
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE OUP UNCORRECTED PROOF – FIRSTPROOFS, Mon Sep 02 2013, NEWGEN provided by Archivio della Ricerca - Università di Pisa CHAPTER 40 THE RECEPTION OF PLAUTUS IN ANTIQUITY ROLANDO FERRI 1. Phase Ia: Reperformance The earliest, as well as probably the liveliest and most creative, phase of the reception of Plautus in antiquity must have started immediately aft er the playwright’s lifetime, if not even earlier.1 Th e fi rst hint of an active reception of Plautus through performance was long recognized ( Ritschl 1845 : 180–238) in the initial lines of Casina , where the prologue speaker addresses the young members of the audience, who never had an opportunity to enjoy this play: nos postquam populi rumore intelleximus studiose expetere uos Plautinas fabulas, antiquam eius edimus comoediam, quam uos probastis qui estis in senioribus: nam iuniorum qui sunt, non norunt, scio. Since the rumor has reached us that you long to see Plautus’s plays, we are putting onstage one of his old comedies: it was well received by you, I mean you older folks—for I know the younger ones among you are not acquainted with it. Here the words antiquam eius . comoediam and non norunt suggest that these lines were pronounced long aft er the play’s fi rst production, and that Plautus was no longer directly involved as a producer or actor. Although we are in no position to reconstruct the way in which these repeat performances shaped the reception of Plautus at the level of stage action and setting, or of actors’ interpretation (we have basically no clear idea of these features even for Plautus), we know with some certainty that these shows pro- vided occasions for some extensive reworking of the plays. Plautus’s scripts had not yet 1 Very important discussion of the problem in Deufert 2002 : 29–43, who however champions the mid-second century BCE as the period in which Plautus’s plays underwent extensive revision. 99780199743544-PartThree_653-800.indd780199743544-PartThree_653-800.indd 776767 99/2/2013/2/2013 88:59:15:59:15 PPMM OUP UNCORRECTED PROOF – FIRSTPROOFS, Mon Sep 02 2013, NEWGEN 768 OXFORD HANDBOOK OF GREEK AND ROMAN COMEDY attained the status of unmodifi able classics, and it was easy for them to undergo revi- sions, sometimes simply to fi t a director’s taste, others to match the size and expertise of the company putting up the play (see below). Indeed, intellectual property was feebly protected in Rome at this time, especially in the case of dramatic scripts: comedies were not published as books but passed on in the form of stage scripts from one stage direc- tor to the next. Plautus himself was thought by later critics to have put on stage earlier dramatists’ plays aft er giving them a veneer of his own style (Gellius N.A. 3.3.13), and it is likely that he did the same to his own plays when they were reperformed aft er the premiere. Unfortunately, only rarely can we isolate the authentic from the “revamped” or reper- formed Plautus (“Revival” text was the defi nition of the great Plautus scholar W. M. Lindsay in Lindsay 1904 ) and use the latter in a literary-historical perspective. Were it not so, we could add to our history of the Latin theater a substantial new chapter, much more consistent than the entire body of fragments of Roman comedy collected in Ribbeck 1898 . 2 What has come down as “Plautus” derives from ancient editions—the earliest presumably from the end of the second century BCE —in which critics collected and, in the course of time, merged, even competing versions of the same scene, or of single lines inside the same scene ( Deufert 2002 : 54–62). Unfortunately, whatever marks these ancient critics placed in the margins by way of signposting suspected interpola- tion all but disappeared in transmission. Sometimes the modernization of language or metrics clearly was the motive for a later adapter’s rewriting (the humor of a joke is lost on an audience that has diffi culty in understanding the grammar of a phrase), 3 but many short interpolations may just as well be unintentional copying errors, or corrections introduced by later scholars who did not understand early Latin phraseology or meter. It is mostly from some suspected longer sections that we seem to glean interesting clues to the history of Plautus’ Nachleben . 4 2 In recent years, the debate about later interpolations came into renewed prominence in a series of books by the German scholar Otto Zwierlein, who devised criteria for distinguishing authentic from spurious and later passages and advanced the thesis that most such interpolations stemmed from the hand of a single writer who was active aft er Terence and knew the Togata (Zwierlein 1991a: 228–235). Even if some of Zwierlein’s analysis is very acute, his conclusions have not gained much consensus, both in the matter of detailed analysis, with too much emphasis on repetition and rational organization of thought and plot linearity as authenticity blueprints—always weak assumptions in comedy—as well as his proposal to date the doublets in the post-Terentian period. 3 Th e two most typical examples for each category, obsolete language or obsolete metrics, are Pseudolus 523–523a, studeo hercle audire, nam ted ausculto lubens. / [agedum nam satis libenter te ausculto loqui] and Trinummus 788–788a, sed epistulas quando opsignatas adferet / [sed opsignatas quando attulerit epistulas]. 4 Th e search for interpolated sections was a constant concern of German nineteenth-century scholarship, which deployed great acumen and energy in this area (see for example Langen 1886: 233– 387, Th ierfelder 1929, and, more recently, Zwierlein 1990 , Zwierlein 1991a , Zwierlein 1991b , and Zwierlein 1992 ). By contrast, the most recent series of editions of single plays of Plautus, the important Urbino-Sarsina series, shows much greater restraint. If we compare the list of suspect passages in Lindsay 1904 : 43–45 with the practice of, e.g., Danese 2004 , we see that most athetized passages have disappeared from the text. 99780199743544-PartThree_653-800.indd780199743544-PartThree_653-800.indd 776868 99/2/2013/2/2013 88:59:16:59:16 PPMM OUP UNCORRECTED PROOF – FIRSTPROOFS, Mon Sep 02 2013, NEWGEN RECEPTION OF PLAUTUS IN ANTIQUITY 769 For example, in his edition of Poenulus ( Leo 1896 : 240) the German scholar Friedrich Leo, athetized 1372–1397. In his view they were written to replace 1315–1354, “by some- one, as it seems, who wanted to increase the role of the leno ”—a ribald character’s role, but one which, to judge from the great actor Quintus Roscius’s preference for Ballio part in Cicero’s day (Pro Q. Roscio comoedo 20), was not unsympathetic to audiences and attracted good performers. Indeed, the entire very long ending of Poenulus reveals more than one loose joint between scenes written by diff erent hands, for example when simi- lar punch lines occur in succession or when entrance and contact announcements for the same character are inconsistent (the leno , for example, appears to enter the stage three times without ever exiting it, at 1342, 1387, and 1398). In Cistellaria 671–748, the “Casket comedy,” the maid Halisca is desperate because she has lost the “casket” containing small toys and other tokens needed to prove the status of the young meretrix Selenium. While Halisca frets onstage (singing a lively aria), even asking the audience if they have seen the casket, Lampadio, an old servant, and his mis- tress Phanostrata appear. Phanostrata has recognized in the casket the tokens of her own long lost daughter, and for this reason the two decide to listen aside. When they fi nally approach Halisca, the maid speaks so uninhibitedly of what is supposed to be a confi - dential family matter that she seems to be speaking to herself, or to address the audience once more. Th en, at ll. 723–740, Halisca imparts again the same information, this time more reticently, with half-answers: she is looking for “signs” ( uestigium ) of something which “fl ed” somewhere, and gave the family “affl iction”—a stalling tactic that irritates Lampadio. Only aft er some further comic banter with Lampadio does Halisca come to the point. Here the feeling of having a duplicate scene is impossible to overcome, and Th ierfelder 1929 : 120 persuasively suggested that the iambic septenarii at 708–718 were a later substitute for Halisca’s song at 671–707. Th e reason for the substitution may have been that Halisca’s role was not important enough for the ambitious aria ( Goldberg 2004 : 390–392), or simply that the actor impersonating this character (even allowing for role doubling, which we think was the rule) lacked the requisite expertise in singing. 2. Phase Ib: The Comic Tradition Closest in time, if not contemporary, to the elusive reperformances of Plautus comes the activity of the lesser-known authors of comoedia palliata, through and beyond Terence, and of the other comic subgenres. Th e latter are mainly togata, set in Rome or its whereabouts, and Atellana , distinguished by the use of fi xed stock types and possibly by looser language and obscenity. However, study of these fragments in an intertextual, reception-focused perspective is hampered by the limited amount of extant material available for comparison. Fragments of Roman comedy outside Plautus and Terence are numerous but very short, and selected by their transmitting sources for their verbal rarities, which tends to distort our image of this tradition (see *de Melo, this volume). Finally, even if a great deal of linguistic parallels between Plautus and the other comic 99780199743544-PartThree_653-800.indd780199743544-PartThree_653-800.indd 776969 99/2/2013/2/2013 88:59:16:59:16 PPMM OUP UNCORRECTED PROOF – FIRSTPROOFS, Mon Sep 02 2013, NEWGEN 770 OXFORD HANDBOOK OF GREEK AND ROMAN COMEDY authors is in evidence, comici minores were also probably drawing on a common tra- dition of comic verse writing, with a shared repertoire of near-formulaic verse forms, verbal jokes, and metaphors ( Wright 1974 ).
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages15 Page
-
File Size-