
Eiselein, Goins, Wood / Studying the Bible Chapter Three The Torah Introduction The Torah, Hebrew for “instruction,” is also called “the Law,” the “Books of Moses,” and the “Pentateuch,” a Greek translation of the Hebrew phrase “five.” Though authorship of the Torah has, since the Greco-Roman period, been attributed to Moses, this attribution is relatively late, and most scholars believe the Torah was compiled using multiple sources well after Moses’ lifetime (see Appendix A). The Torah comprises the first five books of the Bible: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy. The Torah anchors the rest of the Bible by setting up its themes and preoccupations: the relationship between God and humanity, between God and his chosen people of Israel; God’s covenants and the consequences for not observing them; and the continuous cycle of falling away, punishment, and redemption that characterizes the relationship between Israel and God. Deuteronomy, the final book in the Torah and, based on internal evidence, the last to be compiled, already refers to the previous four books as “Torah,” a designation was expanded to include Deuteronomy itself (Alter x). To describe human intervention in the composition of the Torah acknowledges the human role in selecting, editing, and compiling this text. It is not to reject the possibility of divine guidance and inspiration acknowledged by belief communities from Judaism through Christianity and Islam, but to recognize the text as a composite, a joint production that provides, in biblical scholar David M. Carr’s words, “a chorus of different voices, a distillate of ancient Israel’s experiences with God over the centuries, written in the form of continually adapted stories . “ (8). Storytelling is so central to the biblical tradition that some Hasidic scholars even proposed “that God made man so that he might tell stories, notably to God Himself” (Steiner 45). Further, the fact of the Torah’s accretive composition does not prevent us from understanding the text as a complete work composed with attention to meaningful structure in a literary sense; according to literary critic Robert Alter, the Torah has “powerful coherence as a literary work” (11). The Torah originally existed as a set of scrolls rather than as a book with a cover and pages. There were no titles, subtitles, chapters, or verses—or even vowels between the consonants! Neither are there title pages, publication information, acknowledgements, or named authors or scribes. Therefore, the arrangement of the books, what to call them, 25 Eiselein, Goins, Wood / Studying the Bible and how to mark the transition from one book or chapter to another, were all a matter of interpretation before a final arrangement could be determined. Robert Alter comments that the Torah's redactor(s) evidently incorporated multiple traditions of genealogies, etiological tales, ethnographic commentary, and mythological stories (11). These redactor(s) were highly qualified, respected experts in Jewish lore who shaped the final version of the text into its current form (12). The lengthy history of Rabbinic scholarship and commentary on not only the Torah but also the entire Hebrew Bible attests to the seriousness and reverence with which this process of study and canonization was invested. The Composition of the Torah Many factors have convinced most modern biblical scholars that the Torah’s material was compiled from many different documents at different periods, rather than being recorded at a single time or reflecting the perspective of a single author. These factors include: • God’s names. o Yahweh, the personal name of Israel’s God, is part of a tradition called “Yahwist,” or “J” strand. “J” because the strand was first named by Germans, who employed “J” to transliterate the Hebrew letters YHWH as “Jahweh.” The Yahwistic strand is associated with the southern kingdom of Judea, and thought to date to the 10th century BCE, or the 900s. o Another dominant strand is the “E,” which refers to God as Elohim, recalling names of other regional gods, such as Canaan’s El. The Elohistic strand is associated with the northern kingdom of Israel, and thought to date to the 10th century BCE, or the 900s. o Other names for God include El, Shaddai, and Adonai (which means “Lord”). God’s holiness was evoked by circumlocution—a substitution of “Lord” for the name in many places—and other admonitions to reverence. • Different editorial preoccupations and the concerns of particular historical periods. The main two strands are the Priestly, “P,” and the Deuteronomistic, “D.” 26 Eiselein, Goins, Wood / Studying the Bible o The “P” strand emphasizes the role of the priesthood and temple cult. It has been connected with the reigns of Hezekiah (c. 727-ca 698 BCE) and Josiah (c. 639-609 BCE), who sought to reform Temple practices. This strand foregrounds God’s ordering out of chaos through his word (as in the first verses of the first creation account in Gen. 1) and through separation and purification. It also underscores the importance of the priestly family of Aaron, brother of Moses. o The “D” strand was probably compiled and edited after the destruction of the first Temple in Jerusalem in 587 BCE; it sought to make sense of that disaster by reframing earlier narratives into a broader pattern of history, and making Jewish faith and practice independent of the Temple (Römer 124). • Syntax and diction. Widely differing forms of Hebrew indicate various degrees of antiquity. References to contemporary nations, towns, peoples, and naming practices may shift. Some words appear only once in one passage, leaving later writers to infer or guess what is meant. For an analog, consider what an English text might look like if made up of Anglo-Saxon, Chaucerian, Shakespearean, and modern sources, a comparable time frame to that of the Hebrew Bible. • Repeated or contradictory accounts of the same event. Modern Bible scholars consider this as evidence of “seams” in which two or more traditions have been spliced together, leaving evidence of different accounts of the same incident. An example can be found in Genesis 37, when two versions of Joseph’s being sold into slavery are provided: in 37:27, Judah proposes selling him to the Ishmaelites approaching the camp, but then in 37:28, Joseph is drawn out of the pit by Midianite traders, who sell him to the Ishmaelites. • In-text references cite scriptural and historical traditions not formally included in the final version of the Bible. For example, the poetic fragment of Numbers 21:14 is attributed to “the Book of the Wars of YHWH,” which has not survived. • Evidence of the appropriation of characters, situations, and even lines of poetry from other ancient cultures. For example, the story of a great flood survived by single righteous man, together with his family and animals, by means of a boat, is found in several ancient scriptures, including the Sumerian epic Gilgamesh (ca. 1800 BCE). Although the very earliest complete Hebrew Bibles date only from the 11th c. CE, scholars are able to infer stages of composition and redaction based on the existence of other 27 Eiselein, Goins, Wood / Studying the Bible texts, such as translations, especially the Septuagint (a Greek translation made in the 3rd- 2nd centuries BCE); independent transcriptions of the Hebrew Bible from Samaria and from Cairo; and other texts (see Römer). Comparison enables scholars to examine differences between passages that indicate different sources. Still, we know from the canonical Masoretic text of the Torah—the text that was compiled, annotated, and canonized by Rabbis between CE 700-1000—that very great care was used to copy the Torah accurately. Since biblical Hebrew is written without consonants (also discussed on pp. 19-20), some guidance was helpful as priests and synagogue members read from the Torah as part of worship. Thus, a tradition began of producing two kinds of Torah: one for reading and study featuring the most accurate and precise reproduction of the text as it had been handed down; and one for reading aloud featuring inserts and commentary to aid in performing and interpreting the text. Once the scriptural canon of the Hebrew Bible was in place, very little change occurred, as has been ascertained by comparison between the oldest Masoretic texts and the Dead Sea scrolls (dated 2-1 centuries BCE), which were rediscovered in the 1940s (Khan 68; see also http://www.deadseascrolls.org.il/home). Modern Bible scholars agree that the Hebrew Bible is a composite of oral traditions edited and supplemented with written sources from both the northern kingdom of Israel (c. 922 BCE to c. 721 BCE) and the southern kingdom of Judah (c. 922 BCE to 587 BCE), and it includes both pre- and post-exilic materials. An editor or series of editors, sometimes called “R” for “Redactor,” used many traditions, both oral and written, to produce the text we now have, probably during the time of the Babylonian exile (587-538 BCE) or early in the Persian period which followed (Brettler 6). Reading the Torah Contemporary readers may associate narrative with fiction, and laws, genealogies, and lists with less-interesting non-fiction. They may think that non-fiction aspires to fact, while fiction is untrue. These categories did not pertain in the ancient world. Historical fidelity was not a goal, though ancient interpreters, like readers of today, at times struggled to reconcile apparent contradictions. The Torah combines narrative with genealogies, poetry, and other markers to denote shifts in focus or to emphasize and recapitulate the main themes of the book and the narrative. Shifts from prose to poetry, from narrative to genealogy, and repetition of key summative points as conclusions or transitions are ways to help readers and listeners orient themselves in the text.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages19 Page
-
File Size-