The Culturally Significant Key Component of Qigong, ‘Heart Adjustment’, Is Lost in Translation

The Culturally Significant Key Component of Qigong, ‘Heart Adjustment’, Is Lost in Translation

The Culturally Significant Key Component of Qigong, ‘Heart adjustment’, is Lost in Translation Örebro Studies in Sport Sciences 24 JING LI The Culturally Significant Key Component of Qigong, ‘Heart adjustment’, is Lost in Translation © Jing Li, 2017 Title: The Culturally Significant Key Component of Qigong, ‘Heart adjustment’, is Lost in Translation. Publisher: Örebro University 2017 www.oru.se/publikationer-avhandlingar Print: Örebro University, 11/2017 ISSN 1654-7535 Abstract Jing Li 2017: The Culturally Significant Key Component of Qigong, ‘Heart adjustment’, is Lost in Translation. Örebro Studies in Sport Sciences 24. Qigong is a Chinese traditional ethnic sport that is practised worldwide. In the West it is often applied as an Eastern mind-body intervention. Although clinical trials have reported its positive effects, some scholars have questioned the research design and methodology. It is clear that there is a need for im- provements in the quality and comparability of studies. A lack of knowledge about the meditative aspect of Qigong may con- tribute to poor research quality. Therefore, the aims of this dissertation are to explore the meaning and functions of the culturally significant key component ‘Heart1 adjustment’ and to investigate how this basic technical component and the concept of Qigong are expressed in scientific litera- ture. Through the application of two research methods – a cross-cultural linguistic approach and a case-based comparative method – the disserta- tion shows that the meaning of ‘Heart adjustment’ relates to eight tech- niques and functions in Qigong training which affect: 1) the emotions, 2) the physical heart, 3) the mind, 4) virtue, 5) wisdom, 6) concentration, 7) desires and vision and 8) a person’s way of life and attitude. Unfortu- nately, the ‘Heart adjustment’ aspect of Qigong is excluded in the English case; where the word ‘mind’ replaces the Chinese concept of Heart. The cultural knowledge that is embedded in the abstract concept of ‘Heart adjustment’ has apparently not been understood in the West, which means that the above techniques and functions have not been specified. Conse- quently, there has been no objective basis for an evaluation of the quality of Qigong practice. From the sport science perspective, the dissertation concludes that the lack of a unified standard with which to assess the quality of Qigong prac- tice in the scientific field thus affects the research quality and data com- parability of Qigong studies. Therefore, the establishment of a methodol- ogy that measures the quality of the practice is absolutely vital. Keywords: concept of Qigong, ethnic sport, Heart adjustment, quality of Qigong, Qigong, Qigong state, standard of Qigong, state of unity, Three- adjustments. Jing Li, School of Health and Medical Sciences Örebro University, SE-701 82 Örebro, Sweden, [email protected] 1 The use of capital letter is to differentiate the Chinese concept of Heart from the Anglo-English ‘heart’. List of Publications I. Li, J., Ericsson C., & Quennerstedt M. (2013). The meaning of the Chinese cultural keyword xin. Journal of Languages and Culture, 4(5): 75-89. II. Li, J. & Jouper J. (accepted in August, 2017). Conceptualization of Qigong in Chinese and English scientific literature: the overlooked cul- tural knowledge of ‘state of unity’ and ‘Heart’. Accepted. Advances in Mind-Body Medicine. Abbreviations NSM Natural semantic metalanguage TCM Traditional Chinese medicine Three-adjustments Body adjustment, breath adjustment and ‘Heart adjustment’ Table of Contents 1. INTRODUCTION 序論 ...................................................................... 11 1.1 Qigong research ........................................................................... 14 1.1.1 Sociology and anthropology studies ................................. 14 1.1.2 Sports science .................................................................... 15 1.1.3 Medicine and health science .............................................. 16 2. BASIC KNOWLEDGE OF QIGONG 氣功基礎知識 ........................... 20 2.1 The literal translation and history of Qigong ............................... 20 2.2 Concept of Qigong ....................................................................... 22 2.2.1 Philosophy of Qigong and its theoretical basis .................. 22 Qi (氣) ................................................................................ 22 Yin-Yang theory (陰陽) ...................................................... 23 Five Elements (五行) ........................................................... 24 Zang-Fu and meridian (臟腑經絡) ...................................... 25 2.2.2 The practice of Qigong and its basic technical compo- nents ................................................................................... 26 Body adjustment (tiao xi 調身) ........................................... 27 Breath adjustment (tiao shen 調息) ..................................... 28 ‘Heart adjustment’ (tiao xin 調心) ...................................... 29 3. AIM OF THE THESIS 論文目的 ......................................................... 31 4. METHODS 科研方法 ......................................................................... 32 4.1 Method applied in study I ............................................................ 32 4.1.1 Natural semantic metalanguage ........................................ 32 4.1.2 Literature references .......................................................... 33 4.1.3 Research procedure ........................................................... 34 4.1.4 Other considerations ......................................................... 36 4.2 Method applied in study II ........................................................... 37 4.2.1 Case-based comparative method ....................................... 37 4.2.2 Conceptual frame of reference ........................................... 38 Three-adjustments .............................................................. 39 The state of unity/oneness ................................................... 40 Body-Heart practice ............................................................ 40 Skill .................................................................................... 40 4.2.3 Research procedure ........................................................... 40 4.2.4 Other considerations ......................................................... 45 4.3 Research ethics ............................................................................. 47 5. RESULTS 結果 .................................................................................... 49 Study I ................................................................................................ 49 Study II .............................................................................................. 52 6. DISCUSSION 討論 ............................................................................... 58 Two paradigms: the Chinese body-Heart holism and the Western body- mind dualism ...................................................................................... 58 6.1 Main findings ............................................................................... 59 6.1.1 Traditional culture of Qigong .............................................. 60 The meaning of xin ‘Heart’ ................................................. 60 ‘Heart’ is not ‘mind’ ............................................................ 62 The importance of ‘Heart adjustment’ in Qigong training .. 64 6.1.2 Cultural identity of Qigong .................................................. 66 Consequences of overlooking the ‘state of unity’ ................ 67 6.2 Measure of ‘state of unity’ and its relation to cumulative knowledge of Qigong ................................................................... 69 Measure of the quality of Qigong aids cumulative study of Qigong ................................................................................ 70 6.3 Limitations ................................................................................... 71 6.4 Implications .................................................................................. 72 6.5 Future studies ............................................................................... 74 7. CONCLUSION 結論 ............................................................................ 77 8. ACKNOLEDGEMENTS 感謝函 ......................................................... 79 REFERENCES 參考文獻 ......................................................................... 80 1. Introduction “Ethnic sport is a general concept for those sports that are related more or less to the traditional culture or contribute to the forging of a specific cul- tural identity of the people within specific countries, societies, ethnic groups and areas who perform them.” (Sogawa, 2006:96) In modern societies, traditional ethnic sports have become cross-cultural ac- tivities and are practised internationally. For example, English football and American basketball (Burtt, 2007; Magee, and Sugden, 2005) are popularly pursued in Eastern countries, traditional Eastern ethnic sports such as Jap- anese Judo and Korean Taekwondo became Olympic sports in 1964 and 2000, Chinese Wushu (martial arts), including Taiji Chuan, became an of- ficial sport in the Asian Games in 1990 and the Chinese energy practice of Qigong has now become integrated in the West (Kazemi et al., 2006; Kumar and Mishra, 2015; Tu, Chen and Yang, 2007). Since 1999, an international event called “The World Taiji and Qigong Day” has

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    108 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us