Expletive Infixation in Movie Scripts from the 1980s to Present Day and the Build of the Corpus of Movie Scripts Minna Nevalainen University of Tampere School of Language, Translation and Literary Studies English Philology Pro Gradu Thesis October 2015 Tampereen Yliopisto Englantilainen Filologia Kieli-, käännös- ja kirjallisuustieteiden yksikkö NEVALAINEN, MINNA: Expletive Infixation in Movie Scripts from the 1980s to Present Day and the Build of the Corpus of Movie Scripts Pro Gradu –tutkielma, 79 + 23 sivua liitteitä Lokakuu 2015 Tämä Pro Gradu -tutkielma käsittelee ekspletiivien eli kirosanojen infiksaatiota Englannin kielessä 1980-luvulta nykypäivään. Olennainen osa tutkielmaa on myös esimerkkien hankkimista ja vertailua varten rakennettu elokuvakäsikirjoituksien korpus. Tutkielmassa tutkitut sanat ovat fucking, bloody, motherfucking, goddamn, freaking, sodding, shitting, ja stinking. Tutkielman taustatiedoissa tarkastellaan aiempia tutkimuksia kirosanojen infiksaatiosta englannin kielessä, käsitellään termin tmesis soveltumista puhuttaessa infiksaatiosta, sekä esitellään sanakirjojen määritelmät tutkielmassa tutkituille sanoille. Teoriaosuudessa käsitellään erilaisia teorioita puhekielen ominaisuuksista, slangista ja kielen luovuudesta, sanojen muodostamisesta, sekä prosodiasta. Tarkoituksena on luoda kattava kuva teorioista, jotka vaikuttavat ekspletiivi- infiksaatioon, käsitellä ekspletiivi-infiksaatiota puhutun kielen piirteenä, sekä vertailla eri teorioiden näkemyksiä infiksaation säännöistä. Tutkimusmateriaalina käytetty elokuvakäsikirjoitusten korpus rakennettiin tätä tutkielmaa varten. Korpus sisältää 967 elokuvakäsikirjoitusta vuodesta 1980 nykypäivään, ja korpus on jaettu genrejen ja vuosikymmenien mukaan. Käsikirjoitukset hankittiin Internet Movie Script Database –sivustolta, jonka jälkeen ne muunnettiin tekstitiedostoksi. Tutkielmassa käsitellään korpuksen tekemisen haasteita, sekä esitellään elokuvakäsikirjoitusten korpuksen tekoprosessin vaiheet. Korpus on CD- liitteenä tutkielman mukana. Analyysiosassa selvitetään, miten ekspletiivi-infiksaatiot ilmenevät korpuksessa; mitä kirosanaa infiksoidaan eniten, mitä infiksaatio-tyyppejä on olemassa, missä genressä ja vuosikymmenessä infiksaatiota ilmenee eniten, ja onko Yhdysvalloissa ja Iso-Britanniassa tuotettujen elokuvien välillä eroja infiksaatioiden tyypeissä. Tutkielmassa kävi ilmi, että aikaisemmissa teorioissa mainitut säännöt pitävät paikkansa ekspletiivi- infiksaatiossa. Tutkielmassa uusia löytöjä olivat infiksaatiot lyhennyksiin, toisto (engl. reduplication) nimissä kuten Cinderella, sekä intonaation painoarvo kirosanan infiksoimisessa toiseen sanaan – aikaisemmissa tutkimuksissa intonaation merkitystä ei ole mainittu. Genrevertailussa huomattiin, että komedioissa ekspletiivi-infiksaatio oli yleisintä, ja harvinaisinta romanttisissa elokuvissa. Vuosikymmeniä vertaillessa ilmeni, että 1990-luvulla ekspletiivi-infiksaatio oli yleisintä, jonka jälkeen sen käyttö on vähentynyt. Varmoja johtopäätöksiä maiden välisistä eroista ei voitu tehdä, sillä Iso-Britanniassa tuotettuja elokuvia oli liian vähän. Tutkimus osoitti, että ekspletiivi-infiksaation säännöt ovat aikaisempaa tietoa vastaisesti intonaation varassa; ilmiötä kannattaisi tutkia jatkossa foneettisten transkriptioiden avulla. Asiasanat: kirosana; infiksaatio; expletive infixation; korpus; intonaatio; korpuksen tekeminen Table of Contents 1. INTRODUCTION ................................................................................................... 1 2. BACKGROUND ...................................................................................................... 5 2.1. Previous Studies ........................................................................................................................................ 5 2.2. Tmesis ........................................................................................................................................................ 7 2.3. Expletives and Dictionary Definitions .................................................................................................... 8 3. THEORY ................................................................................................................ 14 3.1. Typical Features of Spoken Language .................................................................................................. 14 3.2. Language Creativity and Slang ............................................................................................................. 18 3.3. Word Formation - Affixation ................................................................................................................ 21 3.3.1. Prefixation ......................................................................................................................................... 22 3.3.2. Suffixation ......................................................................................................................................... 24 3.3.3. Infixation ........................................................................................................................................... 26 3.4. Prosody .................................................................................................................................................... 31 4. METHOD AND MATERIAL .............................................................................. 36 4.1. Method: Corpus Compilation................................................................................................................ 36 4.1.1. Representativeness, sample and balance ........................................................................................... 38 4.1.2. Sampling ............................................................................................................................................ 40 4.1.3. Balance .............................................................................................................................................. 42 4.2. Material: Corpus of Movie Scripts ....................................................................................................... 44 5. RESULTS AND ANALYSIS ................................................................................ 51 5.1. Talk about the Whole Corpus ............................................................................................................... 51 5.2. New Usages of Interest ........................................................................................................................... 54 5.3. Differences among Genres ..................................................................................................................... 62 5.4. Differences among Decades ................................................................................................................... 66 5.5. Discussion of British vs. American Infixation ...................................................................................... 70 6. CONCLUSION ...................................................................................................... 73 BIBLIOGRAPHY ..................................................................................................... 76 APPENDICES............................................................................................................ 79 1 1. Introduction Consider the following phrases: in-fucking-credible vs. *fas-bloody-cinating. One of them is grammatically correct, while the other is not. Why is it that almost all speakers of English have an instinct on where to put the expletive inside another word, and be correct nearly every time? There is a shared consensus on what is grammatical, or “sounds right”, and what is not. Infixation is not normally used in English (Yule 2008, 58) but it is becoming more widespread, which has sparked discussion on its grammaticalness. (Mattiello 2013, 186) This thesis will study expletive infixation and its usage in movie script language – a Corpus of Movie Scripts is created to illustrate all possible forms of expletive infixation. Affixes are morphemes that are attached to a base word, and affixes are divided into prefixes – or morphemes that precede the base word, e.g. unsure – and suffixes, morphemes that follow the base of the word, e.g. failing. (Quirk et al 1985, 978) An expletive infix is an affix which is inserted into another word, usually simplex (per-bloody-haps) but sometimes complex (un-fucking- touchable). (Mattiello 2013, 186) However, infixation in English occurs with free morphemes instead of bound morphemes, and it does not change the meaning or the word class of the base word – which prompts the question of it not belonging to word formational processes at all. (ibid.) In this study Mattiello's division of infixation will be used because her study is one of the newest in the field, and her division is the most conclusive of all; as Mattiello divides infixation into four subcategories: a) expletive infixation, e.g. un-fucking-believable, b) Homeric or ma-infixation, e.g. saxamaphone, popularized by Homer Simpson in The Simpsons; c) diddly-infixation, e.g. wel-diddly-elcome, popularized by Ned Flanders in The Simpsons; and d) hip-hop or iz-infixation, e.g. h-iz-ouse, popularized in rap music by Frankie Smith, Snoop Dogg and Missy Elliot. (2013, 188–191) Mattiello’s study is one of the earliest studies to include all known types of infixation in English. Many studies have been made about infixation and expletive infixation
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages104 Page
-
File Size-