Carta ao Leitor Letter to the Reader TRILHOS E RETORNO SOCIAL RAILS AND SOCIAL RETURN Associação Nacional dos he National Association of A Transportadores de Passageiros T Passenger Rail Transportation sobre Trilhos (ANPTrilhos) tem a (ANPTrilhos) is proud to present to satisfação de disponibilizar ao the public its first Yearbook. público o seu primeiro Anuário. Our organization is young and Nossa entidade é uma institui- its mission is to advocate for what is ção jovem e sua missão é defender o mais eficaz de todos os meios de the most efficient of all means of transporte: o sobre trilhos. Por transportation: rails. For this reason isso, escolhemos esse tradicional we chose to use this tradi-tional meio impresso para reunir todos os printed media to bring together all protagonistas envolvidos no reer- the protagonists involved in the guimento do setor metroferroviá- rebirth of the subway and railway rio. Notadamente aqueles capazes sector. Notably those that are de gerar retorno social imediato capable of generating immediate quando a questão é a mobilidade social benefits concerning urban urbana – os trens, os metrôs, os mobility: trains, subways, light rail veículos leves sobre trilhos e os Joubert Flores monotrilhos. Presidente da ANPTrilhos vehicles and monorails. As matérias aqui alinhavadas President of the ANPTrilhos The articles presented in this contam como e porquê o modal publication tell the story of why the ferroviário foi preterido e de que maneira essa rails were overlooked and how this erroneous equivocada decisão – aliada ao crescimento da decision, combined with population growth and its população e sua concentração nas cidades – con- concentration in large urban centers, contributed to tribuiu para transformar nossas grandes cidades em transform our cities into the scene of endless traffic palco de intermináveis engarrafamentos. Não é à jams. Thus, it is not a coincidence that the group of toa, assim, que o grupo de instituições reunidas na institutions coming together as the ANPTrilhos – ANPTrilhos – operadoras de transporte, indús- transportation operators, manufacturers, companies trias, empresas e entidades – tomaram a iniciativa and organizations in the sector – took the initiative de conjugar esforços para defender, entre outros pleitos, investimentos continuados no setor. to mount an effort to defend, in addition to other Temos consciência de que essas reivindicações claims, ongoing investments in the sector. não são apenas setoriais. As bandeiras aqui con- We are aware that the pleas are not singular to duzidas pertencem a toda a sociedade. E essa this sector. The flag we carry belongs to all our caminhada vai ao encontro de uma questão estra- society. This path leads us to a strategic tégica – o bem estar da população, a produtivida- consideration: the well being of the population, de e seus saudáveis reflexos sobre a cadeia produ- productivity and the healthy impact on the productive tiva. E tudo isso acontece no momento em que o chain. This is taking place at a time when Brazil is Brasil experimenta uma inédita projeção interna- experiencing unprecedented international cional. Notoriedade que, por sinal, vai crescer prominence. This notoriety will undoubtedly grow muito com a realização dos dois mais importantes as the country hosts the two most important sporting acontecimentos esportivos do mundo – a Copa do events in the world: the 2014 FIFA World Cup and Mundo de Futebol, em 2014, e os Jogos Olímpicos, 2016 Olympic Games. em 2016. The success of these events, we know, depends E o sucesso desses eventos, sabemos, depende principalmente de um sistema de transporte ágil e mainly on a transportation system that is nimble and capaz de facilitar a circulação de seus atores – atle- capable of easing the circulation of those involved – tas, público, autoridades e os profissionais respon- athletes, spectators, authorities and professionals sáveis pelo apoio operacional. É por isso que employed in the operational support. For this reason, defendemos a opção pelos trilhos. Boa leitura. » we advocate for the rails. Enjoy the reading. » Mobility on Track 2012 3 MOBIMOBISOBRE TRILHOS LLIDADEIDADE Ano l – Número 1 – Setembro de 2012 20122012 ANPTrilhos 2012 6 A mobilidadeEDIÇÕES na rota dos trilhos Mobility onSérie the route Estudos of rails SIMEFRE / SIMEFRE Studies Series Publicação Anual / Yearly Publication Tecnologia Technology 58 Mais Modernidade para o setor More Modernity for the sector Panorama Ferroviário Nacional National Railway Panorama 14 Uma história que se renova A story that renews itself Tarifas Fares LOMBADA QUADRADA 1 PÁGINA 70 PÁGINAEnergia DUPLA mais em conta para os trilhos 210 mm largura 420Cheaper mm largura energy for the rails x x Mobilidade Urbana 280 mm altura 280 mm altura + 6mm sangria + 6mm sangria 22 Urban Mobility A modernidade dos velhos trilhosBruto Líquido Bruto Líquido Urban Mobility Modernity of The old rails Metrôs no Mundo – Ásia Série Estudos Subways around the World – Asia EntrevistaSIMEFRE Interview Ferroviário R$ 11.261,15.625, R$ 12.500,9.009, 76R$R$ 30.250,20.475,Os gigantes R$ 24.200,asiáticos16.380, Júlio Eduardo dos Santos The Asian Giants 32 SecretárioSérie Estudos Nacional de Transporte e Mobilidade Urbana NationalSIMEFRE Secretary Rodoviário for Transports and UrbanR$ 11.261,15.625, Mobility R$ 12.500,9.009, R$R$ 30.250,20.475, R$ 24.200,16.380, OBS.: Em função dos seus projetos gráficos, bilíngues, as publicações SÉRIE ESTUDOParceirosS não contemplam espaços quebrados. Partners Investimentos Empresas e organizações Investiments 88 associadas à ANPTrilhos 38 A era dos investimentos ANPTrilhos member companies The era of investments and organizations Editor Gustavo Ferrari Redação Dila Ferreira, Paulo Marinho e www.shreditorial.com.br www.anptrilhos.org.br SHR SERVIÇOS DE ASSESSORIA LTDA Renata Passos Setor de Autarquias Sul, Quadra 01, Bloco J Rua 15 de Setembro, 138 – Cj 11 04053-070 Saúde SP [email protected] Edifício CNT, Torre A, Sala 510, CEP 70070-010, [email protected]ão Paulo Rua 15 de Setembro, Brasília, Distrito Federal, Tel (61) 3322-3158 Projeto Gráfico Jaime Figuerola (11) 5083 8194138, cj. (11)11 04053-070 8147 3656 [email protected] PRESIDENTE (11) 5083 8194 / 5584 8870 www.shreditorial.com.br Joubert Fortes Flores Filho Editoração Domingos Sávio Rio de Janeiro Rua Conde de Bonfim, DIRETOR EXECUTIVO 375, sl, 610, Tijuca, 20520-051 Versão Graziella Gallo Rodrigo Otaviano Vilaça (21) 2575 4075 [email protected] Revisão Lu Kovac GERENTE4 EXECUTIVA Diretor Executivo Sergio Ribeiro Mobilidade sobre Trilhos 2012 Roberta Marchesi [email protected] Impressão Vox Editora Mobility on Track 2012 5 Secretaria dos Transportes Metropolitanos ANPTrilhos ANPTrilhos A MOBILIDADE NA rota DOS TRILHOS ANPTrilhos impulsiona investimentos metroferroviários no momento em que o país cresce e experimenta projeção internacional jamais vista MOBILITY ON THE ROUTE OF rails ANPTrilhos is born to encourage investments on the metro/rail sector, at a time when the country is growing and experiences unprecedented international prominence. 6 Mobilidade sobre Trilhos 2012 Brasil está mudando. Após razil is changing. Following decades of décadas de crises econômi- economic crisis intensified by high inflation Ocas, intensificadas pelos altos B rates, the country is finally reaching good índices inflacionários, o País tem financial balance despite the international crisis. To conseguido obter resultados round it out, Brazil will host two of the most important positivos no balanço finan- international sporting events during the next few ceiro, mesmo com as crises years: The 2014 FIFA World Cup and 2016 internacionais. Para com- Olympic Games. It is within this context that pletar, o Brasil vai sediar ANPTrilhos (National Association of Passenger Rail dois dos mais importantes Transportation) was created in October 2010, to eventos esportivos interna- encourage investments on passenger rail transportation cionais nos próximos anos throughout the country’s territory. – a Copa do Mundo da FIFA Despite the fact that the country is of continental de 2014 e os Jogos Olímpicos dimensions and that it has large urban centers, the rail de 2016. Foi neste contexto sector growth was insignificant during the last decades. que a ANPTrilhos (Associação “Except for the cities of Rio de Janeiro and São Paulo, Nacional dos Transportadores the sector received no investments and did not expand de Passageiros sobre Trilhos) foi for a long time,” points out the Executive Manager of criada, em outubro de 2010, para ANPTrilhos Roberta Marchesi. However, since the incentivar investimentos no trans- last decade, the rail sector has been regaining some of porte de passageiros sobre trilhos em todo o its importance as a whole. The definition of Brazil as território nacional. the host of the Olympics and the FIFA world cup Apesar de o País possuir dimensão conti- reinforced the importance of subway and railway nental e ter grandes centros urbanos, o setor transportation in urban planning. metroferroviário apresentou inexpressivo cresci- After the host cities were chosen, officials had to mento nas últimas décadas. “Com exceção das start planning more attentively the issue of mobility in cidades do Rio de Janeiro e São Paulo, o setor those cities. It is clear that the expectation of hosting passou muito tempo sem investimentos e sem these sporting events, alone served the noble mission expansão”, assinala a gerente executiva da of reviving
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages88 Page
-
File Size-