Norwid and Edmund Chojecki – the Traveller

Norwid and Edmund Chojecki – the Traveller

MATERIALS STUDIA NORWIDIANA 38:2020 ENGLISH VERSION DOI: http://dx.doi.org/10.18290/sn.2020.38-13en RENATA GADAMSKA-SERAFIN NORWID AND EDMUND CHOJECKI – THE TRAVELLER Among the acquaintances of Norwid a prominent place was occupied, already since the poet’s Warsaw years (and later in Berlin, Italy and finally in Paris), by Edmund Franciszek Maurycy Chojecki (1822-1899), later known under the French pseudonym Charles Edmond. Photo 1. Charles Edmond, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b531008763 (accessed 15 March 2019) 177 RENATA GADAMSKA-SERAFIN Chojecki had an intriguing, multidimensional personality, and realized himself in several fields: as a bilingual writer, poet, journalist, and columnist (even though he had no higher education1), Polish-French translator (he translated, for example, Rękopis znaleziony w Saragossie by Jan Potocki; Lipsk 1847), traveller, librarian, political activist – in short, a man of inexhaustible energy, broad interests and con- siderable literary achievements (mostly in French), who has so far remained undis- covered in Poland (the fundamental problem being the lack of a Polish translation of the French, six-volume biography of Chojecki, written by his “late grandson” Emmanuel Desurvire, or any Polish monograph devoted to him for that matter2). 1 “The young Chojecki did not decide to enter the university. His cousin and later biographer Artur wrote, not without reason, that ‘lack of higher education and scientific discipline negatively im- pacted his later political and literary efforts.’ Studying was expensive and social life was made difficult by the required discipline of learning. Chojecki – a Romantic through and through – felt the urge to write about and comment on current affairs and important events.” After: B. Piotrowski, Edmunda Chojeckiego wyprawa na Islandię w 1856 r. [in the series “Materiały o Islandii,” vol. 53], Warszawa 1982, p. 3. The biographical note mentioned in this quotation was written by Artur Chojecki for Polski Słownik Biograficzny, vol. 3, eds. J. Brożek, F. Chwalczewski, Kraków 1937, pp. 391-392. 2 The author of the abovementioned biographical note in Polski Słownik Biograficzny – Artur Chojecki (grandson of Edmund’s brother, Artur Chojecki) – claimed that his family papers contain the manuscript of a monograph by Maria Chojecka (Edmund’s daughter): Próba monografii E. Ch. (rękopis). See: A. Chojecki, Chojecki Edmund, p. 392. In the 1960s and 1970s, Z. Markie- wicz wrote several texts about Chojecki: “Charles Edmond – voyageur et comparatiste oublié,” [in:] Études de littérature étrangère et comparée. Connaissance de l’étranger, Paris 1964, pp. 292-300; Les relations de Charles Edmond avec Herzen et les émigrés (1849-1867), “Annali dell’Istituto Universitario Orientale. Sezione Slava” 7 (1964); La servitude sans grandeur d’un écrivain bilingue (Ch. Edmond Chojecki), [in:] Actes du VIè Congrès de l’Association Interna- tionale de Littérature Comparée, La Hague-Paris 1966; Charles Edmond Chojecki collaborateur de Sainte-Beuve, [in:] Mélanges de Littérature Comparée et de Philologie, Warszawa 1967, pp. 337-343; Charles Edmond Chojecki intermédiare entre le monde slave et la France, “Canadian Slavonic Papers” 9 (1967), no. 1, pp. 122-130; Charles Edmond Chojecki et son activité dans le camp des démocrates (1847-1899), “Acta Poloniae Historica” 37 (1978), pp. 163-174. Markiewicz also published the correspondence of Chojecki and G. Flaubert: Flaubert et Charles Edmond, leur correspondance (1857–1877), Paris 1967. In the twenty-first century, B. Piotrowski pub- lished the aforementioned article Edmunda Chojeckiego wyprawa na Islandię w 1856 r., while K. Westermark wrote Między wyobrażonym a realnym końcem świata. Islandia w ‘Voyage dans les mers du nord’ Edmunda Chojeckiego, [in:] Romantycy na krańcach świata. Podróże egzotyczne i peregrynacje wewnętrzne, eds. E. Modzelewska, P. Sobol, Kraków 2015, pp. 63-76. Omissions on the part of Polish literary studies were redressed by the French descendant of the writer – Em- manuel Desurvire, an exceptional physicist. In the years 2013-2014, his six-volume biography of Edmund was published in France under the title Charles Edmond Chojecki. Patriote polonais, explorateur, soldat, poète, dramaturge, romansier, journaliste, bibliothécaire…, Saint-Escobille 2011-2014. Excerpts from the book are available at Google Books and the Amazon web store (both accessed 20 November 2018). See also: J. Chaplain, “[Nota o książce:] Emmanuel Desur- 178 NORWID AND EDMUND CHOJECKI – THE TRAVELLER Born in Wiski, in the Podlasie province, in the year when Mickiewicz first published his ballads, which makes him one year younger than Norwid, Chojecki was educated at the former Warsaw Lyceum, whose director at the time was the eminent lexicographer and linguist Samuel Bogumił Linde (and where French was taught by the father of Frédéric Chopin – Mikołaj). Among Chojecki’s peers were Felicjan Faleński and Wacław Szymanowski.3 Finally, he struck up friendship with Cyprian Norwid in the 1840s. In the first volume of Chojecki’s biography by Desurvire, which covers the years 1822-1856, Norwid’s name appears only twice: in the introduction and in the chapter devoted to Warsaw’s literary and political life during the first half of the nineteenth century.4 Other volumes are similar in this respect.5 The single- volume biography Charles Edmond Chojecki. L’Oeuvre et la Vie also contains several mentions of Norwid.6 These scant appearances might suggest the fleeting character of their relationship, but in fact it lasted almost throughout Norwid’s life (at least until the 1870s), and was certainly important for both.7 Epistolographic vire ‘Karol Edmund Chojecki, polski patriota, odkrywca, żołnierz, dramaturg, powieściopisarz, publicysta, bibliotekarz…’, “Studia Polonistyczne” 49 (2014), pp. 223-225. E. Desurvire is also the author of the single-volume biography of Chojecki: Charles Edmond Chojecki. L’Oeuvre et la Vie, Saint-Escobille 2014. He also published his extant correspondence: Ch. Edmond, Cor- respondance, ed. E. Desurvire, Paris 2014. See also: E. Desurvire, Francuska twórczość teat- ralna Charles’a Edmonda, trans. P. Śniedziewski, “Prace Polonistyczne” 70 (2015), pp. 51-80; Idem, La comtesse Laura Czosnowska ou le malheureux destin d’une lionne, “Studia Norwidiana” 32: 2014, pp. 207-231. 3 See: A. Chojecki, “Chojecki Edmund,” p. 391. 4 See: E. Desurvire, Charles Edmond Chojecki. Patriote polonaise…, vol. 1, p. 13, 34. It is understandable that a monograph published in France by a French author focuses predominantly on the French background, while the Polish context is identified and discussed to a much lesser degree. Desurvire naturally notes that Chojecki was “l’ami intime de Chopine et de Norwid” (ibid., vol. 4, p. 14), but he does not discuss his relation with Norwid in detail. 5 The second volume (which covers the years 1857-1872) contains no mention of Norwid, while in the third (which covers the years 1873-1899) his name appears four times (p. 333, 334, 363, 438). In volumes 4-6, the poet is mentioned several times. 6 Norwid’s name appears several times in it – five, to be precise. 7 Desurvire was certainly aware of the importance of this relation. Writing about the Warsaw circle of Edmund’s friends he concludes: “To complete the circle [of Chojecki’s Warsaw friends – R.G.-S.], let us finally mention Cyprian Norwid, who was just one year older than Edmund. He was enchanted by the beautiful Countess Kalergis, and was close with her trusted friend Maria [Trębicka – R.G.-S.], Edmund’s cousin. Norwid was to become one of the most important Polish poets. Their friendship proved to be one of a lifetime, with Norwid calling Edmund Chojecki ‘my brother’.” E. Desurvire, Charles Edmond Chojecki. L’Oeuvre et la Vie, p. 25. Naturally, the Warsaw years – when their friendship peaked – was a period of intense contacts between the two. However, after Cyprian’s 179 RENATA GADAMSKA-SERAFIN testimonies are scarce: among Norwid’s letters there are only three from Chojecki (from Egypt, dated 25 October, and two from Paris, dated 3 May 1869 and 1 De- cember 18768). No letters from Norwid to Chojecki have survived.9 However, the latter is mentioned several times in letters to others, mainly to Maria Trębicka and Emmy Herwegh (cf. the names index in: PWsz X, 419). In Warsaw, Norwid and Chojecki published in “Przegląd Warszawski” and “Biblioteka Warszawska”, and both were popular socialites.10 For example, they would meet at evenings organized by Katarzyna Lewocka, which gathered people associated with “Przegląd” and “Gazeta Warszawska”. Further, they were regulars at Nina Łuszczewska’s, at the castellan Jan Nepomucen Bieliński’s, and finally at Grassow’s café in Trębacka Street.11 They were friends with Władysław Wężyk, whose recent journeys “around the ancient world” inspired in them a passion for Egypt and the desire to travel there. Chojecki would soon realize his oriental project in exile, but Norwid would do so only in literature by writing Kleopatra i Cezar in the 1870s. Interesting details about the Warsaw friendship of Norwid and Chojecki are contained in letters from Wojciech Potocki to Andrzej Edward Koźmian.12 Their author mentions, for example, that Cyprian would tend to the battered Edmund when “the horses bolted” (“Norwid is a sister of charity to him, a guardian angel at his bedside”13). Nevertheless, the two young men were very different.In Warsaw, Chojecki was regarded as “a witty socialite, a pocket poet, an exquisite conjurer, one of the first storytellers of the new type in Poland.”14 return from America they went separate ways and their contacts became rare. We can only imagine that the time of the 1867 International Exposition was special since they could again meet more often. 8 Ch. Edmond, Correspondance, p. 189, letter no. 442. 9 As it arises from the correspondence, at least four letters from Norwid to Chojecki were lost (see: Listy zaginione, PWsz X, 294, 296, 304, 307). 10 Their presence at Warsaw salons is recalled, among other places, in: E. Skrodzki, Wieczory piątkowe i inne gawędy, ed.

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    40 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us