
[2012] 3 R.C.S. R. c. K HAWAJA 555 Mohammad Momin Khawaja Appellant Mohammad Momin Khawaja Appelant v. c. Her Majesty The Queen Respondent Sa Majesté la Reine Intimée and et Attorney General of Ontario, Groupe Procureur général de l’Ontario, Groupe d’étude en droits et libertés de la d’étude en droits et libertés de la Faculté Faculté de droit de l’Université Laval, de droit de l’Université Laval, Association Canadian Civil Liberties Association canadienne des libertés civiles et Association and British Columbia Civil Liberties des libertés civiles de la Colombie- Association Interveners Britannique Intervenants Indexed as: R. v. Khawaja Répertorié : R. c. Khawaja 2012 SCC 69 2012 CSC 69 File No.: 34103. No du greffe : 34103. 2012: June 11; 2012: December 14. 2012 : 11 juin; 2012 : 14 décembre. Present: McLachlin C.J. and LeBel, Fish, Abella, Présents : La juge en chef McLachlin et les juges LeBel, Rothstein, Cromwell and Karakatsanis JJ. Fish, Abella, Rothstein, Cromwell et Karakatsanis. on appeal from the court of appeal for en appel de la cour D’appel de L’ontario ontario Constitutional law — Charter of Rights — Freedom Droit constitutionnel — Charte des droits — Liberté of expression — Accused convicted of terrorism offences d’expression — Accusé déclaré coupable d’infractions under Part II.1 of Criminal Code — Whether provisions, de terrorisme sous le régime de la partie II.1 du Code in purpose or effect, violate right to free expression — criminel — L’objectif ou l’effet des dispositions porte-t- Canadian Charter of Rights and Freedoms, s. 2(b) — il atteinte au droit à la liberté d’expression? — Charte Criminal Code, R.S.C. 1985, c. C-46, s. 83.01(1)(b)(i)(A). canadienne des droits et libertés, art. 2b) — Code crimi- nel, L.R.C. 1985, ch. C-46, art. 83.01(1)b)(i)(A). Constitutional law — Charter of Rights — Funda- Droit constitutionnel — Charte des droits — Justice mental justice — Overbreadth — Terrorism offences — fondamentale — Portée excessive — Infractions de ter- Provision criminalizing participation in or contribution rorisme — Disposition criminalisant la participation ou to activities of terrorist group — Whether provision la contribution à une activité d’un groupe terroriste — broader than necessary to achieve purpose or whether La disposition a-t-elle une portée plus grande que néces- provision’s impact disproportionate — Whether provi- saire pour réaliser l’objectif sous-jacent ou a-t-elle une sion contrary to principles of fundamental justice — incidence disproportionnée? — La disposition va-t-elle Canadian Charter of Rights and Freedoms, s. 7 — Crim- à l’encontre des principes de justice fondamentale? — inal Code, R.S.C. 1985, c. C-46, s. 83.18. Charte canadienne des droits et libertés, art. 7 — Code criminel, L.R.C. 1985, ch. C-46, art. 83.18. Criminal law — Appeals — Terrorism offences — Droit criminel — Appels — Infractions de terro- Trial fairness — Trial judge finding that clause defin- risme — Équité du procès — Juge du procès ayant conclu ing terrorist activity as being for political, religious or à l’inconstitutionnalité de la disposition suivant laquelle ideological purpose unconstitutional — Court of Appeal est terroriste l’activité qui est menée au nom d’un but 556 R. v. K HAWAJA [2012] 3 S.C.R. overturning decision on constitutionality but uphold- de nature politique, religieuse ou idéologique — Infir- ing convictions — Whether Court of Appeal erred mation de cette conclusion par la Cour d’appel, mais in applying curative proviso — Whether convictions confirmation par elle des déclarations de culpabilité — unreasonable — Criminal Code, R.S.C. 1985, c. C-46, La Cour d’appel a-t-elle eu tort d’appliquer la disposi- ss. 83.01(1)(b)(i)(A), 686(1)(b)(iii). tion réparatrice? — Les déclarations de culpabilité sont- elles déraisonnables? — Code criminel, L.R.C. 1985, ch. C-46, art. 83.01(1)b)(i)(A), 686(1)b)(iii). National security — Terrorism — Sentencing — Sécurité nationale — Terrorisme — Détermination de Totality principle — Accused guilty of terrorism offences la peine — Principe de totalité — Accusé déclaré coupa- sentenced by trial judge to 10 and a half years of impris- ble d’infractions de terrorisme et condamné par le juge onment, with parole eligibility set at 5 years — Court of du procès à 10 ans et demi d’emprisonnement, sans pos- Appeal substituting sentence of life imprisonment cou- sibilité de libération conditionnelle avant 5 ans — Sub- pled with 24 years of consecutive sentences, with parole stitution par la Cour d’appel d’une peine d’emprison- eligibility set at 10 years — Whether Court of Appeal nement à perpétuité et de peines consécutives totalisant erred in overturning sentence. 24 ans d’emprisonnement, sans possibilité de libération conditionnelle avant 10 ans — La Cour d’appel a-t-elle eu tort d’annuler la peine infligée en première instance? After becoming obsessed with Osama Bin Laden Devenu obsédé par Oussama ben Laden et ses pré- and his cause, K communicated with an American who ceptes, K a communiqué avec un Américain qui a eventually pled guilty to providing material support or reconnu par la suite sa culpabilité à des accusations d’ap- resources to Al Qaeda and with the leader of a terror- pui matériel ou financier à Al-Qaïda et avec le dirigeant ist cell based in London, England, who was convicted d’une cellule terroriste basée à Londres (Royaume-Uni) along with several co-conspirators of a plot to bomb qui, de pair avec d’autres personnes, a été déclaré cou- targets in the U.K. and elsewhere in Europe. K repeat- pable de complot en vue de commettre des attentats à la edly offered them support, provided funds, designed a bombe au R.-U. et ailleurs en Europe. K leur a maintes remote arming device and recruited a woman to facili- fois offert son aide, leur a versé de l’argent, a conçu un tate transfers of money. He travelled to Pakistan and détonateur à distance et a recruté une femme pour faci- attended a small arms training camp, and proposed that liter les transferts de fonds. Il s’est rendu au Pakistan, a a supporter of the terrorist cell be sent to Israel on a sui- participé à un camp d’entraînement au maniement d’ar- cide mission. mes légères et a proposé de confier à un partisan de la cellule une mission suicide en Israël. K was charged with seven offences under the Sept accusations ont été portées contre K en appli- Terrorism section of the Criminal Code (Part II.1). cation des dispositions sur le terrorisme du Code crimi- He brought a preliminary motion seeking a declara- nel (partie II.1). Il a présenté une requête préliminaire tion that several provisions are unconstitutional. The pour faire déclarer inconstitutionnelles certaines des motion judge held that s. 83.01(1)(b)(i)(A), which pro- dispositions. Le juge des requêtes a estimé que la div. vides that a terrorist activity must be an act or omis- 83.01(1)b)(i)(A), qui prévoit qu’une activité terroriste sion committed in whole or in part “for a political, reli- est une action ou une omission commise au nom — gious or ideological purpose, objective or cause” (the exclusivement ou non — « d’un but, d’un objectif ou “motive clause”), was a prima facie infringement of d’une cause de nature politique, religieuse ou idéolo- s. 2(a), (b) and (d) of the Charter that could not be justi- gique » (la « disposition relative au mobile »), portait fied under s. 1, and accordingly severed the clause from atteinte prima facie aux droits reconnus aux al. 2a), b) s. 83.01(1). At trial, since two of the offences — want- et d) de la Charte et que cette atteinte ne pouvait être ing to cause an explosion with specified consequences justifiée au regard de l’article premier. Il a donc retran- at the behest of a terrorist group and possessing an ché la disposition du par. 83.01(1). Au procès, comme explosive substance with the intent of enabling a ter- deux des infractions (avoir eu l’intention de causer rorist group to endanger others — required knowledge une explosion aux conséquences déterminées sur l’or- of the U.K. group’s bomb plot, which the Crown had dre d’un groupe terroriste et avoir eu en sa possession failed to establish beyond a reasonable doubt, the trial une substance explosive dans le but de permettre à un judge found K guilty of lesser included offences (work- groupe terroriste de mettre autrui en danger) exigeaient ing on the development of a detonator and keeping la preuve de la connaissance du complot d’attentat à an explosive substance). He also convicted K on five la bombe fomenté par la cellule du R.-U., une preuve [2012] 3 R.C.S. R. c. K HAWAJA 557 counts which engage ss. 83.03 (providing or making que le ministère public n’a pas faite hors de tout doute available property or services for terrorist purposes), raisonnable, le juge a déclaré K coupable d’infractions 83.18 (participating in or contributing to the activity of incluses moins graves (avoir travaillé à la conception a terrorist group), 83.19 (facilitating a terrorist activity) d’un détonateur et avoir eu en sa possession une sub- and 83.21 (instructing people to carry out an activity stance explosive). Il a par ailleurs déclaré K coupable de for a terrorist group). The judge sentenced K to 10 and cinq chefs qui font intervenir les art. 83.03 (fournir ou a half years in a penitentiary, gave no credit for time rendre disponibles des biens ou des services à des fins served on the basis that that would be incompatible with terroristes), 83.18 (participer à une activité d’un groupe a denunciatory sentence, and set parole eligibility at 5 terroriste ou y contribuer), 83.19 (faciliter une activité years to reflect the absence of any evidence of remorse, terroriste) et 83.21 (charger une personne de se livrer à willingness to make amends or commitment to future une activité pour un groupe terroriste).
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages54 Page
-
File Size-