Translation Techniques Found in Sam Smith's Song

Translation Techniques Found in Sam Smith's Song

TRANSLATION TECHNIQUES FOUND IN SAM SMITH’S SONG LYRICS IN IN THE LONELY HOUR ALBUM A Final Project submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Sarjana Sastra in English by Marisa Friska Azizah 2211415070 ENGLISH DEPARTMENT FACULTY OF LANGUAGES AND ARTS SEMARANG STATE UNIVERSITY 2019 i ii iii MOTTO AND DEDICATION Do not think that someone else is more blessed than you are, Allah blesses us in different ways. To my beloved parents (Ibu Partini and Bapak Susilo) iv ACKNOWLEDGMENT First and foremost, praise be to Allah SWT, the Almighty and the most Beneficent. The great thankfulness is dedicated to Allah SWT for blessing and inspiration that lead me to reach the completion of this final project. I would like to express my sincere gratitude to my advisor, Dr. Rudi Hartono, S.S., M.Pd. for the guidance, suggestions, and supports during the consultation of this final project. My special honor and gratitude are addressed to all lecturers and staff of English Department of Universitas Negeri Semarang who have given knowledge, guidance, help, and well cooperation during the years of my study. I dedicate my sincerest and deepest thanks to my beloved mother (Ibu Partini) and father (Bapak Susilo Prasetyo), and my brother (Kak Ahmad Syarief) who always support and pray for me. Special thanks also goes to my lovely friends Dikara, Nisa, Nana, Indah and everybody that cannot be mentioned one by one. Hopefully, this study can give contribution and help for the translation study, English Department students and the readers. Marisa Friska Azizah v ABSTRACT Azizah, Marisa F. 2019. Translation Techniques Found in Sam Smith’s Song Lyrics in In The Lonely Hour Album. Final Project. English Department, Faculty of Languages and Arts, Universitas Negeri Semarang. Advisor: Dr. Rudi Hartono, S.S., M.Pd.. Keywords: Sam Smith album, translation technique, song lyrics. This study aimed to find out the translation techniques used by the translator in translating Sam Smith’s song lyrics in In The Lonely Hour album from English into Indonesian. The writer used Molina and Albir’s translation techniques to analyze translation techniques in these song lyrics. This study used a qualitative approach to describe the results of the analysis of translation techniques in Sam Smith’s song lyrics in In The Lonely Hour album. In this study, the data were collected by selecting the lyrics found in Sam Smith’s album, especially 11 songs that have English and Indonesian lyrics. After that, the writer analyzed and classified translation techniques based on Molina and Albir’s classification (2002). Next, the data were counted in order to find the dominant translation techniques. At last, the writer reported the findings of this final project. There were 202 data analyzed are found from English into Indonesian. 18 translation techniques from Molina and Albir, the translator used 11 techniques. The findings of the analysis were as follows: Translation techniques found in the song lyrics were: adaptation with the frequency of 39 data, amplification with the frequency of 16 data, borrowing with frequency 6 data, calque with the frequency of 1 datum, compensation with the frequency of 6 data, established equivalence with the frequency of 9 data, Literal translation with the frequency of 111 data, modulation with the frequency of 1 datum, reduction with the frequency of 12 data, transposition with the frequency of 2 data. Based on the findings above, the translation technique mostly used by the translator in translating Sam Smith’s song lyrics in In The Lonely Hour album was literal translation. vi TABLE OF CONTENT Page COVER ....................................................................................................................... i DECLARATION OF ORIGINALITY .................................................................. ii APPROVAL ............................................................................................................ iii MOTTO AND DEDICATION ................................................................................ iv ACKNOWLEDGMENT .......................................................................................... v ABSTRACT .............................................................................................................. vi TABLE OF CONTENTS ....................................................................................... vii LIST OF TABLES ................................................................................................ viii LIST OF APPENDICES .......................................................................................... x LIST OF ABBREVIATIONS ................................................................................. xi CHAPTER I INTRODUCTION ........................................................................................... 1 1.1 Background of the Study ................................................................................... 1 1.2 Reasons for Choosing the Topic ........................................................................ 3 1.3 Statement of the Problem................................................................................... 4 1.4 Objectives of the Study ...................................................................................... 4 1.5 Significance of the Study ................................................................................... 5 1.6 Limitation of the Study ...................................................................................... 5 1.7 Outline of the Study ........................................................................................... 5 II REVIEW OF RELATED LITERATURE .................................................... 7 2.1 Review of Previous Studies ............................................................................... 7 2.2 Review of Theoretical Study ........................................................................... 30 vii 2.3 Theoretical Framework .................................................................................... 40 III RESEARCH METHODOLOGY ................................................................. 42 3.1 Research Design .............................................................................................. 42 3.2 Object of the Study .......................................................................................... 42 3.3 Data and Source Data ...................................................................................... 43 3.4 Roles of the Researcher ................................................................................... 43 3.5 Procedures of Collecting Data ......................................................................... 44 3.6 Procedures of Analyzing data .......................................................................... 44 IV FINDINGS AND DISCUSSION ................................................................... 48 4.1 General findings............................................................................................... 48 4.2 Discussion ....................................................................................................... 50 V CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS ..................................................... 95 5.1 Conclusions ..................................................................................................... 95 5.2 Suggestions ...................................................................................................... 96 REFERENCES ........................................................................................................ 97 APPENDICES ....................................................................................................... 103 viii LIST OF TABLES Table Page 3.1 Format of Data Collecting ........................................................................... 44 3.2 Format of Data Analyzing ............................................................................ 45 3.3 Format of Data Counting .............................................................................. 46 4.1 Translation Techniques Frequency ............................................................... 49 ix LIST OF APPENDICES Appendices Page 1. Data of the Reseach ...................................................................................... 90 2. Sam Smith’s Song Lyrics ........................................................................... 113 x LIST OF ABBREVIATION AND ACRONYMS ST : Source Text TT : Target Text BT : Back Translation xi CHAPTER I INTRODUCTION In introduction part, there are some subparts. They are background of the study, reasons for choosing the topic, statement of the problem, objectives of the study, significance of the study, limitation of the study, and outline of the study. 1.1 Background of the Study According to Awe (2003), the lyric of the song is a pithy arrangement of words. Song lyrics are someone's expression of something that has been seen, heard, or experienced. In expressing someone’s experience, the poet or songwriter plays words and language to create attraction and distinctiveness towards the lyrics or poetry. In general, the way someone writes song lyrics is like writing poetry, which the lines don't continue to the edge of the page. The text in song lyrics is a monologue, which means there is only one subject of the lyrics (the author) and rarely or even never involves another part to speak (Awe, 2003, p.48). There are many great singers

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    60 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us