III SICILIA QUEER 2018 INTERNATIONAL NEW VISIONS FILMFEST prodotto da con il contributo di con il sostegno di sposor tecnici principali in collaborazione con sponsor tecnici media partner festival partner SICILIA QUEER 2018 INTERNATIONAL NEW VISIONS FILMFEST Palermo Cantieri Culturali alla Zisa ottava edizione 31 maggio — 6 giugno / eighth edition 31 may – 6 june SICILIA QUEER 2018 assistenza e traduzioni sottotitoli letterature queer catalogo CAST & CREDITS assistance and subtitles translation Mirko Lino Eugenio Bisanti, Manuela Cacioppo, a cura di / edited by produzione e organizzazione Nicoletta Scapparone, Giuliana Scolaro proiezioni / screenings Andrea Inzerillo / production and organization Rino Cammarata, Marcello Buccheri, Associazione Culturale Sicilia Queer, retrovie italiane Danilo Flachi, Angelo Mattatresa, redazione testi / texts Associazione Culturale Sudtitles Umberto Cantone Franco Rizzuto, Fulvio Baglivi, Eric Biagi, Umberto Cantone, Roy Dib, Serge Daney, direttore artistico / artistic director curatela arti visive premi / awards Donato Faruolo, Andrea Inzerillo, Andrea Inzerillo Antonio Leone Daniele Franzella, Vincenzo Vizzari Antonio Leone, Raafat Majzoub, (Cittacotte) Jacques Nolot direttore organizzativo segreteria di giuria / jury secretary / organizational director Emmanuelle Bouhours party nudo / party nudo schede / film records Tatiana Lo Iacono Chiara Bonanno, Eleonora Giammanco, Cecilia Chianese, Alessio Librizzi, segreteria organizzativa Alessio Librizzi, Pietro Pitarresi Giorgio Lisciandrello, Roberto Nisi, collaborazione all’organizzazione / organizational secretary Pietro Renda, Nicoletta Scapparone / collaboration with organization Silvia Garitta, Raffaela Nucatola, ospitalità / welcoming Chiara Bonanno, Eleonora Giammanco, Sara Merlino Maurizio Giambalvo, Laura Caruso, traduzioni / translations Alessio Librizzi, Giorgio Lisciandrello Wonderful Italy Eugenio Bisanti, Francesco Caruso, organizzazione generale, biglietteria Giulia Faulstich, Alessandra Meoni, programmer e accoglienza / general organization, comunicazione generale Pietro Renda, Chiara Volpes Alessia Cervini, Giorgio Lisciandrello, ticket office and welcoming / general communication Roberto Nisi Andrea Anastasi, Francesca Ernandes, Roberto Speziale, revisioni / revisions Roberta Sardella, Francesco Teresi, Associazione Culturale Sicilia Queer Erica Grossi, Nicoletta Scapparone programmer queer short Chiara Volpes Emmanuelle Bouhours, Pietro Renda, attività formative / educational design Roberto Rippa stagisti organizzazione generale programme Donato Faruolo / general organization intern Giuseppe Burgio, Giovanni Lo Monaco ufficio stampa / press office Peter Auer-Grumbach, Germain Ortolani Giovannella Brancato, Ada Tullo teatro bastardo giurie web tv interviste / web tv interviews Giovanni Lo Monaco, assistenza ufficio stampa Valentina Lamantia, Francesca Sapia Giovanna La Barbera giuria internazionale / press office assistance Luciano Barisone, Patric Chiha, Eleonora Giammanco web tv storie / web tv stories coordinamento volontari Carlos Conceição, Eleonora Danco, Alessia Maddalena, Martina Pandolfo, / volunteers coordination Alizé Pepper progetto grafico / graphic design Serena Cardinale Silvia Garitta Donato Faruolo giuria 100 autori stagisti e volontari web tv volontari / volunteers web master / web tv intern and volunteers Gaia Cardilicchia, Federica Cascino, giuria del Coordinamento Palermo Pride Roberto Speziale Alfredo Ardizzone, Maria Pia Astuto, Maria Castronovo, Federica Fiandaca, Giuseppina Cacciatore, Luigi Carollo, Riccardo Borsellino, Francesco Leda Gagliano, Noemi Galioto, Manuela Casamento, Valentina Curaba, movimentazione copie / copy handling Campanella, Sonia Ferracane Giulia Garofalo, Letizia Granata, Maria Angela Fatta, Sonia Ghezzi, Simona Marino Francesco Legnazzi, Iside La Porta, Andrea Longo, Giorgio Maone, motion graphic Sara Mancuso, Costanza Marguglio, Massimo Milani, Carmelo Mulè, traduzioni e sottotitoli Valentina Lamantia Claudia Puccio, Maria Grazia Pampinella Simona Nasta, Chiara Oliva, Mirko Pace, / translations and subtitles Chiara Pasanisi, Pietro Pitarresi, Simona Marino, Ambra Cascio, foto / photo bookshop Cristina Strano, Daniela Tomasino, Vittoria De Stefani, Flavia Guadagnino Angelo De Stefani, Simona Mazzara Laura Bonomo (Libreria Easy Reader), Ana Maria Vasile (Sudtitles Palermo) Carmela Dacchille (Edizioni Precarie) stagisti foto / photo intern Fiorella Ippolito, Marta Passalacqua, trailer Dorotea Zanca, Fabrizio Milazzo Lionel Baier RINGRAZIAMENTI Matteo Di Gesù Alberto Nicolino e con il sostegno / ACKNOWLEDGMENTS Vincent Dieutre Gianluca Nonnis militante e generoso di Irene Dionisio Francesca Noto / and with the militant Alessandro Aiello Maria Di Piazza Davide Oberto and generous support of Hermine Aigner Aurora Falcone Andrea Occhipinti Gabriele Ajello João Ferreira Catherine Opie Francesco Buscemi Giulia Alagna Etrio Fidora Umberto Parlagreco Mirko Pace Roberto Alajmo Stefano Finesi Arnold Pasquier Marco Alessi Donatello Fumarola Paolo Patanè Cristina Alga Alessandro Gagliardo Mattia Piazza Cécilia Altieri Emanuel Gebbia Leandro Picarella Gianni Amelio Francesca Genduso Alessandro Pinto Roberto Andò Marco Genovese Joaquim Pinto Simone Arcagni Maurizio Giambalvo Francesco Pipitone Aurora Argiroffi Miguel Gomes Filippo Pistoia Flavio Armone Yann Gonzalez Rossella Pizzuto Daniela Aronica Grégoire Graesslin (Kinology) Giuseppe Provinzano Francesco Barbaro Valentina Greco Alessandro Rais Letizia Battaglia João Rui Guerra da Mata Georgette Ranucci Claire Battistoni Claudio Gulli Olivia Rawnsley Serena Bella Francesco Guttuso Valentina Ricciardo Antonio Bellia Giorgia Huelsse Viviana Riina Marco Benoît Carbone Marta La Bruna (in memoriam) Louise Rinaldi Eric Biagi Nuccio La Ferlita Giancarlo Riviezzi Dario Bisso Giuliano La Franca Raffaele Rizzi Emiliano Bisso Gaetano La Rosa Elena Rizzo Pippo Bisso Gennaro Lauro João Pedro Rodrigues Laura Bonanno (Flambò tour) Jennifer Loh Susan Sabatini Judith Butler Mauro Lo Monaco Cosimo Santoro Gaetano Caivano Calogero Lo Piccolo Tales Santos Silvia Calderoni Fabio Lo Verso (Il Quaderno) Igor Scalisi Palminteri Giulia Calì Veronica Lucchesi Laura Scavuzzo Angelo Caltagirone Lumpen Pasquale Scimeca Rino Cammarata Vincenza Lungaro Ivan Scinardo Gino Campanella George Mackay Annalisa Scozzari Antonia Cangemi mamma e papà Masha Sergio Nino Capitti Dario Mangiaracina Claire Simon Sino Caracappa Rafael Maniglia Alessandro Sinopoli Luigi Carollo Franco Maresco Maurizio Spadaro Jonas Carpignano Ilaria Mariani Ilaria Sposito Margherita Chiti (Teodora Film) Giuseppe Marsala Alberto Surrentino Manfredi Clemente Roman Maruhn Irene Tagliavia Marta Clemente Giampaolo Marzi Gilda Terranova Rosalba Colla Piero Melati Roberto Timperi Gian Mauro Costa Sheila Melosu Julie Tolentino Nuria Cubas Alessandra Meoni Daniela Tomasino Andrea Cusumano Ricke Merighi Marco Urizzi Salvo Cutaia Massimo Milani Clelia Valentino Carmela Dacchille Raffaella Milazzo Alberto Valtellina Gabriella D’Agostino Caterina Mittinga Francesca Verga Mauro Danesi Emiliano Morreale Vincenzo Vizzari Riccardo Di Bella Fulvio Napoli Maria Di Carlo Davide Nardini — VIII — EDITORIALE / EDITORIAL Il Sicilia Queer giunge all’ottava edizione nell’anno in In a year when the city of Palermo was nominated the cui la città di Palermo è Capitale italiana della Cultura, dopo Italian Capital of Culture, Sicilia Queer is now at its 8th aver fatto parte del dossier di candidatura e dimostrato di edition, a central element of the application dossier for the rappresentare oggi, se non altro, una delle manifestazioni above mentioned award, demonstrating, at least, to be today più regolari della città, capaci di farsi apprezzare non one of the most regular events of the city, and whose focus is soltanto a livello locale per il taglio che lo caratterizza. appreciated not only locally. Questa constatazione genera in chi lo organizza Such a circumstance brings forth ambivalent feelings sentimenti ambivalenti: dal senso di responsabilità nei in the organizers: from a sense of responsibility towards its confronti del suo futuro all’orgoglio derivante da un lavoro future to the pride for a continuous, structured, open work; continuo, strutturato, aperto; e contemporaneamente una and at the same time, a kind of dissatisfaction and the need certa insoddisfazione e la necessità di interrogarsi sul senso to ask ourselves about the meaning of such a work, about the di un tale lavoro, sulle incertezze che lo caratterizzano sin uncertainties characterizing it from its very beginning, and about dalla nascita, sulle prospettive che intende darsi. Di cosa the future we want to give to it. What this festival has become sarà stato questo festival nel corso di questi anni giudicherà over these years, only time will tell: now, we can only say what it il tempo: qui possiamo solo dire cosa vuole essere, qual è il wants to be, what its goals are, what is at stake. suo tentativo, la posta in gioco. This work will have made sense if one day its generative Questo lavoro avrà avuto senso se un giorno se ne dimension could be recognized. Sicilia Queer has the ambition potrà riconoscere la dimensione generativa. Il Sicilia Queer to work on the present to contribute to the construction of the ha l’ambizione di lavorare sul presente per contribuire future: the purpose of the festival is not just the festival, but alla costruzione del futuro: lo scopo del festival non è il the meetings, the relationships, the transformations it manages festival stesso,
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages232 Page
-
File Size-