Erik Satie (1866 – 1925)

Erik Satie (1866 – 1925)

Erik Satie (1866 – 1925) Piano works I - II Complete works for pianoforte solo Original settings Index Vol. 1 Quatre Ogives Page Très lent 1886 5 5 23 3 4-5 2 3 3 1 3 1 1 1 2 ère 1 Ogive ` 6 1 & % 3 1 3 ` 1 1 3 2 323 3 2& 4 5% : 3 Très lent 4-5 5 3 2 1886 2 4 3 4 ème 4 2-1 2 Ogive 7 & ` & ` 1 & & ` & 3 1 & 4-5 & 3 2 ` & 3 1 ` 2 & ` & : Très lent 1886 3 ème 2-3 1 3 1 3 Ogive 8 ` : $ $ Très lent 1886 5 ème 3 23 2 2 3 4 Ogive 9 : ` ` Trois Sarabandes 3 3-4 1887 4-5 3 3-5 ère 4 1 Sarabande 12 $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ % $ $ # $ # $ : 1887 2 ème Sarabande 3 4-5 3 4-5 & & & 16 & && & % % ' & W : 2 1887 5 5 3 ème Sarabande 4 2 4 2 a 20 $$ $ a $ $ $ $ :W : Trois Gymnopédies 1888 Lent et douloureux 5 4-5 4 3 2 1-4 1ère Gymnopédie 26 & & ; ; Lent e triste 3-4 1888 2ème Gymnopédie 29 ; : Lent e grave 3 1888 1 3 1 3ème Gymnopédie 2 31 1 1 2 2 $ 4 5 : Index Vol. 1 Six Gnossiennes Page 1890 Lent 5 4-5 24 32 4 3 a a 1ère Gnossienne a a 34 $ $ % % $ $ % % : Avec étonnement 5 1890 3 4 3 2 4 2 2 ème Gnossienne a 38 $ % r : $ % Lent 5 2 4 4 323 1890 3 ème Gnossienne 40 & & & 1 2 : 4 2 Lent 1 1 1891 ème 4 Gnossienne 43 2 3 1 1 2 1 sim. 5 2 5 1889 1 3 1 3 2 5 Modéré 1 2 1-4 5 5 2 313 2 3 2 5ème Gnossienne a 46 & u 2 Avec conviction et avec une tristesse rigoureuse 3 5 1887 1 2 4 3 2 1 1 3 2 ème 6 Gnossienne a 50 % % % % 1 1 & 2 % 2 % 5 $ sim. Quatre Préludes . .. 1888-92 Lent 1ère Prélude % & $ 54 & % & % $ 5 Lent 1888-92 2 14221 4 2.Prélude d'Eginhard a 56 & 2 1888-92 Assez lent 5 er 3 4 3. 1 Prélude 1 3 7 du Nazaréen 5 3 41 $ lié expressife $ : e 4 4 1888-92 1 2 3 Assez lent 5 4 e 3 3-2 1 4. 2 Prélude 1 322 5 du Nazaréen 62 & % & % $ % & % r : r Index Vol. 1 Page 1891 Modéré 4 5 5 4 5 2 r Première Pensée r r a 66 + Rose Croìx % $ % $ & % & % & % & & % e e e e ;e e e e e e e e : Trois Sonneries de la Rose + Croìx 1891 Lent et détaché sans sécheresse 1.Air de L'Ordre 68 & % & % & & % & & $ & ; Lent 1891 4 5 4 2.Air du 2 4 54 a 72 Grand Maître & & r r r r r 3 Détaché lent 1891 3.Air du 77 Grand Prieur & % & % & % & % ; Biography of E.Satie 81 Pictures of E.Satie 82 Glossary 83 Comments 85 Index Vol. 2 Page Calme et profodément doux 1894 5 3 4 3 2 Prélude de la porte 4 5 a 5 héroï que du Ciel $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ % Trois Pièces froides - Airs à faire fuir D'une manière très particullière 5 4 5 4 1897 a 3 1.Air $ 10 $ $ % Modestement 1897 5 4 4 2.Air 2 14 % S'inviter 1897 5 4 5 4 3 3.Air & % a a 16 & % % & : e Trois Pièces froides - Danses de travers 1897 En y regardant à deux fois 3 3 2 1 1 1.Danse de travers a 22 1 1 2 2 5 5 1897 Passer 24 2.Danse de travers 2 25 a a a % % 1897 Encore 5 2 15 2 3.Danse de travers a 27 & a & % 1 % Index Vol. 2 Page Très modéré vor 1900 4 5 3 5 4-5 5 Petite Ouverture 3-4 3 4 a 31 à danser $ a $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ $ e e $ 6 e e e e e e e e Trois Descriptions automatiques 1913 Assez lent 1.Sur un Vaisseau 34 $ $ $ $ 5$ 3 $ $ Au gré des flots : Lent Nocturnement En dehors 1913 a a a a a a a a a a 2.Sur une Laterne 37 & & & & & N'allumez pas encore: vous avez le temps 2 ; 1913 Mécanique démolie Pas accéléré 1 3.Sur un Casque 40 a Que de monde!% $ Ils arrivent % : 2 Trois Embryons Desséchés 4 Allez un peu 2 1.d'Holothurie a 44 4 1 2 1 Sortie du matin Il pleut : 1913 Sombre 3 3 4 1 2 2.d'Edriophthalma & 48 a Q Q Q Q & & Q Q Ils sont tous réunisQ Q Que c'est triste! & : 2 f ; 1913 Un peu vif 3.de Podophthalma 50 & Montez e e e e e Index Vol. 2 Page Trois Avant-dernières pensées 1915 Modéré, je vous prie 2 1-4 1-4 3 1.Idylle & 54 & Que vois-je? Le Ruisseau est tout& mouillé, et les Bois sont inflammables& et& secs comme Pas vite 4 5 1915 2 3 Chantez sérieusement. Très terre à terre: 1 1 2.Aubade a a a a a a a a a a a a 56 QQ Q Q QQ QQ Q & & & Q & & & Q & & & Q & & & : Un peu vif 1915 5 2 (3) 3.Méditation 58 21 5 & & 3 Le Poète est enfermé dans sa vielle tour e : Sonatine bureaucratique 1917 Le voilà parti 2 4 1 1 2 2 3 4 3 1.Allegro 62 &&& Il réfléchit2 à son acancement 1 2 4 3 2 2.Andante 64 && & : Il chantonne un vieil air péruvien qu'il a recueilli en Basse-Bretagne chez un sourd-muet 1 4 1 2 3.Vivace 66 & & Y Y & : Description 70 Glossar 75 Comments 77 Descriptions Descriptions Automatische Automatic Descriptions automatiques Beschreibungen Sur un Vaisseau Von einem Schiff About a boat Au gré des flots den Wellen preisgegeben At the mercy of the waves Petit embrun Etwas Gischt A little sea spray Un autre Ein anderer / eine andere Another one Coup d'air frais Frische Zugluft Breath of fresh air Mélancolie maritime Meerestrübsinn Sadness at sea Petit embrun Etwas Gischt A little sea spray Un nouveau Ein neuer / eine neue A new one Gentil tangage Stampfen Gentle pitching Petite lame Kleine Welle Little wave Le captaine dit: Très beau voyage. Der Kapitän sagt: Schöne Reise. The captains says: Lovely trip. Le vaisseau ricane. Das Schiff grinst. The boat sneers. Paysage au loin Entfernte Landschaft Distant landscape Petite brise Leichte Brise Slight breeze Petit embrun de courtoisie Etwas Gischt aus Höflichkeit A little sea spray for politeness' sake Pour accoster Um anzulegen To come alongside Sur une lanterne Von einer Laterne About a lantern Nocturnement Nächtlich Nocturnal N'allumez pas encore: vous avez le Zünden Sie sie noch nicht an: Sie Don't light it yet: you have time. temps. haben Zeit. Vous pouvez allumer, si vous Sie können sie anzünden, wenn Sie You can light it, if you wish. voulez. wollen. Éclairez un peu devant vous. Leuchten Sie etwas vor. Shine a little in front of you. Votre main devant la lumière. Ihre Hand vor das Licht. Your hand in front of the light Retirez votre main et mettez-la dans Nehmen Sie lhre Hand weg und Take your hand away and put it in votre poche. stecken Sie sie in ihre Tasche. your pocket. Chut! Attendez (deux temps) Pst! Passen Sie auf (zweimal) Shh! Wait (twice) Eteignez. Löschen Sie das Licht aus. Put out the light. Sur un casque Von einem Helm About a helmet Ils arrivent Sie kommen. They are coming. Que le monde! Welch eine Menge! What a crowd! C'est magnifique! Das ist phantastisch! That's wonderful! Voici les tambours! Da sind Trommler! Here are the drummers! C'est le colonel, ce bel homme tout Das ist der Oberst, dieser schöne There is the colonel, that beautiful seul. Mann, ganz allein. man all alone. Lourd comme une truie Schwer wie ein Schwein Heavy as a sow Léger comme un œuf Leicht wie ein Ei Light as an egg Prélude de la Porte Vorspiel an der Prelude at the heroic héorїque du Ciel Heldenpforte des gate of heaven Himmels Drame ésotérique de Jules Bois. Je Esoterisches Drama von Jules Bois. Esoteric drama by Jules Bois. me dédie bette œuvre. Mir selbst widme ich dieses Werk. I dedicate this work to myself. E. S. E. S. E. S. calme et profondément doux ruhig und von sanfter Tiefe calm and profoundly gentle superstitieusement abergläubisch superstitiously avec déférence mit Ergebenheit with humility très sinèrement silencieux in aufrichtigem Schweigen with silent sincerity en une timide piété mit scheuer Andacht reticent piety éviter toute exaltation sacrilège jede gotteslästerliche Schwärmerei avoid all sacrilegious exaltation vermeiden sans orgueil ohne Stolz, ohne Überheblichkeit without pride obligeamment auf verbindliche Art in an obliging manner rideau Vorhang zu curtain Embryons Desséchés Vertrocknete Embryos Dried Embryoes D'Holothurie Von der Holothurie Of the Holothurian Les ignorants l'apellent le Die Unwissenden nennen sie Ignorant people call it the "sea "concombre des mers". "Meeresgurke". cucumber''. L'Holothurie grimpe ordinairement Die Holothurie klettert gewöhnlich The Holothurian ordinarily climbs sur des pierres ou des quartiers de auf Steinen oder Felsbrocken umher. on stones or blocks of rock. roche. Comme le chat, cet animal marin Wie die Katze schnurrt dieses Like the cat, this sea animal purrs, ronronne, de plus, il file une soie Meerestier und spinnt überdies eine moreover, it spins a dripping thread. dégouffante. herabtropfende Seide. L'action de la limière semble Lichteinwirkung scheint es zu The effect of light seems to disturb l'incommoder. stören. him. J'observai une Holothurie dens la Ich habe eine Holothurie in der I observed an Holothorium in the baie de Saint-Malo.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    20 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us