Universidade Federal De Mato Grosso Instituto De Linguagens Programa De Pós-Graduação Em Estudos De Cultura Contemporânea

Universidade Federal De Mato Grosso Instituto De Linguagens Programa De Pós-Graduação Em Estudos De Cultura Contemporânea

UNIVERSIDADE FEDERAL DE MATO GROSSO INSTITUTO DE LINGUAGENS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS DE CULTURA CONTEMPORÂNEA TATIANE HIRATA MANGÁ: DO JAPÃO AO MUNDO PELA PRÁTICA MIDIÁTICA DO SCANLATION CUIABÁ-MT 2012 2 TATIANE HIRATA MANGÁ: DO JAPÃO AO MUNDO PELA PRÁTICA MIDIÁTICA DO SCANLATION Dissertação apresentada ao Programa de Pós- Graduação em Estudos de Cultura Contemporânea da Universidade Federal de Mato Grosso como requisito para a obtenção do título de Mestre em Estudos de Cultura Contemporânea na Área de Concentração em Estudos Interdisciplinares de Cultura, Linha de Pesquisa Comunicação e Mediações Culturais. Orientador: Prof. Dr. Yuji Gushiken Cuiabá-MT 2012 3 Dados Internacionais de Catalogação na Fonte H668m Hirata, Tatiane. Mangá: do Japão ao mundo pela prática midiática do scalation / Tatiane Hirata. -- 2012. 148f. : color ; 30 cm. (incluem figuras e tabelas) Orientador: Prof. Dr. Yuji Gushiken Dissertação (mestrado) -- Universidade Federal de Mato Grosso, Instituto de Linguagens, Programa de Pós-Graduação em Estudos de Cultura Contemporânea, Cuiabá, 2012. Bibliografia: f. 122-129 1. Scanlation. 2. Mangá. 3. Cibercultura. 4. Cultura pop japonesa. I.Título. CDU 741.5(520) Catalogação na fonte: Maurício S.de Oliveira CRB/1-1860. 4 5 Sumário LISTA DE FIGURAS .................................................................................................................................................. 7 RESUMO ...................................................................................................................................................................... 9 INTRODUÇÃO .......................................................................................................................................................... 10 CAPÍTULO 1: MANGÁ, ORIGENS E INTERNACIONALIZAÇÃO ................................................................. 15 1.1 Mangá: Japão-Mundo ....................................................................................................................................... 15 1.2 Segmentação editorial para a massa fragmentada ............................................................................................ 19 1.2.1 O sistema em torno da publicação do mangá ................................................................................................. 25 1.2.2 Concursos e trabalho ...................................................................................................................................... 31 1.3 Mangá: memória internacional popular ........................................................................................................... 33 1.3.1 Identidades instáveis e comunidades transnacionais de consumidores .......................................................... 39 1.4 Soft Power japonês: Cool Japan ...................................................................................................................... 44 1.5 Consumo como exercício de cidadania ............................................................................................................ 46 CAPÍTULO 2 : SCANLATION E A VIRTUALIDADE DO MANGÁ .................................................................. 48 2.1 Scanlation: mediação da tecnologia no consumo subalterno ............................................................................ 48 2.2 A espera (muitas vezes) impaciente ................................................................................................................... 54 2.3 Scanlation: emergência de um fenômeno tecnológico e social.......................................................................... 56 CAPÍTULO 3: PANORAMA DA PRÁTICA SCANLATOR ................................................................................ 59 3.1 Origens .............................................................................................................................................................. 59 3.2 Scanlation no cenário brasileiro ....................................................................................................................... 61 3.3 Violações de copyright ...................................................................................................................................... 67 3.4 Limitações .......................................................................................................................................................... 71 CAPÍTULO 4: O PROCESSO DE TRABALHO DOS SCANLATORS ................................................................ 76 4.1 Coleta de informações sobre o universo scanlator ............................................................................................ 76 4.2 A busca pelos grupos brasileiros ....................................................................................................................... 78 4.2.1 Contato ........................................................................................................................................................... 79 4.3 O início do processo de trabalho: busca de material para digitalização .......................................................... 81 4.4 Tradução e adaptação ....................................................................................................................................... 83 4.5 Edição, tratamento de imagens e checagem ...................................................................................................... 86 4.6 Distribuição ....................................................................................................................................................... 87 4.7 Recrutamento dos novos integrantes ................................................................................................................. 91 4.8 O olhar crítico .................................................................................................................................................. 92 CAPÍTULO 5: DÁDIVAS E RETRIBUIÇÕES NO UNIVERSO DO SCANLATION ........................................ 94 5.1 Dádivas e contradádivas na cibercultura .......................................................................................................... 94 6 5.3 Financiamento colaborativo .............................................................................................................................. 98 5.4 O papel da comunidade de fãs na manutenção da atividade scanlator ............................................................. 99 5.5 Redes sociais para a cultura pop japonesa ..................................................................................................... 102 CAPÍTULO 6 : DEMANDAS ARTICULADAS ÀS TECNOLOGIAS ............................................................... 106 6.1 A oferta de títulos de mangá no Brasil ............................................................................................................ 106 6.2 Expansão do mundo ......................................................................................................................................... 111 6.3 Usos dos meios ................................................................................................................................................ 114 CONSIDERAÇÕES FINAIS ................................................................................................................................... 116 Referências Bibliográficas ....................................................................................................................................... 122 Créditos das imagens ................................................................................................................................................ 127 Glossário .................................................................................................................................................................... 130 APÊNDICES .......................................................................................................................................................... 133 7 LISTA DE FIGURAS Fig. 1 Uma das imagens do pergaminho Chojugiga............................................................................................16 Fig. 2 Os ideogramas da palavra mangá..............................................................................................................17 Fig. 3 Capas das revistas Tobae e The Japan Punch............................................................................................19 Fig. 4 Capas da revista shoujo Ribbon (à esq.) e da revista Shounen Jump (à dir.)............................................20 Fig. 5 WAai! Boys in Skirts (à esq.) e Yuri Hime (à dir.)...................................................................................21 Fig. 6 Business Jump (à esq.) e G-Men (à dir.)...................................................................................................21 Fig. 7 Akane-chan, mangá de Tetsuya Chiba..................................................................................................... 22 Fig. 8 Fullmetal Alchemist e Ranma ½ ……………………………………………………………..……...….23 Fig. 9 Página colorida do mangá shounen Death Note........................................................................................24 Fig. 10 Edições compiladas de mangá.................................................................................................................25 Fig. 11 Frente e verso de formulário

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    148 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us