Pontificia Universidad Católica Del Ecuador Facultad De Comunicación, Lingüística Y Literatura Escuela De Lingüística Aplicada

Pontificia Universidad Católica Del Ecuador Facultad De Comunicación, Lingüística Y Literatura Escuela De Lingüística Aplicada

PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DEL ECUADOR FACULTAD DE COMUNICACIÓN, LINGÜÍSTICA Y LITERATURA ESCUELA DE LINGÜÍSTICA APLICADA DISERTACIÓN PREVIA A LA OBTENCIÓN DEL TÍTULO DE: LICENCIADO EN LINGÜÍSTICA APLICADA CON MENCIÓN EN TRADUCCIÓN ANÁLISIS DE TRES TRADUCCIONES OFICIALES DEL INGLÉS AL ESPAÑOL DE LOS JUEGOS DE PALABRAS MÁS DISPARES ENCONTRADOS EN ALICE’S ADVENTURES IN WONDERLAND, DE LEWIS CARROLL GABRIEL ALEJANDRO DEL CASTILLO YÉPEZ DIRECTORA: MÁSTER VERÓNICA MONTERO QUITO, 2014 DEDICATORIA A mis padres, Lucía y Darwin, por su total apoyo durante este y tantos otros proyectos a lo largo de mi vida AGRADECIMIENTOS Agradezco especialmente a mi directora de disertación, la Máster Verónica Montero, por sus invaluables y acertados consejos y comentarios —de maestra, consejera y amiga— a lo largo de este arduo trabajo que, gracias a su incondicional ayuda, terminó satisfactoriamente. También les doy las gracias a mis lectores, el Máster Donald Stewart y la Máster Ulla Barnickel, por sus atinadas correcciones y por su buena predisposición y ayuda. Agradezco, finalmente, a Marilú Montenegro, por haberme dado todo su apoyo y cariño a lo largo de mi disertación. Gracias por sacrificar esas tardes de sábado y domingo por mí. Te amo. ÍNDICE ANTECEDENTES ..................................................................................................................................... I JUSTIFICACIÓN ..................................................................................................................................... III INTRODUCCIÓN ..................................................................................................................................... IV OBJETIVOS ............................................................................................................................................. VI METODOLOGÍA ..................................................................................................................................... VII 1 LINGÜÍSTICA Y TRADUCCIÓN .................................................................................................... 1 1.1 DEFINICIÓN DE LINGÜÍSTICA ........................................................................................................... 1 1.2 RAMAS DE LA LINGÜÍSTICA ............................................................................................................. 2 1.2.1 Morfología ................................................................................................................................ 2 1.2.1.1 Raíz y afijos ................................................................................................................................... 2 1.2.1.2 Morfema y palabra ....................................................................................................................... 3 1.2.1.3 Morfología flexiva ......................................................................................................................... 4 1.2.1.4 Morfología derivativa .................................................................................................................... 5 1.2.1.5 Procesos de creación de nuevas palabras ............................................................................... 5 1.2.1.5.1 Afijación .................................................................................................................................... 6 1.2.1.5.2 Compuestos ............................................................................................................................. 7 1.2.1.5.2.1 Compuestos acronímicos ............................................................................................... 8 1.2.2 Sintaxis ..................................................................................................................................... 8 1.2.2.1 Sintagmas ...................................................................................................................................... 8 1.2.2.1.1 Sintagma preposicional .......................................................................................................... 8 1.2.2.1.2 Preposiciones .......................................................................................................................... 9 1.2.2.2 Subordinadas ................................................................................................................................ 9 1.2.2.2.1 Subordinada adjetiva .............................................................................................................. 9 1.2.2.3 Complemento circunstancial ..................................................................................................... 10 1.2.2.4 Estructura profunda y estructura superficial ........................................................................... 10 1.2.3 Fonología ............................................................................................................................... 12 1.2.3.1 Pares mínimos ............................................................................................................................ 12 1.2.4 Semántica .............................................................................................................................. 13 1.2.4.1 El signo lingüístico ...................................................................................................................... 13 1.2.4.1.1 Lengua y habla ...................................................................................................................... 14 1.2.4.1.2 Triángulo de Ogden y Richards .......................................................................................... 15 1.2.4.2 Relaciones léxicas ...................................................................................................................... 15 1.2.4.2.1 Diferenciación de la homonimia y la polisemia ................................................................. 16 1.2.4.3 Relaciones sintagmáticas y relaciones paradigmáticas ........................................................ 17 1.2.4.4 Expresiones idiomáticas ............................................................................................................ 18 1.2.4.5 Colocaciones ............................................................................................................................... 19 1.2.4.6 La hipótesis de Sapir y Whorf ................................................................................................... 20 1.2.5 Pragmática ............................................................................................................................. 21 1.2.5.1 Elementos de la comunicación ................................................................................................. 22 1.2.5.2 Contexto ....................................................................................................................................... 23 1.2.5.3 Máximas de la conversación de Grice..................................................................................... 24 1.2.5.3.1 Implicaturas ............................................................................................................................ 27 1.2.5.4 Actos del habla ........................................................................................................................... 28 1.2.5.4.1 Acto ilocutivo .......................................................................................................................... 28 1.3 LINGÜÍSTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN ................................................................................... 29 1.3.1 ¿Qué es la traducción? ........................................................................................................ 30 1.3.2 Tipos de traducción .............................................................................................................. 31 1.3.3 Traducción literaria ............................................................................................................... 32 2 JUEGOS DE PALABRAS Y FORMAS DE TRADUCIRLOS .................................................... 36 2.1 DEFINICIÓN DE JUEGOS DE PALABRAS ......................................................................................... 36 2.2 MECANISMOS DE LOS JUEGOS DE PALABRAS .............................................................................. 37 2.2.1 Colocaciones y preferencia semántica .............................................................................. 37 2.2.2 Relexicalización de frases preconstruidas ........................................................................ 37 2.2.3 Lexicalización de lo deslexicalizado................................................................................... 38 2.2.4 Reconstrucción de una versión original ............................................................................. 39 2.2.5 Metanálisis ............................................................................................................................. 39 2.3 JUEGOS DE PALABRAS Y HUMOR VERBAL .................................................................................... 40 2.3.1 Teorías sobre el Humor Verbal ........................................................................................... 43 2.4 PARTICULARIDADES DE LOS JUEGOS DE PALABRAS .................................................................... 44 2.4.1 Ambigüedad ..........................................................................................................................

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    160 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us