Tariff Item / Numéro tarifaire 9899.00.00 Obscenity, Hate Propaganda and Child Pornography Obscénité, propagande haineuse et pornographie juvénile Quarterly List of Admissible and Prohibited Titles Liste trimestrielle des titres admissibles et prohibés April to June 2005 / avril à juin 2005 Prepared by / Préparé par : Prohibited Importations Unit, HQ L’Unité des importations prohibées, AC Quarterly List of Admissible and Prohibited Titles Liste trimestrielle des titres admissibles et prohibés Tariff item 9899.00.00 Numéro tarifaire 9899.00.00 April 1 to June 30, 2005 1er avril au 30 juin 2005 This report contains a list of titles reviewed by the Prohibited Le rapport ci-joint contient une liste des titres examinés par Importations Unit (PIU), Border and Compliance Programs l’Unité des importations prohibées (l’UIP), Direction des Directorate, at Headquarters in Ottawa, during the period programmes de l’observation et de la frontière, à April 1 to June 30, 2005. All titles for which a determination was l’Administration centrale à Ottawa, entre le 1er avril et rendered in accordance with section 58 of the Customs Act, or re- le 30 juin 2005. Tous les titres pour lesquels une décision a determined as per sections 59 and 60 of the Customs Act, during été rendue conformément à l’article 58 de la Loi sur les the stated period are listed, along with the related decision. Titles douanes ou pour lesquels une révision a été faite are categorized by commodity and listed alphabetically. Where conformément aux articles 59 et 60 de la Loi sur les douanes, available, additional bibliographical information has been durant la période en question, sont indiqués, ainsi que la included. décision connexe. Les titres sont séparés selon le genre de matériel dont il s’agit et présentés par ordre alphabétique (le tout selon l’anglais). Des renseignements bibliographiques supplémentaires ont été inclus lorsqu’ils étaient disponibles. You will note that the report has been divided into three Vous constaterez que le rapport est divisé en trois sections : sections: 1) Section 58 – Determinations: This section lists titles for 1) Article 58 – Déterminations : Cette section présente la which initial classification decisions have been made at liste des titres pour lesquels une décision de classement Headquarters in accordance with section 58 of the initiale a été rendue par l’Administration centrale, Customs Act. Goods are “determined” to either fall within or conformément à l’article 58 de la Loi sur les douanes. Il est outside of the provisions of tariff item 9899.00.00 (obscenity, «déterminé» que les biens sont visés ou non par les hate propaganda or child pornography). dispositions du numéro tarifaire 9899.00.00 (obscénité, propagande haineuse ou pornographie juvénile). 2) Section 59 – Re-determinations: This section lists 2) Article 59 – Révisions : Cette section présente la liste des titles that have been previously prohibited under tariff titres préalablement prohibés en vertu des dispositions du item 9899.00.00 and which have been the subject of program numéro tarifaire 9899.00.00 et pour lesquels une révision a monitoring. The re-determination was initiated by the PIU, in été effectuée. La révision a été amorcée par l’UIP dans le order to ensure that goods have been correctly classified. cadre du contrôle de programme, en vue de confirmer la validité du classement tarifaire. 3) Section 60 – Re-determinations: This section lists titles 3) Article 60 – Révisions : Cette section présente la liste des that were previously prohibited under tariff item 9899.00.00 titres préalablement prohibés en vertu des dispositions du and which have been re-determined, at the importer’s request, numéro tarifaire 9899.00.00 et pour lesquels une révision a by the Customs Disputes Section, as per section 60 of the été effectuée, à la demande de l’importateur, par la Section Customs Act. des différends douaniers, conformément à l’article 60 de la Loi sur les douanes. For the purposes of this report, decisions are defined as Aux fins de ce rapport, le genre de décisions se définit follows: comme suit : 1) Prohibited: This indicates that the material was reviewed 1) Prohibé (prohibited) : Ce terme indique que, par suite and found to fall within the provisions of tariff item 9899.00.00. d’un examen, il a été établi que le matériel est visé par les Its importation into Canada is therefore prohibited, i.e. not dispositions du numéro tarifaire 9899.00.00. Son importation allowed, as it constitutes obscenity, hate propaganda or child au Canada est donc prohibée, c’est-à-dire qu’elle n’est pas pornography. permise, car le matériel constitue de l’obscénité, de la propagande haineuse ou de la pornographie juvénile. 2) Admissible: This indicates that the material was 2) Admissible : Ce terme indique que, par suite d’un reviewed and found NOT to fall within the provisions of tariff examen, il a été établi que le matériel n’est PAS visé par les item 9899.00.00. Its importation into Canada is therefore dispositions du numéro tarifaire 9899.00.00. Son importation acceptable, as it does not constitute obscenity, hate au Canada est donc acceptable, c’est-à-dire permise, car le propaganda or child pornography. matériel ne constitue pas de l’obscénité, de la propagande haineuse ni de la pornographie juvénile. This list should only be consulted as a reference guide and Cette liste devrait être consultée à titre de référence should not be considered an absolute authority. If you have seulement et ne devrait pas être considérée comme any questions or require further information, please contact the constituant une autorité irrévocable. Si vous avez des Prohibited Importations Unit at (613) 954-7049, by fax at questions ou désirez plus de renseignements, veuillez (613) 957-4653, or by e-mail at [email protected]. communiquer avec l’Unité des importations prohibées par The Customs Disputes Section may be e-mailed at téléphone au (613) 954-7049, par télécopieur au [email protected]. You may also write to the following (613) 957-4653 ou par courriel à [email protected]. address: 5th floor, 150 Isabella Street, Ottawa, Ontario, Pour communiquer par courrier électronique avec la Section K1A 0L8. des différends douaniers, veuillez entrer l’adresse suivante : [email protected]. Vous pouvez aussi écrire à l’adresse suivante : 150 rue Isabella, 5e étage, Ottawa, Ontario, K1A 0L8. Table of Contents / Table des matières Section 58 – Determinations / Article 58 - Déterminations Hate Propaganda / Propagande haineuse .................................................................1 Books / Livres ..........................................................................................................................................................1 Compact Disks / Disques compacts.........................................................................................................................1 DVDs / DVDs ...........................................................................................................................................................2 Leaflets / Dépliants ..................................................................................................................................................2 Magazines / Magazines ...........................................................................................................................................2 Obscenity / Obscénité .................................................................................................3 Books / Livres ..........................................................................................................................................................3 Catalogues / Catalogues..........................................................................................................................................3 CD ROMs / CD-ROMs.............................................................................................................................................3 Comic Books / Bandes dessinées ...........................................................................................................................4 Compact Disks / Disques compacts.........................................................................................................................5 DVDs / DVDs ...........................................................................................................................................................6 DVD Boxed Sets / Coffrets de DVDs .....................................................................................................................17 DVD-R / DVD-R .....................................................................................................................................................17 Magazines / Magazines .........................................................................................................................................18 VCDs / VCDs .........................................................................................................................................................18 Video Cassettes / Vidéocassettes .........................................................................................................................18 Table of Contents / Table des matières Section 59 – Re-determinations / Article 59 - Révisions Hate Propaganda / Propagande haineuse ...............................................................20 Obscenity / Obscénité ...............................................................................................20
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages29 Page
-
File Size-