Polyglotism and Polychronism in Yuri Lotman / Entre Tempos E Espaços: Poliglotismo E Policronismo Em Iúri Lotman

Polyglotism and Polychronism in Yuri Lotman / Entre Tempos E Espaços: Poliglotismo E Policronismo Em Iúri Lotman

ARTICLES http://dx.doi.org/10.1590/2176-457338782 Between Times and Spaces: Polyglotism and Polychronism in Yuri Lotman / Entre tempos e espaços: poliglotismo e policronismo em Iúri Lotman Anna Maria Lorusso* ABSTRACT Even if Lotman’s theory has often been presented as a semiotic theory based on categories of space, temporal categories are crucial as well. And as we can speak of polyglotism as one of the main features of culture, we should speak of polychronism as well. In each state of culture, in fact, we find many temporal codes, and the internal dialogue is not only based on codes coming from different spaces (in the normal sense of polyglotism), but also as coming from different times (in the sense of a sort of polychronism). Lotman’s reflections about this aspect of culture could be very useful in order to understand some aspects of our society, where we find a form of presentism, the temporal dimension corresponding to localism within the spatial dimension, which globalization has produced. KEYWORDS: Lotman; Semiosphere; Auto-communication; Translation; Perspectivism RESUMO Não obstante a teoria de Lotman tenha sido frequentemente apresentada como uma teoria semiótica baseada em categorias de espaço, as categorias temporais também se destacam em sua relevância. Se se pode pensar o poliglotismo como um dos principais mecanismos da cultura, também deveríamos considerar igualmente o policronismo. Na verdade, em cada momento da cultura encontramos muitos códigos temporais cujo diálogo interno não se baseia apenas em códigos provenientes de diferentes espaços (no sentido comum de poliglotismo), mas também em códigos de tempos distintos (no sentido de uma espécie de policronia). As reflexões de Lotman sobre tal mecanismo da cultura poderiam contribuir para entender alguns aspectos de nossa sociedade em que encontramos uma forma de presentismo, a dimensão temporal correspondente ao localismo dentro da dimensão especial, produzido pela globalização. PALAVRAS-CHAVE: Lotman; Semiosfera; Autocomunicação; Tradução; Perspectivismo * University of Bologna - Dept. of Philosophy and Communication, Bologna, Italy; http://orcid.org/0000- 0002-2813-6511; [email protected] Bakhtiniana, São Paulo, 14 (4): 83-98, Oct./Dec. 2019. 83 All content of Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso is licensed under a Creative Commons attribution-type CC-BY 4.0 BR In a society where immigration and mobility are increasingly prevalent, the experience of polyglotism is becoming more and more widespread. We live in cities where people hail from very different backgrounds, where we are surrounded by shops selling products belonging to cultures so far from our own, with the effect that we grow accustomed to names that were once exotic (Indian saris, pseudo-Palestinian keffiyeh, Chinese woks, Arabic kebabs). We listen to music that exposes us to the languages of other cultures: a Babel where polyglotism is the rule and where the semantic repertoires are rapidly changing. However, there is not only an ethnic and geographic polyglotism, linked to the different backgrounds of the members of our society. Another way to think of cultural polyglotism is to reflect upon the different temporal codes which coexist in a state of culture, thinking not only of the dialogue between languages that hail from different spaces (in the normal sense of polyglotism), but from different times (in the sense of a sort of polychronism). My goal here is to offer a brief theoretical reflection on this dimension, referring to the theory of Yuri Lotman, which gives a particular semiotic centrality to the temporal dimension.1 At the end of this contribution, we will see also some risks of this ‘polychronism’, first of all a contemporarisation of the past that risks to reduce it just to a repertoire of quotes without specificity. 1 Lotman and his Approach to Time In order to consider that special kind of polyglotism referred to here as polychronism, Lotman’s theory of culture is very useful, because many pages in his texts speak about the fact that there are different temporalities in a same single state of culture. We will refer in particular to the following essays, which present an actual theory of time in the cultural space: Part II: The Semiosphere and Part III: Cultural memory, History and Semiotics in Universe of the Mind: A Semiotic theory of Culture (LOTMAN, 1990); Chapter 3, Gradual progress; Chapter 4: Continuity and 1 For an overview of the Lotman’s theory and its relevance for a cultural semiotic approach, see Lorusso, 2015, chapter 2. 84 Bakhtiniana, São Paulo, 14 (4): 83-98, Oct./Dec. 2019. All content of Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso is licensed under a Creative Commons attribution-type CC-BY 4.0 BR discontinuity; Chapter 11, The logic of explosion; Chapter 12, The moment of unpredictability; Chapter 19, Perspectives, and Chapter 20, On place of conclusions in Culture and Explosion (LOTMAN, 2009). As Remm (2010) and Gherlone (2014) have pointed out, Lotman’s theory looks more like a spatial theory of culture than a temporal one; the semiosphere is theorized as a synchronic space, in which the question of borders (a spatial dimension therefore) and that of the functional organization of an organic ecosystem are central. However, if we consider his late writings (from 1990 onwards), we can see how any spatial understanding of the cultural sphere always includes a temporal dimension. The spatiality of cultural space is not separate from its temporality, but rather analogous and interchangeable to it. The opposition of categories of space and time is introduced according to the needs of the processes of cultural (self-)description. Accordingly, the beginning and end can be seen as spatial or temporal (or spatio-temporal) categories (REMM, 2010, p.11; emphasis in original). According to Lotman, culture is made up of layers (a spatial metaphor) that develop at different speeds. Such different speeds can vary from the slowness of a tired progress to the explosiveness of a sudden and unforeseen change. The latter is defined by Lotman as an explosion. The last contributions by Lotman (published under the title, Culture and Explosion) are devoted to precisely this temporal heterogeneity. As he notes: Culture, whilst it is a complex whole, is created from elements which develop at different rates, so that any one of its synchronic sections reveals the simultaneous presence of these different stages. Explosions in some layers may be combined with gradual development in others. This, however, does not preclude the interdependence of these layers. Thus, for example, dynamic processes in the sphere of language and politics or of morals and fashion demonstrate the different rates at which these processes move. And although more rapid processes may exert an accelerating influence on those that move more slowly, and whilst the latter may appropriate for themselves the self-description of those that move more quickly and thus accelerate their own development their dynamics are not synchronic (LOTMAN, 2009, p.12). Bakhtiniana, São Paulo, 14 (4): 83-98, Oct./Dec. 2019. 85 All content of Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso is licensed under a Creative Commons attribution-type CC-BY 4.0 BR The fact that there are different speeds between the different organs of a culture is not a disease of the system, according to Lotman, because, indeed, it is the friction between slow processes and accelerated movements that generates the new. “The aggression of one does not subdue but, rather, stimulates the development of the opposite tendency” (LOTMAN 2009, p.12). To evolve according to a unique rhythm that is entirely its own can mean maturing, but not profoundly changing, because truly innovative change takes place through the contact with otherness, foreignness, thus through the contact with a different process. Thus, the coexistence of time periods and different speeds is something necessary for cultural life. Just as culture needs polyglotism, in the same way it needs polychronism. Lotman’s metaphor of the museum (that precedes Culture and Explosion, but which is clearly in line with that book) is well known: he uses it in order to explain what he means by the synchronic state of a culture, how many temporal codes and temporal pasts it includes: Imagine a museum hall where exhibits from different periods are on displays, along with inscriptions in known and unknown languages, and instructions for decoding them; there are also the explanations composed by the museum staff, plans for tours and rules for the behaviour of the visitors. Imagine also tour-leaders and visitors in this hall, and imagine all this as a single mechanism (which in a certain sense it is). This is an image of the semiosphere (LOTMAN, 1990, p.127). The semiosphere, which is synonymous with culture, is a multichronic space, where any subject has different kinds of relationships, horizontal relationships (with the other texts and other languages that circulate in the historical context in which he or she is, inside and outside his or her own environment) and vertical relationships (the way texts and codes of the past have influenced the present day and model, in a way, the future). It is exactly this overall set of “horizontal” and “vertical” relationships that constitutes the specificity of each culture state; it is this network of relationships that defines that fleeting, ever-changing, reticular, mobile, widespread entity that culture is. It is necessary to keep in mind – Lotman writes just at the end of Culture and Explosion – the fact that the system has a memory of its past states and an anticipation of potential 86 Bakhtiniana, São Paulo, 14 (4): 83-98, Oct./Dec. 2019. All content of Bakhtiniana. Revista de Estudos do Discurso is licensed under a Creative Commons attribution-type CC-BY 4.0 BR “future states.” Thus, semiotic space is simultaneously multi-dimensional in both the synchronic and diachronic sense.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    16 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us