the time. 1.6 We would often take a lot of this kai back to our relations in Levin to share with whānau and would bring back toheroa and pipi. This was our tradition handed down through the generations. Back then, there was plenty of kaimoana as this was before commercial paua and crayfish really took hold along the Wairarapa coast. Education 1.7 I left college at the start of 1984, having passed both School Cert and University Entrance. I then worked for six years in the Department of Social Welfare here in Masterton. 1.8 I left New Zealand in 1989 to venture on my ‘OE’, and spent the next seven years abroad. 1.9 At the end of 1996 I returned to Aotearoa and enrolled at Victoria University, Wellington to undertake a Bachelor of Commerce and Administration. My major was in Management Studies as I was interested in running my own business, but after the death of my father in 1998, I completed a second major in Māori Business. This degree exposed me to the world of Māori politics, economic development and environmental management. I graduated in 2001 with a double major. My Involvement with the Greater Wellington Regional Council 1.10 In January 2001 I started employment as a Māori Policy Advisor for the Greater Wellington Regional Council (“the Council”) in the Wairarapa Division. My role essentially involved facilitating the relationship between the seven iwi of the region and the Council, but focusing mainly on the two iwi within the Wairarapa. 3 1.11 My role was placed directly within the Planning Team and so I was immediately engaged in the Resource Management Act (“the Act”) and the Regional Plans. I also took a hands-on role in the planning, handling submissions from applicants. This gave me first-hand knowledge in planning with respect of both the Council and the applicant. 1.12 This role extended to deal with many of the hapū, marae and Māori committees of the Wairarapa, as well as with local and central government agencies. 1.13 The creation of the Māori Policy Advisor position at the Council was in recognition that the Council needed to give more impetus to its relationship with Wairarapa iwi. The facilitation of this relationship was my main task. As Māori Policy Advisor, I also advised the Council in matters concerning Māori, including planning and providing appropriate training opportunities for staff and councillors. 1.14 One of my responsibilities as Māori Policy Advisor was the development and management of iwi projects with local iwi. This has seen a number of initiatives undertaken with tangata whenua at different levels to meet the objectives outlined in the Regional Policy Statement and environmental aspirations of iwi. 1.15 Wairarapa iwi projects with the Council that I have had involvement with include: (a) Restoration and protection of the Taumataraia Urupā at Tauweru; (b) Fencing of waahi tapu sites at Riversdale Golf Course and Riversdale Church; (c) Fencing and planting of Okautete Marae Reserve; (d) Restoration of Punaruku Lagoon/Wetland – Ngawihi, Palliser Bay; (e) Native planting’s at two urupā near Hurunuiorangi Marae, Gladstone; 4 (f) Restoration of Homewood Wetland; (g) Restoration of Okautete Native Bush Reserve – pest plant eradication and hapū training; (h) Development of the first iwi-based GIS waahi tapu database in New Zealand; (i) Development of Environmental Education Sheets; and (j) History of Ngāti Hāmua Report (research project). 1.16 As you can see from the above list, the Council has managed to work with a variety of Māori entities at all levels throughout the Wairarapa, but it must be stressed that the essential relationship is between the Council and iwi – all of these projects have received the endorsement of either iwi, as the Memorandum of Partnership is with iwi. Other Relevant Experiences/Mahi 1.17 In June 2003, I was appointed to the Executive Committee of the Rangitāne o Wairarapa Incorporated Society (“the Rūnanga”), eventually becoming Chair in 2006. I also took over the role as Rangitāne’s board representative in the Pukaha-Mount Bruce Partnership with the Department of Conservation and the National Wildlife Trust, and kept that role for 11 years. Rangitāne have maintained a lead role at Pukaha for over thirty years now and it provides us with a vital link to the forest and a shared responsibility to care for the wildlife within. It has become our classroom from where we can teach all learners what the significance of the natural world is to Rangitāne and Māori. 1.18 In September 2003, I was approached by and appointed to the Wairarapa Rural Education Programme governance board. Through my position at the Council and my relationship with Rangitāne, I pursued the development of educational resources on local Māori history and tikanga to be available to all schools throughout Wairarapa. 5 1.19 I left the Council in 2008 and took up the role of Chief Executive Officer of the Rūnanga. During this time I was hugely involved in iwi resource management (amongst other things). 1.20 The majority of our resource management response was led by Horipo Rimene. Horipo has a 30 year history of working in the resource management field for Rangitāne and is our foremost expert. We also had other cultural, educational, resource management advisors and kaumātua who worked alongside us. 1.21 Part of my resource management role within the Rūnanga was to represent Rangitāne interests on Ara Tahi, which is the Inter-Iwi forum that engages with the Council. I was also on the establishment committee for the Wairarapa Moana Governance Group. As CEO, I was responsible for maintaining our key relationships with the Department of Conservation, the Council, the three Wairarapa Territorial Authorities and MfE. Current Roles 1.22 I am currently the Chairperson and Chief Negotiator of the Rangitāne Settlement Negotiations Trust. This Trust is the mandated entity on behalf of Rangitāne o Wairarapa and Rangitāne o Tamaki-nui-ā-Rua in regards to their historical Treaty claims against the Crown. My role in the negotiations included leading the negotiations around natural resources, particularly with the Ruamāhanga River Catchment redress, Wairarapa Moana and Ngaumu Forest. 1.23 I am also a current trustee of the Rangitāne Tū Mai Rā Trust (“the Trust”). The Trust is the post settlement governance entity that will receive all of the redress from the Treaty settlement negotiation process. 1.24 I have represented Rangitāne on the Water Wairarapa Governance Group since 2014, which is the oversight committee for the major irrigation project. 1.25 I am currently employed by the Wairarapa District Health Board as the Executive Leader for Māori Health. In this role I have a responsibility to accelerate Māori Health gains across our Māori population. I also play a lead 6 role in our inter-sectoral collaboration with our council and community stakeholders. Code of Conduct 1.26 I have read the Code of Conduct for Expert Witnesses in the Environment Court Practice Note. This evidence has been prepared in accordance with it and I agree to comply with it subject to the proviso outlined below.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages26 Page
-
File Size-