Non-Traduttore, Traditore? Notes on Postwar European Marxisms in Translation

Non-Traduttore, Traditore? Notes on Postwar European Marxisms in Translation

Non-traduttore, traditore? Notes on postwar European Marxisms in translation Gregory Elliott Certainly in the English-speaking world, probably Authors have been allocated to broad linguistic elsewhere, we lack the most rudimentary map of communities, rather than continental zones as such, European Marxism since the 1970s. Over the last for several reasons. The most important, which also two decades, there has been nothing comparable to accounts for the amalgamation of the Hispanophone several titles which, whatever their other differences, and Lusophone into one category, is that such an option featured roughly the same dramatis personae – the allows for registration of the major Latin American age, golden or iron as you will, of György Lukács contribution. The ‘European Marxisms’ of my title and Antonio Gramsci, Critical Theory and Existential should thus be read as shorthand for ‘Marxisms in Marxism, the Della Volpean and Althusserian schools. European languages’. The equivalent of André Tosel’s Développement du The number of representatives selected for each marxisme en Europe occidentale depuis 1917 (1974), table – ten – is incorrigibly arbitrary, suggested by Perry Anderson’s Considerations on Western Marxism what immediately sprang to mind in the case of Anglo- (1976) and In the Tracks of Historical Materialism phone Marxism, which then imposed a template (not, (1983), Martin Jay’s Marxism and Totality (1984), or I trust, a Procrustes bed) on the rest. So as to avoid even (in a dismissive key) J.G. Merquior’s Western squaring subjectivism, authors have been listed in Marxism (1985), remains to be written. Tosel’s chapters alphabetical order. in Brill’s recent Critical Companion to Contemporary In the interests of breadth of coverage, any overlap Marxism on trends in French and Italian Marxism, between the two tables was initially excluded. As and on late Lukács and the Budapest School, approxi- readers pointed out, however, this had the effet pervers mate most closely to it.1 But they do not sum up to of foregrounding novelty at the cost of masking conti- the full-scale treatment signalled some years ago by nuities. The ‘no double entries’ rule has therefore been Presses Universitaires de France. Meanwhile, Göran dropped and such figures as Eric Hobsbawm, Maurice Therborn’s From Marxism to Post-Marxism promises Godelier and Adolfo Sánchez-Vázquez now assume more route-maps out of Marxism than within it.2 their due relief. The notes below are prompted not by an idle Criteria for inclusion comprise some compound of pleasure in drawing up and glossing league tables, individual prominence and general representativeness but by a concern to get an overall sense of displace- within the culture in question. Yet it should be noted ments in Marxist intellectual output since the 1970s that not all entries possess precisely the same status. and the corresponding patterns of translation into In the Francophone case, for example, Althusser is English. Their schematic character is compounded a proper name tantamount to a common noun (sub- by tabular presentation. This might, however, possess suming Étienne Balibar, Dominique Lecourt, Pierre some redeeming virtue inasmuch as it facilitates com- Macherey and Emmanuel Terray – but not Nicos parison and contrast within and between tables. Poulantzas); and the same is true of Galvano Della With all the risks that such an operation inevitably Volpe in the Italian instance (subsuming, say, Umberto entails, the two tables aim approximately to identify Cerroni, Nicolao Merker, Giulio Pietranera and Mario the outstanding Marxist thinkers published in English, Rossi – but not Lucio Colletti). French, German, Italian and Spanish/Portuguese since Albeit rough, the periodization – 1945–1978 and the Second World War. 1979–2007 – is ready, corresponding to two turning 31 points in the history of the European Left: the defeat abstain from judging the quality of any of the trans- of the French Union of the Left interring Eurocom- lations to which they refer. But it stands to reason munism in 1978; the victory of Thatcher pioneering that the one thing worse than no translation is poor the radical Right in 1979. translation.3 Taking my cue from Tosel’s reference to today’s ‘thousand Marxisms’, blooming if not contending, I Observations have adopted deliberately a latitudinarian stance when A few points of detail for 1945–1978: it comes to what counts as Marxist. The implicit defin- ing – not self-defining – characteristics used prove, on • Anglophone: Notwithstanding competing claims rereading, to have involved a blend of the literary, the – especially those of Joseph Needham – J.D. Bernal epistemological and the political; and would doubtless has been selected as typifying Werskey’s ‘visible benefit from explicit discussion and critical inspection. college’ of British ‘scientific socialists’. But in the absence of that, suffice it to say that I have • Francophone: While arguably a less original histo- employed a distinction between revision of Marxism, rian than Pierre Vilar, and whatever the reputation however radical, and repudiation of it – between the of his work after the study of the Parisian sans- neo-, para, quasi- and plain Marxist, on the one hand, culottes, Albert Soboul has been chosen as the and the professedly post-Marxist, on the other. This is inheritor and continuator of the Mathiez–Lefebvre bound to be controversial on more than one occasion: tradition of republican historiography of the French why, for instance, late Antonio Negri but not recent Revolution – a key dimension of Gallic Marxism Balibar? (In the absence of an altogether compelling (witness François Furet’s fulminations against it). response, I would simply venture that more continuity • Italian: Although dead in 1937, Gramsci has natu- is discernible between Negri’s sometime operaismo rally been included here because of the postwar and latter-day multitudinismo than between Balibar publication of the Prison Notebooks; and Ernesto on proletarian dictatorship in the 1970s and Balibar Ragionieri, although perhaps less well known on European citizenship in the 1990s.) outside Italy than Paolo Spriano or Giuliano Pro- Designed to canvass other, better-informed propos- cacci, has ultimately been preferred to them as a als for inclusion (and consequent exclusion), the tables Marxist historian on the grounds of his national – less professional survey maps than amateur sketches reputation. – hopefully correspond to something approaching other • Hispanophone/Lusophone: The influence of his people’s intuitive sense of the landscape. Yet it must be theorization of Castroism – Revolution in the Revo- stressed that much of what follows is based on second- lution?, originally published in Spanish – warrants hand knowledge, hearsay even – primarily, but by no the Frenchman Régis Debray’s location here; while means exclusively, for want of linguistic competence. the ‘dependency theory’ of Andre Gunder Frank As such, it solicits correction of errors of commission – born in Germany, exiled in the USA, writing in and omission alike. English – had its greatest impact in South America, Last but not least: intended as bibliographical where he lived and worked in the 1960s and 1970s reportage – nothing more – these notes nevertheless (Brazil/Chile), rendering him an honorary Latin. Table 1 1945–1978 Anglophone Francophone Italian German Hispanophone/Lusophone Anderson Althusser Badaloni Abendroth Aricó Bernal Bettelheim Colletti Adorno Cardoso Cohen Godelier Della Volpe Claudín Bahro Dobb Gorz Gerratana Bloch Debray Hobsbawm Goldmann Geymonat Habermas Frank Miliband Lefebvre Gramsci Horkheimer Guevara Nairn Mandel Luporini Lukács Laclau Sweezy Poulantzas Ragionieri Marcuse Revueltas Thompson Sartre Timpanaro Schmidt Sacristán Williams Soboul Tronti Sohn-Rethel Sánchez 32 Table 2 1979–2007 Anglophone Francophone Italian German Hispanophone/Lusophone Anderson Andréani Agosti Altvater Buey Brenner Bidet Arrighi Backhaus Dussel Clark Bois Burgio Gerstenberger Echeverría Davis Duménil Canfora F. Haug Gilly Eagleton Godelier Losurdo W.F. Haug Harnecker Harvey Labica Magri Heinrich Rodriguez-Araujo Hobsbawm Löwy Moretti Hirsch Rozitchner Jameson Robelin Negri Negt Sader Wood Tosel Prestipino Reichelt Sánchez-Vázquez Wright Vovelle Preve Wolf Schwarz The most striking thing to emerge from Table poses an obvious question: what, if anything, has been 1 is confirmation of the supremacy of continental lost as a result? Marxisms in the first three postwar decades, with the Enjoying the benefit of hindsight for the earlier Anglophone tradition lagging behind, except in histori- phase, where they are rooted in relatively settled ography. The prominence of the latter within Anglo- reputations, judgements necessarily become vulnerable Marxism emerges even more clearly if, to the galaxy to the hazards of foreshortening as we approach the of Christopher Hill, Rodney Hilton, Eric Hobsbawm, present. That said, and setting individual details aside, V.G. Kiernan, George Rudé, John Saville, Geoffrey de perhaps the most striking thing to emerge from Table Ste Croix, and E.P. Thompson, are added Raymond 2 is the inversion in the relations between Anglo- and Williams (a cultural critic, his Country and the City continental Marxisms as regards international diffusion nevertheless manifestly pertains to it), and Maurice and reputation – if for no other reason than the global Dobb (a political economist, his best-known book supremacy of Anglophone culture and the particular

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    9 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us