GmbH 1 / 104 Page / of MUL DP

GB Original instructions 18 NO Oversettelse av originalinstruksjonene 65 -- CritP. DE Übersetzung der Originalbedienungsanleitung 24 FI Käännös alkuperäisistä ohjeista 71 FR Traduction de la notice originale 31 ET Algsete juhiste tõlge 77 DV DocType IT Traduzione delle istruzioni originali 38 LT Originalių instrukcijų vertimas 84

NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 45 LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums 90 600 BWN DA Oversættelse af betjeningsvejledning 52 AR ΔϳϠλϷ΍ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ΔϣΟέΗ102  SV Översättning av originalinstruktioner 59 kop3bda Release 2016-02-10 Valid C/N UPDATE CRNo. AD Ind.

2610Z03933 10/2015 All Rights Reserved INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR 1 D E Robert Bosch GmbH C F B

A

G

H

L

O I 2 / 104 Page / of

K

J MUL DP N M -- CritP.

P DV DocType 600 BWN 2 3 B A kop3bda Release

B E

C A D 2016-02-10 Valid F 4 F UPDATE CRNo. C

D E AD Ind. E C D

2 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Robert Bosch GmbH 5

h h

MAX hmax = 1/2 h 45 mm

6 7 3 / 104 Page / of MUL DP

8 10 -- CritP.

A DV DocType 600 BWN kop3bda Release

9 B A C 2016-02-10 Valid

C

B UPDATE CRNo. AD Ind.

3 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Robert Bosch GmbH

Al Cu Max RPM 105 35.000 QQ Q 106 35.000 QQ Q 107 35.000 QQ Q 108 35.000 QQ Q 110 35.000 QQ Q 111 35.000 QQ Q 113 35.000 QQ Q 114 30.000 QQ Q 115 30.000 QQ Q 117 30.000 QQ Q 118 30.000 QQ Q 125 30.000 QQ Q 134 30.000 QQ Q 144 30.000 QQ Q 191 30.000 QQ Q 192 30.000 QQ Q 193 30.000 QQ Q 194 30.000 QQ Q 196 30.000 QQ Q 199 30.000 QQ Q 403 15.000 QQQQQ 4 / 104 Page / of 404 15.000 QQQQQ 405 15.000 QQQQQ 407 35.000 QQ QQQQQ 408 35.000 QQ QQQQQ MUL DP 409 35.000 402 QQ QQQ Q

414 20.000 401 QQQQQ -- CritP. 420 35.000 402 QQ QQQ Q 422 20.000 401 QQQQQ 423S 20.000 (SC)402 QQQQQ 425 20.000 402 QQQQQ DV DocType 426 35.000 402 QQ QQ Q 428 15.000 QQQQQ 600 BWN 429 20.000 401 QQQQQ 430 35.000 QQ QQQQQ 431 35.000 QQ QQQQQ 432 35.000 QQ QQQQQ

438 35.000 QQ QQQQQ kop3bda Release 442 15.000 QQQQQ 443 15.000 QQQQQ 453 30.000 1453 QQQ 454 30.000 1453 QQQ 455 30.000 1453 QQQ

457 30.000 1453 QQQ 2016-02-10 Valid 462 30.000 QQQ 502 35.000 QQ QQQQQ 504 35.000 QQ QQQQQ 511S 20.000 (SC)402 QQ

512S 20.000 (SC)402 QQ UPDATE CRNo. 516 20.000 QQQQQ 520 20.000 QQQQQ AD Ind. 530 15.000 QQQQQ 531 15.000 QQQQQ

4 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Robert Bosch GmbH

Ag Plastic Plexi QQQ QQQ QQQ QQQ QQQ QQQ QQQ QQ QQQ QQ QQQ QQ QQQ QQ QQQ QQ QQQ QQ QQQ QQ QQQ QQ QQQ QQ QQQ QQ QQQ QQ QQQ QQ QQQ QQ QQQ Q 5 / 104 Page / of Q Q Q QQ Q QQ MUL DP QQQ Q Q

Q QQ -- CritP. QQQ Q Q Q QQ Q QQ Q QQ DV DocType QQQQQ Q 600 BWN Q QQ Q QQ Q QQ Q QQ

Q QQ kop3bda Release Q Q 2016-02-10 Valid QQ Q Q Q Q UPDATE CRNo.

Q Q Q AD Ind. Q Q

5 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Robert Bosch GmbH

Al Cu Max RPM 532 15.000 QQQQQ 535 15.000 QQ 536 15.000 QQ 537 15.000 QQ 538 20.000 Q 540 35.000 402 QQ QQQ Q 542 35.000 QQQ 546 35.000 670 QQ 561 35.000 565 QQQ 562 35.000 566 569 20.000 568 570 20.000 568 612 35.000 231/335 QQ 615 35.000 231/335 QQ 640 35.000 231/335 QQ 650 35.000 231/335 QQ 652 35.000 231/335 QQ 654 35.000 231/335 QQ 655 35.000 231/335 QQ 932 25.000 QQQQQ 952 25.000 QQQQQ 6 / 104 Page / of 953 25.000 QQQQQ 997 25.000 QQQQQ 4485 35.000 4486 35.000 MUL DP 7103 25.000 QQQQ

7105 25.000 QQQQ -- CritP. 7122 25.000 QQQQ 7134 25.000 QQQQ 7144 25.000 QQQQ 8153 25.000 QQQQQ DV DocType 8193 20.000 QQQQQ 8215 20.000 QQQQQ 600 BWN 9901 30.000 Q QQQ 9903 30.000 Q QQQ 9905 30.000 Q QQQ 9910 30.000 Q QQQ

9911 30.000 Q QQQ kop3bda Release 9931 35.000 QQQ Q 9934 35.000 QQQ Q 9936 35.000 QQQ Q 83322 25.000 84922 25.000

85422 20.000 2016-02-10 Valid 85602 20.000 SC406 35.000 SC402 QQ QQQ Q SC409 35.000 SC402 QQ QQQ Q SC456 35.000 SC402 QQ QQQ Q

SC476 35.000 SC402 UPDATE CRNo. SC544 35.000 SC402 QQQ SC545 35.000 SC402 AD Ind.

6 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Robert Bosch GmbH

Ag Plastic Plexi Q Q Q Q

QQQ Q Q

Q QQQ QQ Q Q QQQ QQQ QQQ QQQ QQQ QQQ QQQ Q Q 7 / 104 Page / of Q Q MUL DP

QQ Q

QQ Q -- CritP. QQ Q QQ Q QQ Q Q DV DocType Q Q 600 BWN QQQ QQQ QQQ QQQ

QQQ kop3bda Release QQQ QQQ QQQ Q QQQ Q Q QQQ Q

Q QQQ Q 2016-02-10 Valid Q QQQ Q QQQQQ QQQQQ QQQQQ

QQQ UPDATE CRNo.

Q QQQQ AD Ind.

7 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Robert Bosch GmbH 8 / 104 Page / of MUL DP -- CritP. DV DocType 600 BWN kop3bda Release 2016-02-10 Valid UPDATE CRNo. AD Ind.

8 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Robert Bosch GmbH 9 / 104 Page / of MUL DP -- CritP. DV DocType 600 BWN kop3bda Release 2016-02-10 Valid UPDATE CRNo. AD Ind.

9 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Robert Bosch GmbH

GB

DE

FR

IT

NL

DA

SV

NO

FI

ET Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel enne kasutamist 2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada. Kad veiktų optimaliai, prieš pirmąkart naudodami leiskite ant sukamojo LT įrankio uždėtam „Flexshaft“ dideliu greičiu vertikaliai veikti 2 minutes. LV Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, divas minūtes pirms ierīces lietošanas darbiniet jauno, elastīgo skrūvvārpstu uz rotējošā rīka vertikālā stāvoklī. AR 10 / 104 Page / of MUL DP -- CritP. DV DocType 600 BWN kop3bda Release 2016-02-10 Valid UPDATE CRNo. AD Ind.

10 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Robert Bosch GmbH 11 / 104 11 Page / of MUL DP -- CritP. DV DocType 600 BWN kop3bda Release 2016-02-10 Valid UPDATE CRNo. AD Ind.

11 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Robert Bosch GmbH 12 / 104 Page / of MUL DP -- CritP. DV DocType 600 BWN kop3bda Release 2016-02-10 Valid UPDATE CRNo. AD Ind.

12 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Robert Bosch GmbH 13 / 104 Page / of MUL DP -- CritP. DV DocType 600 BWN kop3bda Release 2016-02-10 Valid UPDATE CRNo. AD Ind.

13 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Robert Bosch GmbH 14 / 104 Page / of MUL DP -- CritP. DV DocType 600 BWN kop3bda Release 2016-02-10 Valid UPDATE CRNo. AD Ind.

14 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Robert Bosch GmbH 15 / 104 Page / of MUL DP -- CritP. DV DocType 600 BWN kop3bda Release

CM 2016-02-10 Valid UPDATE CRNo. AD Ind.

15 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR GB IT

EU DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità Robert Bosch GmbH product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN60335 che questo prodotto è conforme ai seguenti standard o documenti standardizzati: EN60745 (charger), EN60745 (tool), EN55014, EN61000, in accordance with the provisions of the (utensile), EN60335 (caricatore), EN55014, EN61000, secondo le disposizioni previste dalle directives 2006/95/EC (until 19 April, 2016), 2014/35/EU (from 20 April 2016), 2006/42/EC, direttive 2006/95/CE (fino al 19 aprile 2016), 2014/35/UE (a partire dal 20 aprile 2016), 2004/108/EC (until 19 April, 2016), 2014/30/EU (from 20 April 2016), 2011/65/EU. 2006/42/CE, 2004/108/CE (fino al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (a partire dal 20 aprile 2016), 2011/65/UE. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN60745 the sound pressure level of this tool is 72.5 dB(A) and the sound power level 83.5 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the RUMORE/VIBRAZION Da misurazioni condotte secondo la norma EN60745, il livello di vibration 11.8 m/s2 (triax vector sum, uncertainty K = 1.5 m/s2). pressione sonora risulta di 72,5 dB(A) e il livello di potenza sonora 83,5 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), mentre le vibrazioni sono pari a 11,8 m/s2 (somma vettoriale delle tre NOTE: The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard direzioni, incertezza K = 1,5 m/s2). test method and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment of exposure. N.B.: Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è misurato secondo un metodo di prova standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro. Potrebbe essere The vibration emission during actual use of the utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione. ! WARNING can differ from the declared total value depending on the ways in which you use the tool. Make an estimation of the L’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo dell’elettroutensile exposure in the actual conditions of use and identify the safety measures for personal ! ATTENZIONE può variare dal valore totale dichiarato in base al modo in cui protection accordingly (taking account of all parts of the operating cycle such as the times si utilizza l’utensile. Fare una stima dell’esposizione nelle when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). condizioni di utilizzo attuali e, di conseguenza, identificare le misure di sicurezza per la protezione personale (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento Technical file at: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL. come le volte in cui l’utensile viene spento e quando funziona in folle oltre al tempo di azionamento). DE Documentazione tecnica presso: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden Standards und standardisierten Dokumenten entspricht: EN60745 (Werkzeug), EN60335 (Ladegerät), EN55014, EN61000, gemäß den Bestimmungen der NL Richtlinien 2006/95/EC (bis 19. April 2016), 2014/35/EU (ab 20. April 2016), 2006/42/EC, 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016), 2011/65/EU. EU-CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN60745 GERÄUSCHE/VIBRATIONEN Gemessen gemäß EN60745 beträgt der Schalldruckpegel (gereedschap), EN60335 (oplaadapparaat), EN55014, EN61000, overeenkomstig de dieses Gerätes 72,5 dB(A) und der Schalleistungspegel 83,5 dB(A) (Standardabweichung: bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG (tot 19 april 2016), 2014/35/EU (vanaf 20 april 3 dB) und die Vibration 11,8 m/s2 (Triax-Vektorsumme, Unsicherheit K = 1,5 m/s2). 2016), 2006/42/EG, 2004/108/EG (tot 19 april 2016), 2014/30/EU (vanaf 20 april 2016), HINWEIS: Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde entsprechend einer Standard- 2011/65/EU. Testmethode gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen verwendet werden. GELUID/TRILLINGEN Gemeten volgens EN60745 bedraagt het geluidsdrukniveau van dit Er kann auch zur vorläufigen Einschätzung der Exposition genutzt werden. gereedschap 72,5 dB(A) en het geluidsvermogenniveau 83,5 dB(A) (standaardafwijking: In Abhängigkeit von der Art, in der das Werkzeug verwendet 3 dB), en de trilling 11,8 m/s2 (triaxiale vectorsum, onzekerheid K = 1,5 m/s2). wird, kann die Schwingungsemission während der ! WARNUNG OPMERKING: Het opgegeven totale trillingsniveau is gemeten volgens een standaard eigentlichen Arbeit von dem angegebenen Gesamtwert testmethode en kan worden gebruikt om een gereedschap te vergelijken met een ander. abweichen. Um die Exposition unter den tatsächlich Anwendungsbedingungen abzuschätzen Het kan ook worden gebruikt als preliminaire evaluatie van de blootstelling hieraan. und zu bestimmen, welche persönlichen Schutzmaßnahmen erforderlich sind, sollten zusätzlich zu den Bedienungszeiten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das De trillingsemissie tijdens het daadwerkelijke gebruik van het Gerät abgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft. ! LET OP gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde. Dit is afhankelijk van de manier waarop u het gereedschap 16 / 104 Page / of Technische Unterlagen erhalten Sie bei: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, gebruikt. Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens daadwerkelijk gebruik aan Breda, NL. trillingen wordt blootgesteld en stel aan de hand hiervan de persoonlijke beschermingsmaatregelen vast (waarbij u rekening houdt met alle onderdelen van de FR bedrijfscyclus, waaronder de tijden dat het gereedschap is uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt gebruikt, evenals de blootstellingstijd). MUL DP DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE – Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, Technisch dossier bij: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NL. que ce produit est conforme aux normes ou aux documents normalisés suivants : EN60745 (outil), EN60335 (chargeur), EN55014, EN61000, conformément aux dispositions des directives 2006/95/CE (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/35/UE (à partir du 20 avril 2016), DA -- CritP. 2006/42/CE, 2004/108/EC (jusqu’au 19 avril 2016), 2014/30/UE (à partir du 20 avril 2016), 2011/65/UE. EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi erklærer under eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller standardiserede dokumenter: BRUIT/VIBRATIONS Mesuré conformément à la norme EN60745, le niveau de pression EN60745 (værktøj), EN60335 (oplader), EN55014, EN61000, i overensstemmelse med sonore de cet outil est de 72,5 dB(A), tandis que son niveau de puissance sonore est de

bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF (indtil 19. april 2016), 2014/35/EU (fra 20. april DV DocType 83,5 dB(A) (écart-type : 3 dB). Les vibrations s’élèvent à 11,8 m/s2 (somme vectorielle 2016), 2006/42/EF, 2004/108/EF (indtil 19. april 2016), 2014/30/EU (fra den 20. april 2016), triaxiale, incertitude K= 1,5 m/s2). 2011/65/EU. REMARQUE : La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée selon une méthode de STØJ/VIBRATION Målt i overensstemmelse med EN60745 er dette værktøjs lydtrykniveau test standard, permettant de comparer les outils entre eux. Elle peut également être utilisée 72,5 dB (A) og lydeffektniveau 83,5 dB (A) (standardafvigelse: 3 dB), og vibrationsniveauet 600 BWN dans une évaluation préliminaire d’exposition. 11,8 m/s2 (triax vektorsum, usikkerhed K = 1,5 m/s2). L’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’outil BEMÆRK: Den opgivede samlede måleværdi for vibrationen er blevet målt i henhold électroportatif peut différer de la valeur totale déclarée selon ! ATTENTION til en standardiseret målemetode. Denne målemetode kan bruges til at sammenligne la manière dont vous l’utilisez. Estimez l’exposition à ces forskellige værktøjer med hinanden. Den kan også anvendes som en foreløbig vurdering dernières dans les conditions réelles d’utilisation, qui vous permettra d’identifier les mesures af eksponeringen. de sécurité à prendre en matière de protection personnelle (en tenant compte de l’ensemble des parties du cycle d’exploitation, telles que le moment où l’outil est éteint et celui où il est Under faktisk brug af el-værktøjet kan vibrationsemissionen en veille, en plus de celui où il est activé). ! ADVARSEL afvige fra den angivne samlede værdi, afhængigt af, hvordan kop3bda Release værktøjet bruges. Foretag en eksponeringsvurdering i de Fiche technique disponible auprès de : Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, omgivelser, hvor værktøjet skal bruges, og tag derefter de nødvendige Breda, Pays-Bas. sikkerhedsforanstaltninger (alle aspekter af arbejdsforløbet skal indgå i vurderingen; også de perioder, hvor værktøjet er slukket eller kører i tomgang). Teknisk fil hos: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Holland 2016-02-10 Valid UPDATE CRNo. AD Ind.

16 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR SV LT

EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi deklarerar härmed att denna produkt ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis produktas Robert Bosch GmbH uppfyller villkoren i följande standarder eller standardiserade dokument: EN60745 (verktyg), atitinka toliau nurodomus standartus arba standartizuotuosius dokumentus: EN60745 EN60335 (laddare), EN55014, EN61000, i enlighet med direktiv 2006/95/EC (till 19 april, (įrankis), EN60335 (įkroviklis), EN55014, EN61000, pagal direktyvų 2006/95/EB (iki 2016 m. 2016), 2014/35/EU (från 20 april 2016), 2006/42/EC, 2004/108/EC (till 19 april, 2016), balandžio 19 d.), 2014/35/ES (nuo 2016 m. balandžio 20 d.), 2006/42/EB, 2004/108/EB 2014/30/EU (från 20 april 2016), 2011/65/EU. (iki 2016 m. balandžio 19 d.), 2014/30/ES (nuo 2016 m. balandžio 20 d.), 2011/65/ES. LJUD/VIBRATION Uppmätt i enlighet med EN60745: ljudtrycket för detta verktyg är TRIUKŠMAS / VIBRACIJA Šio įrankio keliamo garso slėgio lygis, išmatuotas pagal EN60745, 72,5 dB(A) och ljudnivån är 83,5 dB(A) (standardavvikelse: 3 dB), och vibrationen 11,8 m/s2 yra 72,5 dB(A), garso galios lygis – 83,5 dB(A) (standartinis nuokrypis – 3 dB), o vibracija – (triax vektorsumma, osäkerhet K = 1,5 m/s2). 11,8 m/s2 (trijų ašių vektorių suma, paklaida K = 1,5 m/s2). Obs! Det angivna totala vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod PASTABA: Deklaruojamoji suminė vibracijos vertė buvo išmatuota standartiniu bandymų och får användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Det kan även användas vid en metodu, todėl ja galima remtis lyginant vieną įrankį su kitu. Ja taip pat galima naudotis preliminär exponeringsbedömning. atliekant preliminarųjį poveikio vertinimą. Beroende på hur verktyget används kan vibrationerna vid Naudojant elektrinį įrankį susidaranti vibracija gali skirtis nuo ! VARNING användning av verktyget skilja sig från det angivna totala ! ĮSPĖJIMAS bendrojo deklaruojamo vibracijos dydžio priklausomai nuo to, vibrationsvärdet. Gör en uppskattning av exponeringen kokiu būdu naudojate įrankį. Įvertinkite vibracijos dozę under verkliga användningsförhållanden och vidta skyddsåtgärder för personalen därefter konkrečiu atveju ir parinkite atitinkamas asmens apsaugos priemones atsižvelgdami į visas (ta hänsyn till alla delar i användningsförloppet, som när verktyget stängs av och utöver darbo ciklo dalis, tame tarpe ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba veikė tuščiąja starttiden, när det går på tomgång). eiga. Teknisk fil på: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Nederländerna Techninė byla laikoma adresu: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Nyderlandai NO LV EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig at dette produktet er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN60745 (verktøy), EN60335 ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šis (lader), EN55014, EN61000, i samsvar med direktivene 2006/95/EC (til 19. april 2016), izstrādājums atbilst zemāk minētajiem standartiem vai standartizētajiem dokumentiem: 2014/35/EU (fra 20. april 2016), 2006/42/EC, 2004/108/EC (til 19. april, 2016), 2014/30/EU EN60745 (instruments), EN60335 (lādētājs), EN55014, EN61000, saskaņā ar direktīvu (fra 20. april 2016), 2011/65/EU. 2006/95/EC (līdz 2016. gada 19. aprīlim), 2014/35/EU (no 2016. gada 20. aprīļa), 2006/42/EC, 2004/108/EC (līdz 2016. gada 19. aprīlim), 2014/30/EU (no 2016. gada STØY/VIBRASJON Målt i henhold til EN60745 er lydtrykknivået 72,5 dB(A) og lydkraftnivået 20. aprīļa), 2011/65/EU prasībām. 83,5 dB(A) (standardavvik: 3 dB), og vibrasjonen 11,8 m/s2 (triax vektorsum, usikkerhet K = 1,5 m/s2). TROKSNIS/VIBRĀCIJA Mērīts saskaņā ar EN60745 šī instrumenta skaņas spiediena līmenis ir 72,5 dB(A) un skaņas jaudas līmenis ir 83,5 dB(A) (standartnovirze: 3 dB), un vibrācija MERK: Den erklærte totalverdien for vibrasjon er målt i henhold til en standard testmetode 11,8 m/s2 (trīsdzīslu vektoru summa, kļūdas pielaide K= 1,5 m/s2). og kan brukes til å sammenligne et verktøy med et annet. Den kan også brukes til innledende eksponeringsvurdering. PIEZĪME: Minētā vibrācijas kopējā vērtība ir mērīta saskaņā ar standarta testēšanas metodi un var tikt lietota, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot arī iepriekšējai Vibrasjonsemisjonen under faktisk bruk av elektroverktøyet iedarbības novērtēšanai. ! ADVARSEL kan avvike fra de oppgitte verdiene, avhengig av måten verktøyet brukes på. Vurder eksponeringen i de omgivelsene Elektriskā instrumenta lietošanas laikā sasniegtā vibrācijas som verktøyet skal brukes i, og sørg deretter for nødvendige sikkerhetstiltak (alle aspekter UZMANĪBU emisijas vērtība var atšķirties no norādītās kopējās vērtības av driftssyklusen skal tas med i vurderingen, også de periodene når verktøyet er slått av atkarībā no instrumenta izmantošanas veida. Nosakiet eller går på tomgang). instrumenta radīto iedarbību faktiskajos izmantošanas apstākļos un izvēlieties attiecīgus drošības pasākumus personiskai aizsardzībai (ņemot vērā visus darba cikla faktorus,

Teknisk fil finnes hos: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Nederland 17 / 104 Page / of piemēram, cik reižu instruments ir izslēgts un cik ilgi pēc ieslēgšanas tas darbojas brīvgaitā). Tehniska rakstura fails: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, FI Nīderlande EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien standardien tai standardiasiakirjojen vaatimukset: EN60745 (työkalu), EN60335 AR MUL DP (laturi), EN55014, EN61000, direktiivien 2006/95/EY (19. huhtikuuta 2016 saakka), 2014/35/EU (20. huhtikuuta 2016 alkaen), 2006/42/EY, 2004/108/EY (19. huhtikuuta 2016 ϭ΃έϳϳΎόϣϟ΍ϊϣϕΑΎρΗϳΞΗϧϣϟ΍΍Ϋϫϥ΄ΑΔλΎΧϟ΍ΎϧΗϳϟϭ΋γϣΕΣΗέϘϧΎϧϧ·ΔϳΑϭέϭϷ΍έϳϳΎόϣϟ΍ΔϘΑΎρϣϥϼϋ· saakka), 2014/30/EU (20. huhtikuuta 2016 alkaen), 2011/65/EU mukaisesti. ˬEN61000ˬEN55014ˬ Γ΍Ω΃ EN60745ˬ ϥΣΎηϟ΍ EN60335ΔϳϟΎΗϟ΍ΔϳγΎϳϘϟ΍ϕ΋ΎΛϭϟ΍ ϝϳέΑ΃20ϥϣ 2014/35/EUˬ 2016ˬϝϳέΑ΃19ϰΗΣ 2006/95/ECΕΎϬϳΟϭΗϡΎϛΣϷΎϘϓϭ˱ -- CritP. MELU/TÄRINÄ EN60745-standardin mukaisesti mitattu työkalun äänenpainetaso on ΩΎΣΗϻ΍2014/30/1EUˬ 2016ˬϝϳέΑ΃19ϰΗΣ 2004/108/1(&ˬ(&ˬ 2016 72,5 dB(A), äänitehotaso on 83,5 dB(A) (standardipoikkeama: 3 dB), ja tärinä 11,8 m/s2 .2011/65/EUˬ 2016ϝϳέΑ΃20ϥϣ ϲΑϭέϭϷ΍ (kolmiakselinen vektorisumma, epävarmuus K= 1,5 m/s2). ϩΫϬϟΕϭλϟ΍ρϐοϯϭΗγϣϝλϳϭˬEN60745έΎϳόϣϟ΍ϊϣϕϔΗϳΎϣΑί΍ίΗϫϻ΍˯Ύοϭοϟ΍αΎϳϗϡΗϳ HUOM.: Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu standardisoidun testausmenetelmän ϱέΎϳόϣϟ΍ϑ΍έΣϧϻ΍  ΃ ϝΑϳγϳΩ83,5ϰϟ·Εϭλϟ΍ΔϗΎρϯϭΗγϣϝλϳϭ ΃ ϝΑϳγϳΩ72,5ϰϟ·Γ΍ΩϷ΍

mukaan ja kokonaisarvon avulla voidaan verrata työkaluja toisiinsa. Sitä voidaan käyttää DV DocType  2ΔϳϧΎΛέΗϣK = 1,5ϙηϟ΍ˬΩϳϟ΍ω΍έΫΔϘϳέρ 2ΔϳϧΎΛέΗϣ11,8 ί΍ίΗϫϻ΍ϭˬ ϝΑϳγϳΩ3 myös alustavaan altistusarviointiin. ΎϬΑΔϧΎόΗγϻ΍ϥϛϣϳϭΔϳγΎϳϗιΣϓΔϘϳέρϊϣϕϔΗϳΎϣΑΔϧϠόϣϟ΍ΔϳϟΎϣΟϹ΍ί΍ίΗϫϻ΍ΔϣϳϗαΎϳϗϡΗϳΔυϭΣϠϣ Värinä sähkötyökalun todellisen käytön aikana voi poiketa νέόΗϠϟϲϟϭ΃ϡϳϳϘΗΔϳϠϣϋϲϓΎοϳ΃ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ϥϛϣϳϭˬϯέΧ΃Γ΍Ω΄ΑΓ΍Ω΃ΔϧέΎϘϣϲϓ˱ ! VAROITUS ilmoitetusta kokonaisarvosta sen mukaan, millä tavalla työkalua käytetään. Arvioi altistus todellisissa käyttöoloissa ϥϋΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϸϟϲϠόϔϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍˯ΎϧΛ΃ί΍ίΗϫϻ΍ΙΎόΑϧ΍ΕϭΎϔΗϳ 600 BWN ! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ ja tunnista sen mukaiset tarvittavat toimet henkiloköhtaista suojaa varten (ottaen huomioon ΎϬϟϼΧϥϣϡΩΧΗγΗϲΗϟ΍ϕέρϟ΍ΏγΣϙϟΫϭΔϧϠόϣϟ΍ΔϳϟΎϣΟϹ΍ΔϣϳϘϟ΍ kaikki käyttösyklin osat, kuten ajat, jolloin työkalu on sammutettu tai vapaalla, varsinaisen ΩΩΣϭˬϡ΍ΩΧΗγϼϟΔϳϠόϔϟ΍ϑϭέυϟ΍ϲϓνέόΗϟ΍έϳΩϘΗΑϡϗΓ΍ΩϷ΍ käytön lisäksi). ΓέϭΩ˯΍ίΟ΃ϊϳϣΟέΎΑΗϋϻ΍ϲϓΫΧϷ΍ϊϣ έϳΩϘΗϟ΍ϙϟΫϟΎϘϓϭΔϳλΧηϟ΍ΔϳΎϣΣϠϟΔϣίϼϟ΍ϥΎϣϷ΍Ε΍˯΍έΟ·˱ ϰϟ·ΔϓΎοϹΎΑΔ΋ϳρΑΔϋέγΑΎϬϠϳϐηΗΎϬϳϓϡΗϳϲΗϟ΍ϭΓ΍ΩϷ΍ϝϳϐηΗϑΎϘϳ·ΎϬϳϓϡΗϳϲΗϟ΍ΕΎϗϭϷ΍ϝΛϣϝϳϐηΗϟ΍ Tekninen asiakirja osoitteessa: Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda,  ϝϳϐηΗϟ΍Εϗϭ NL 'UHPHO 376(8(1* Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, NLϰϠϋϲϧϔϟ΍ϑϠϣϟ΍

ET kop3bda Release

ELi VASTAVUSDEKLARATSIOON Avaldame, et vastutame ainuüksi selle eest, et toode vastab järgmistele standarditele või standarditud dokumentidele: EN60745 (tööriist), EN60335 (laadija), EN55014, EN61000, kooskõlas direktiivide 2006/95/EÜ (kuni 19. aprillini 2016), 2014/35/EL (alates 20. aprillist 2016), 2006/42/EÜ, 2004/108/EÜ (kuni 19. aprillini Dremel 2016), 2014/30/EL (alates 20. aprillist 2016), 2011/65/EÜ sätetega. 10 MÜRA/VIBRATSIOON Mõõdetakse kooskõlas standardiga EN60745, tööriista helirõhu tase on 72,5 dB(A) ja helivõimsuse tase 83,5 dB(A) (standardhälve: 3 dB) ja vibratsioon 11,8 m/s2 Marijn van der Hoofden 2 (kolmeteljeline vektori summa, umbkaudu K = 1,5 m/s ). Operations & Engineering 2016-02-10 Valid MÄRKUS. Vibratsiooni deklareeritud koguväärtust on mõõdetud vastavalt standardsele katsemeetodile ja seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemisel teisega. Seda võib kasutada ka kokkupuute eelhindamisel. Olaf Dijkgraaf Vibratsiooni emissioon seadme kasutamisel võib erineda Approval Manager ! ETTEVAATUST deklareeritud koguväärtusest, olenevalt sellest, millisel viisil tööriista kasutatakse. Hinnake ligikaudselt vibratsiooniga kokkupuute aega tegelikes kasutustingimustes ja määrake kindlaks sobivad ohutusmeetmed Konijnenberg 60, UPDATE CRNo. isiklikuks kaitseks (võttes arvesse kõiki töötsükli etappe nagu nt aega, mil tööriist on välja 4825 BD Breda lülitatud ja aega, mil see töötab tühjalt lisaks käivitusajale). The Netherlands

Tehnilise dokumendi asukoht. Dremel (PT-SEU/ENG1), Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, AD Ind. NL Breda, 20-10-2015

17 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR GB ORIGINAL INSTRUCTIONS c. Do not expose power tools to rain or wet

conditions. Water entering a power tool will increase Robert Bosch GmbH WKHULVNRIHOHFWULFVKRFN USED SYMBOLS d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase WKHULVNRIHOHFWULFVKRFN READ THESE INSTRUCTIONS e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of USE HEARING PROTECTION HOHFWULFVKRFN f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of USE EYE PROTECTION HOHFWULFVKRFN PERSONAL SAFETY

USE A DUST MASK a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under WKHLQÀXHQFHRIGUXJVDOFRKRORUPHGLFDWLRQ CLASS II CONSTRUCTED A moment of inattention while operating power tools PD\UHVXOWLQVHULRXVSHUVRQDOLQMXU\ b. Use personal protective equipment. Always wear DO NOT DISPOSE OF ELECTRIC eye protection. Protective equipment such as dust TOOLS, ACCESSORIES AND mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing PACKAGING TOGETHER WITH protection used for appropriate conditions will reduce HOUSEHOLD WASTE MATERIAL SHUVRQDOLQMXULHV c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying

GENERAL POWER TOOL the tool. &DUU\LQJSRZHUWRROVZLWK\RXU¿QJHURQWKH 18 / 104 Page / of SAFETY WARNINGS switch or energising power tools that have the switch RQLQYLWHVDFFLGHQWV d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left MUL DP ! WARNING READ ALL SAFETY attached to a rotating part of the power tool may result WARNINGS AND ALL LQSHUVRQDOLQMXU\ INSTRUCTIONS. e. Do not overreach. Keep proper footing and balance -- CritP. at all times. This enables better control of the power Failure to follow the warnings and instructions may result in WRROLQXQH[SHFWHGVLWXDWLRQV HOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXVLQMXU\ f. Dress properly. Do not wear loose clothing or Save all warnings and instructions for future reference. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away DV DocType The term “power tool” in the warnings refers to your mains- from moving parts. /RRVHFORWKHVMHZHOOHU\RUORQJ operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) KDLUFDQEHFDXJKWLQPRYLQJSDUWV SRZHUWRRO g. If devices are provided for the connection of dust 600 BWN extraction and collection facilities, ensure these are WORK AREA SAFETY connected and properly used. Use of dust collection FDQUHGXFHGXVWUHODWHGKD]DUGV a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark DUHDVLQYLWHDFFLGHQWV POWER TOOL USE AND CARE kop3bda Release b. Do not operate power tools in explosive DWPRVSKHUHVVXFKDVLQWKHSUHVHQFHRIÀDPPDEOH a. Do not force the power tool. Use the correct power liquids, gases or dust. Power tools create sparks tool for your application. The correct power tool will ZKLFKPD\LJQLWHWKHGXVWRUIXPHV GRWKHMREEHWWHUDQGVDIHUDWWKHUDWHIRUZKLFKLWZDV c. Keep children and bystanders away while operating GHVLJQHG a power tool. Distractions can cause you to lose b. Do not use the power tool if the switch does not FRQWURO turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be 2016-02-10 Valid ELECTRICAL SAFETY UHSDLUHG c. Disconnect the plug from the power source and/or a. Power tool plugs must match the outlet. Never the battery pack from the power tool before making modify the plug in any way. Do not use any any adjustments, changing accessories, or storing adapter plugs with earthed (grounded) power tools. power tools. Such preventive safety measures reduce 8QPRGL¿HGSOXJVDQGPDWFKLQJRXWOHWVZLOOUHGXFHULVN WKHULVNRIVWDUWLQJWKHSRZHUWRRODFFLGHQWDOO\ UPDATE CRNo. RIHOHFWULFVKRFN d. Store idle power tools out of the reach of children

b. Avoid body contact with earthed or grounded and do not allow persons unfamiliar with the power AD Ind. surfaces, such as pipes, radiators, ranges and tool or these instructions to operate the power tool. refrigerators. There is an increased risk of electric Power tools are dangerous in the hands of untrained VKRFNLI\RXUERG\LVHDUWKHGRUJURXQGHG XVHUV

18 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR e. Maintain power tools. Check for misalignment or d. The outside diameter and the thickness of your

binding of moving parts, breakage of parts and any accessory must be within the capacity rating of Robert Bosch GmbH other condition that may affect the power tool’s your power tool. Incorrectly sized accessories cannot operation. If damaged, have the power tool repaired EHDGHTXDWHO\FRQWUROOHG before use. Many accidents are caused by poorly e. The arbour size of wheels, sanding drums or any PDLQWDLQHGSRZHUWRROV RWKHUDFFHVVRU\PXVWSURSHUO\¿WWKHVSLQGOHRU f. Keep tools sharp and clean. Properly of the power tool. Accessories that do not maintained cutting tools with sharp cutting edges are match the mounting hardware of the power tool will run OHVVOLNHO\WRELQGDQGDUHHDVLHUWRFRQWURO out of balance, vibrate excessively and may cause loss g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. RIFRQWURO in accordance with these instructions, taking into f. Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters account the working conditions and the work to or other accessories must be fully inserted into be performed. Use of the power tool for operations the collet or chuck. ,IWKHPDQGUHOLVLQVXI¿FLHQWO\ different from those intended could result in a KHOGDQGRUWKHRYHUKDQJRIWKHZKHHOLVWRRORQJWKH KD]DUGRXVVLWXDWLRQ PRXQWHGZKHHOPD\EHFRPHORRVHDQGEHHMHFWHGDW KLJKYHORFLW\ BATTERY TOOL USE AND CARE g. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for a. 5HFKDUJHRQO\ZLWKWKHFKDUJHUVSHFL¿HGE\WKH chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or manufacturer. A charger that is suitable for one type excess wear, wire brush for loose or cracked wires. RIEDWWHU\SDFNPD\FUHDWHDULVNRI¿UHZKHQXVHG If power tool or accessory is dropped, inspect for ZLWKDQRWKHUEDWWHU\SDFN damage or install an undamaged accessory. After b. 8VHSRZHUWRROVRQO\ZLWKVSHFL¿FDOO\GHVLJQDWHG inspecting and installing an accessory, position battery packs. Use of any other battery packs may yourself and bystanders away from the plane of FUHDWHDULVNRILQMXU\DQG¿UH the rotating accessory and run the power tool at c. When battery pack is not in use, keep it away from maximum no-load speed for one minute. Damaged other metal objects, like paper clips, coins, keys, accessories will normally break apart during this test nails, screws or other small metal objects, that can WLPH make a connection from one terminal to another. h. Wear personal protective equipment. Depending Shorting the battery terminals together may cause on application, use face shield, safety goggles or EXUQVRUD¿UH safety glasses. As appropriate, wear dust mask, d. Under abusive conditions, liquid may be ejected hearing protectors, gloves and workshop apron from the battery; avoid contact. If contact capable of stopping small abrasive or workpiece

DFFLGHQWDOO\RFFXUVÀXVKZLWKZDWHU,IOLTXLG fragments. The eye protection must be capable of 19 / 104 Page / of contacts eyes, additionally seek medical help. VWRSSLQJÀ\LQJGHEULVJHQHUDWHGE\YDULRXVRSHUDWLRQV /LTXLGHMHFWHGIURPWKHEDWWHU\PD\FDXVHLUULWDWLRQRU The dust mask or respirator must be capable of EXUQV ¿OWUDWLQJSDUWLFOHVJHQHUDWHGE\\RXURSHUDWLRQ Prolonged exposure to high intensity noise may cause MUL DP SERVICE KHDULQJORVV i. Keep bystanders a safe distance away from work a. +DYH\RXUSRZHUWRROVHUYLFHGE\DTXDOL¿HGUHSDLU area. Anyone entering the work area must wear -- CritP. person using only identical replacement parts. personal protective equipment. Fragments of This will ensure that the safety of the power tool is ZRUNSLHFHRURIDEURNHQDFFHVVRU\PD\À\DZD\DQG PDLQWDLQHG FDXVHLQMXU\EH\RQGLPPHGLDWHDUHDRIRSHUDWLRQ j. Hold power tool by insulated gripping surfaces DV DocType only, when performing an operation where the SAFETY INSTRUCTIONS FOR cutting accessory may contact hidden wiring. ALL OPERATIONS Cutting accessory contacting a “live” wire may make 600 BWN exposed metal parts of the power tool “live” and could JLYHWKHRSHUDWRUDQHOHFWULFVKRFN k. $OZD\VKROGWKHWRRO¿UPO\LQ\RXUKDQG V GXULQJ SAFETY WARNINGS COMMON FOR GRINDING, the start-up. The reaction torque of the motor, as it SANDING, WIRE BRUSHING, POLISHING, CARVING DFFHOHUDWHVWRIXOOVSHHGFDQFDXVHWKHWRROWRWZLVW kop3bda Release OR ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS l. Use clamps to support workpiece whenever practical. Never hold a small workpiece in one a. This power tool is intended to function as a hand and the tool in the other hand while in use. grinder, , wire brush, polisher, carving or Clamping a small workpiece allows you to use your cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, KDQG V WRFRQWUROWKHWRRO5RXQGPDWHULDOVXFKDV LOOXVWUDWLRQVDQGVSHFL¿FDWLRQVSURYLGHGZLWKWKLV dowel rods, pipes or tubing have a tendency to roll power tool. Failure to follow all instructions listed ZKLOHEHLQJFXWDQGPD\FDXVHWKHELWWRELQGRUMXPS EHORZPD\UHVXOWLQHOHFWULFVKRFN¿UHDQGRUVHULRXV WRZDUG\RX 2016-02-10 Valid LQMXU\ m. Never lay the power tool down until the accessory b. 'RQRWXVHDFFHVVRULHVZKLFKDUHQRWVSHFL¿FDOO\ has come to a complete stop. The spinning designed and recommended by the tool accessory may grab the surface and pull the power manufacturer. Just because the accessory can be WRRORXWRI\RXUFRQWURO attached to your power tool, it does not assure safe n. After changing the bits or making any adjustments, RSHUDWLRQ make sure the collet nut, chuck or any other UPDATE CRNo. c. The rated speed of the grinding accessories must adjustment devices are securely tightened. Loose

be at least equal to the maximum speed marked on DGMXVWPHQWGHYLFHVFDQXQH[SHFWHGO\VKLIWFDXVLQJ AD Ind. the power tool. Grinding accessories running faster loss of control, loose rotating components will be WKDQWKHLUUDWHGVSHHGFDQEUHDNDQGÀ\DSDUW YLROHQWO\WKURZQ

19 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR o. Do not run the power tool while carrying it at your c. Do not “jam” a cut-off wheel or apply excessive

side. Accidental contact with the spinning accessory pressure. Do not attempt to make an excessive Robert Bosch GmbH could snag your clothing, pulling the accessory into depth of cut. Overstressing the wheel increases the \RXUERG\ loading and susceptibility to twisting or snagging of p. Regularly clean the power tool’s air vents. The the wheel in the cut and the possibility of kickback or motor’s fan will draw the dust inside the housing and ZKHHOEUHDNDJH excessive accumulation of powdered metal may cause d. Do not position your hand in line with and behind HOHFWULFDOKD]DUGV the rotating wheel. When the wheel, at the point of q. 'RQRWRSHUDWHWKHSRZHUWRROQHDUÀDPPDEOH operation, is moving away from your hand, the possible materials. 6SDUNVFRXOGLJQLWHWKHVHPDWHULDOV kickback may propel the spinning wheel and the power r. Do not use accessories that require liquid coolants. WRROGLUHFWO\DW\RX Using water or other liquid coolants may result in e. When wheel is pinched, snagged or when HOHFWURFXWLRQRUVKRFN interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until KICKBACK AND RELATED WARNINGS the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged wheel is in motion otherwise kickback may occur. rotating wheel, sanding band, brush or any other Investigate and take corrective action to eliminate the DFFHVVRU\3LQFKLQJRUVQDJJLQJFDXVHVUDSLGVWDOOLQJ FDXVHRIZKHHOSLQFKLQJRUVQDJJLQJ of the rotating accessory which in turn causes the f. Do not restart the cutting operation in the uncontrolled power tool to be forced in the direction workpiece. Let the wheel reach full speed and opposite of the accessory’s rotation. carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched up or kickback if the power tool is restarted in the by the workpiece, the edge of the wheel that is entering ZRUNSLHFH into the pinch point can dig into the surface of the material g. Support panels or any oversized workpiece to FDXVLQJWKHZKHHOWRFOLPERXWRUNLFNRXW7KHZKHHOPD\ minimize the risk of wheel pinching and kickback. either jump toward or away from the operator, depending /DUJHZRUNSLHFHVWHQGWRVDJXQGHUWKHLURZQZHLJKW on direction of the wheel’s movement at the point of Supports must be placed under the workpiece near the pinching. Abrasive wheels may also break under these line of cut and near the edge of the workpiece on both conditions. VLGHVRIWKHZKHHO Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect h. Use extra caution when making a “pocket cut” into operating procedures or conditions and can be avoided by existing walls or other blind areas. The protruding taking proper precautions as given below. wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or a. 0DLQWDLQD¿UPJULSRQWKHSRZHUWRRODQGSRVLWLRQ REMHFWVWKDWFDQFDXVHNLFNEDFN 20 / 104 Page / of your body and arm to allow you to resist kickback forces. The operator can control kickback forces, if SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SURSHUSUHFDXWLRQVDUHWDNHQ WIRE BRUSHING OPERATIONS

MUL DP b. Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the a. Be aware that wire bristles are thrown by the brush accessory. Corners, sharp edges or bouncing have even during ordinary operation. Do not overstress a tendency to snag the rotating accessory and cause the wires by applying excessive load to the brush. -- CritP. ORVVRIFRQWURORUNLFNEDFN The wire bristles can easily penetrate light clothing c. Do not attach a toothed saw blade. Such blades DQGRUVNLQ FUHDWHIUHTXHQWNLFNEDFNDQGORVVRIFRQWURO b. Allow brushes to run at operating speed for at least d. Always feed the bit into the material in the same one minute before using them. During this time no DV DocType direction as the cutting edge is exiting from the one is to stand in front or in line with the brush. material (which is the same direction as the chips Loose bristles or wires will be discharged during the are thrown). Feeding the tool in the wrong direction UXQLQWLPH 600 BWN causes the cutting edge of the bit to climb out of the c. Direct the discharge of the spinning wire brush ZRUNDQGSXOOWKHWRROLQWKHGLUHFWLRQRIWKLVIHHG away from you. Small particles and tiny wire e. :KHQXVLQJURWDU\¿OHVFXWRIIZKHHOVKLJKVSHHG fragments may be discharged at high velocity during cutters or tungsten carbide cutters, always have the use of these brushes and may become imbedded the work securely clamped. These wheels will grab LQ\RXUVNLQ kop3bda Release if they become slightly canted in the groove, and can d. Do not exceed 15,000 RPM when using wire NLFNEDFN:KHQDFXWRIIZKHHOJUDEVWKHZKHHOLWVHOI brushes. XVXDOO\EUHDNV:KHQDURWDU\¿OHKLJKVSHHGFXWWHU RUWXQJVWHQFDUELGHFXWWHUJUDEVLWPD\MXPSIURPWKH ! WARNING DO NOT WORK WITH MATERIALS JURRYHDQG\RXFRXOGORVHFRQWURORIWKHWRRO CONTAINING ASBESTOS (ASBESTOS IS CONSIDERED CARCINOGENIC). SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR GRINDING AND

ABRASIVE CUTTING-OFF OPERATIONS 2016-02-10 Valid ! WARNING TAKE PROTECTIVE MEASURES a. Use only wheel types that are recommended WHEN DURING WORK DUST CAN for your power tool and only for recommended DEVELOP THAT IS HARMFUL TO ONE’S HEALTH, applications. For example: do not grind with the COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE (some dusts are side of a cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are considered carcinogenic); wear a dust mask and work intended for peripheral grinding, side forces applied to with dust/chip extraction when connectable. UPDATE CRNo. WKHVHZKHHOVPD\FDXVHWKHPWRVKDWWHU

b. For threaded abrasive cones and plugs use only AD Ind. undamaged wheel mandrels with an unrelieved VKRXOGHUÀDQJHWKDWDUHRIFRUUHFWVL]HDQGOHQJWK 3URSHUPDQGUHOVZLOOUHGXFHWKHSRVVLELOLW\RIEUHDNDJH

20 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR ENVIRONMENT switch must be turned off for a few seconds to allow the

circuit to reset before continuing use. Robert Bosch GmbH DISPOSAL IMPORTANT CHARGING NOTES

7KHPDFKLQHDFFHVVRULHVDQGSDFNDJLQJVKRXOGEHVRUWHG 1. 7KHFKDUJHUZDVGHVLJQHGWRIDVWFKDUJHWKHEDWWHU\ IRUHQYLURQPHQWDOIULHQGO\UHF\FOLQJ only when the battery temperature is between 32°F ƒ& DQGƒ) ƒ& ,IWKHEDWWHU\SDFNLVWRRKRW ONLY FOR EC COUNTRIES or too cold, the charger will not fast charge the battery. Do not dispose of power tools into household 7KLVPD\KDSSHQLIWKHEDWWHU\SDFNLVKRWIURP waste! KHDY\XVH :KHQWKHEDWWHU\WHPSHUDWXUHUHWXUQVWR $FFRUGLQJWKH(XURSHDQ*XLGHOLQH(&IRU EHWZHHQƒ) ƒ& DQGƒ) ƒ& WKHFKDUJHUZLOO Waste Electrical and Electronic Equipment and its automatically begin charging. implementation into national right, power tools 2. A substantial drop in operating time per charge may that are no longer usable must be collected mean that the battery pack is nearing the end of its life separately and disposed of in an environmentally and should be replaced. correct manner. 3. Remember to unplug charger during storage period. NOTE: Use of chargers or battery packs not sold by 'UHPHOZLOOYRLGWKHZDUUDQW\ SPECIFICATIONS CHARGING BATTERY PACK (MODEL 875)

GENERAL SPECIFICATIONS 3OXJFKDUJHUFRUGLQWR\RXUVWDQGDUGSRZHURXWOHW With no battery pack inserted, the charger’s green indicator Voltage Rating ...... 10,8 V OLJKWZLOOJR217KLVLQGLFDWHVWKHFKDUJHULVUHFHLYLQJ Amperage Rating ...... 1,3 – 2,0 Ah power and the charger is ready for operation. 5DWHG6SHHG ...... n 33000 min When you insert the battery pack into the charger, the Collet Capacity ...... 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, FKDUJHU¶VJUHHQLQGLFDWRUOLJKWZLOOEHJLQWR³%/,1.´7KLV 3,2 mm indicates that the battery is receiving a fast charge.

SPECIFICATIONS CHARGER 3,&785( A. %DWWHU\SDFN Input...... 230 V, 50 – 60 Hz, 26 W % Charger

Output ...... 99 , 1,5 A C. *UHHQOLJKW 21 / 104 Page / of

EXTENSION CORDS :KHQWKHLQGLFDWRUOLJKWVWRSV³%/,1.,1*´ DQGEHFRPHV DVWHDG\JUHHQOLJKW IDVWFKDUJLQJLVFRPSOHWH7KH Use completely unrolled and safe extension cords with a battery pack is fully charged and can be removed from the MUL DP capacity of 5 Amps. charger. When you begin the charging process of the battery pack, a steady green light could also mean the battery pack is -- CritP. ASSEMBLY too hot or too cold. Fast charging is only possible when the temperature range of the battery pack is between 0°C and 45°C. $/:$<678512))7+(722/%()25(&+$1*,1* When needed, the internal fan of the charger will turn on to DV DocType $&&(6625,(6&+$1*,1*&2//(76256(59,&,1* aid the charging process and speed. 7+(722/ As soon as the battery pack reaches the correct temperature range, the battery charger will automatically 600 BWN BATTERY CHARGE CONDITION INDICATOR LIGHTS switch to fast charging. 7KHEDWWHU\SDFNPD\EHXVHGHYHQWKRXJKWKHOLJKWPD\ Your tool is equipped with charge condition indicator VWLOOEHEOLQNLQJ7KHOLJKWPD\UHTXLUHPRUHWLPHWRVWRS OLJKWV SLFWXUH' 7KHLQGLFDWRUOLJKWVVKRZVWKHFKDUJH blinking depending on temperature. condition of the battery. 7KHSXUSRVHRIWKHJUHHQOLJKWLVWRLQGLFDWHWKDWWKH kop3bda Release EDWWHU\SDFNLVIDVWFKDUJLQJ,WGRHVQRWLQGLFDWHWKHH[DFW RI6ROLG/('¶V  SRLQWRIIXOOFKDUJH7KHOLJKWZLOOVWRSEOLQNLQJLQOHVVWLPH RI6ROLG/('¶V  if the battery pack was not completely discharged. RI6ROLG/('¶V  If the green indicator light is “ON”, the battery pack cannot RI)ODVKLQJ/('¶V  accept a charge.

3 “side to side” lights – battery charge is too low to run GENERAL tool. Recharge the battery. 2016-02-10 Valid ³ÀDVKLQJ´OLJKWV±EDWWHU\LVWRRKRWIRUXVH7XUQWRRORII 7KH'UHPHOPXOWLWRROLVDKLJKTXDOLW\SUHFLVLRQWRROWKDW and let battery cool down. FDQEHXVHGWRSHUIRUPGHWDLOHGDQGLQWULFDWHWDVNV7KH Your tool is equipped with advanced electronics that wide range of Dremel accessories and attachments allow SURWHFWWKH/L,RQFHOOVLQWKHEDWWHU\IURPGDPDJHGXHWR \RXWRSHUIRUPDODUJHYDULHW\RIWDVNV7KHVHLQFOXGHWDVNV excessive operating temperature and/or current draw. If such as sanding, carving, engraving, routing, cleaning and the warning symbol illuminates red and/or the tool stops polishing. UPDATE CRNo. working during heavy use, this most likely indicates that the

/L,RQFHOOVDUHQHDUWKHLUPD[LPXPRSHUDWLQJWHPSHUDWXUH 3,&785( AD Ind. and the battery pack should either be changed or allowed A. 6KDIWORFNEXWWRQ to cool to ambient temperature before continuing use. If the % On/Off switch tool automatically turns off due to overload conditions, the C. Hanger

21 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR D. %DWWHU\OHYHOLQGLFDWRU EZ TWIST™ INTEGRATED WRENCH/NOSE CAP

E. Variable speed switch Robert Bosch GmbH F. %DWWHU\SDFN * %DWWHU\UHOHDVHWDEV 3,&785( H. Ventilation openings F. (=7ZLVWŒLQWHJUDWHGZUHQFKQRVHFDS QRWDYDLODEOH I. Housing RQHYHU\WRRO J. %DWWHU\SDFN K. %DWWHU\UHOHDVHWDEV 7KLVQRVHFDSKDVDQLQWHJUDWHGZUHQFKDOORZLQJ\RXWR L. 6KDIW loosen and tighten the collet nut without the use of the M. +RXVLQJFDSRU(=7ZLVWŒLQWHJUDWHGZUHQFKQRVHFDS standard collet wrench. N. Collet nut O. Collet 1. 8QVFUHZWKHQRVHFDSIURPWKHWRROOLQHXSWKHVWHHO 3 Collet wrench insert on inside of the cap with the collet nut. 2. With the shaft lock engaged twist nose cap counter clockwise to loosen the collet nut. Do not engage the shaft lock button while multitool is running. 7KH'UHPHODFFHVVRULHVDYDLODEOHIRUWKHPXOWLWRROFRPH 3. Insert the bit or accessory shank fully into the collet. with various shank sizes. Four size collets are available to 4. With the shaft lock engaged twist nose cap clockwise accommodate the different shank sizes. Collet sizes are to tighten the collet nut. LGHQWL¿HGE\WKHULQJVRQWKHEDFNRIWKHFROOHW 5. 6FUHZWKHQRVHFDSEDFNLQWRLWVRULJLQDOSRVLWLRQ NOTE: Be sure to read the instructions supplied with 3,&785( your Dremel accessory for further information on its A. Collet nut XVH % PP&ROOHWZLWKRXWULQJ  C. PP&ROOHWZLWKWKUHHULQJV  Use only Dremel tested, high performance accessories. D. PP&ROOHWZLWKWZRULQJV  E. PP&ROOHWZLWKRQHULQJ  BALANCING ACCESSORIES F. ,QGHQWL¿FDWLRQULQJV NOTE: Some multitool kits may not include all four collet For precision work, it is important that all accessories VL]HV&ROOHWVDUHDYDLODEOHVHSDUDWHO\ EHLQJRRGEDODQFH PXFKWKHVDPHDVWKHWLUHVRQ \RXUDXWRPRELOH 7RWUXHXSRUEDODQFHDQDFFHVVRU\ Always use the collet that matches the shank size of the slightly loosen collet nut and give the accessory or collet accessory you plan to use. Do not force a larger diameter DWXUQ5HWLJKWHQFROOHWQXWDQGUXQWKH5RWDU\7RRO shank into a smaller collet. You should be able to tell by the sound and feel if your 22 / 104 Page / of accessory is running in balance. Continue adjusting in this CHANGING COLLETS fashion until best balance is achieved. MUL DP 3,&785( USE A. Collet wrench % 6KDIWORFNEXWWRQ -- CritP. C. Collet nut GETTING STARTED D. 7RORRVHQ E. 7RWLJKWHQ 7KH¿UVWVWHSLQXVLQJWKHPXOWLWRROLVWRJHWWKH³IHHO´RILW Hold it in your hand and feel its weight and balance. Feel DV DocType 1. 3UHVVWKHVKDIWORFNEXWWRQKROGGRZQDQGURWDWHWKH WKHWDSHURIWKHKRXVLQJ7KLVWDSHUSHUPLWVWKHWRROWREH shaft by hand until it engages the shaft lock. Do not grasped much like a pen or pencil. engage the shaft lock button while multitool is running. Always hold the tool away from your face. Accessories 600 BWN 2. With the shaft lock button engaged, loosen and remove FDQEHGDPDJHGGXULQJKDQGOLQJDQGFDQÀ\DSDUWDV the collet nut. Use the collet wrench if necessary. they come up to speed. 3. Remove the collet by pulling it free from the shaft. When holding tool, do not cover the ventilation 4. Install the appropriate size collet fully into the shaft and openings with your hand. Blocking the ventilation UHLQVWDOOWKHFROOHWQXW¿QJHUWLJKW'RQRWIXOO\WLJKWHQ openings could cause the motor to overheat. kop3bda Release the nut when there is no bit or accessory installed. ,03257$173UDFWLFHRQVFUDSPDWHULDO¿UVWWRVHHKRZ WKHWRRO¶VKLJKVSHHGDFWLRQSHUIRUPV.HHSLQPLQGWKDW CHANGING ACCESSORIES your multitool will perform best by allowing the speed, along with the correct Dremel accessory and attachment, 1. 3UHVVWKHVKDIWORFNEXWWRQDQGURWDWHWKHVKDIWE\ to do the work for you. Do not put pressure on the hand until it engages the shaft lock. Do not engage the tool during use, if possible. Instead, lower the spinning VKDIWORFNEXWWRQZKLOHPXOWLWRROLVUXQQLQJ accessory lightly to the work surface and allow it to touch 2. :LWKWKHVKDIWORFNEXWWRQHQJDJHGORRVHQ GR the point at which you want to begin. Concentrate on 2016-02-10 Valid QRWUHPRYH WKHFROOHWQXW8VHWKHFROOHWZUHQFKLI guiding the tool over the work using very little pressure necessary. from your hand. Allow the accessory to do the work. 3. Insert the bit or accessory shank fully into the collet. Usually it is better to make a series of passes with the tool 4. :LWKWKHVKDIWORFNEXWWRQHQJDJHG¿QJHUWLJKWHQWKH rather than to do the entire job with one pass. A gentle collet nut until the bit or accessory shank is gripped by touch gives the best control and reduces the chance of the collet. error. UPDATE CRNo. NOTE: Be sure to read the instructions supplied with your HOLDING THE TOOL 'UHPHODFFHVVRU\IRUIXUWKHULQIRUPDWLRQRQLWVXVH AD Ind.

Use only Dremel tested, high performance accessories. For best control in close work, grip the multitool like a SHQFLOEHWZHHQ\RXUWKXPEDQGIRUH¿QJHU3,&785(

22 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR 7KH³JROI´JULSPHWKRGLVXVHGIRUKHDYLHURSHUDWLRQVVXFK • 3ROLVKLQJEXI¿QJDQGFOHDQLQJZLWKDZLUHEUXVKPXVW

DVJULQGLQJRUFXWWLQJ3,&785( be done at speeds no greater than 15000 min–1 to Robert Bosch GmbH prevent damage to the brush and your material. OPERATING SPEEDS • Wood should be cut at high speed. • Iron or steel should be cut at high speed. 7RVHOHFWWKHULJKWVSHHGIRUHDFKMREXVHDSUDFWLFHSLHFH • If a high speed steel cutter starts to vibrate, it usually of material. indicates that it is running too slowly. • Aluminium, copper alloys, lead alloys, zinc alloys and SLIDE “ON/OFF” SWITCH tin may be cut at various speeds, depending on the 7KHWRROLVVZLWFKHG³21´E\WKHVOLGHVZLWFKORFDWHGRQ W\SHRIFXWWLQJEHLQJGRQH8VHDSDUDI¿Q QRWZDWHU  the top side of the motor housing. or other suitable lubricant on the cutter to prevent the 7278517+(722/³21´VOLGHWKHVZLWFKEXWWRQIRUZDUG cut material from adhering to the cutter teeth. 7278517+(722/³2))´VOLGHWKHVZLWFKEXWWRQ NOTE: Increasing pressure on the tool is not the answer backward. ZKHQLWLVQRWSHUIRUPLQJSURSHUO\7U\DGLIIHUHQWDFFHVVRU\ RUVSHHGVHWWLQJWRDFKLHYHWKHGHVLUHGUHVXOW HIGH PERFORMANCE MOTOR Your tool is equipped with a high performance rotary tool STALL PROTECTION PRWRU7KLVPRWRUH[SDQGVWKHYHUVDWLOLW\RIWKHURWDU\WRRO by driving additional Dremel attachments. 7KLVWRROKDVDVWDOOSURWHFWLRQIHDWXUHEXLOWLQWRLWWRSURWHFW the motor and battery in the event of a stall. If you put too ELECTRONIC MONITORING much pressure on the tool for too long, or bind the bit in a Your tool is equipped with an internal electronic monitoring work piece, especially at high speeds, the motor will stop. system that provides a “soft start”, which will reduce the 6LPSO\WDNHWKHWRRORXWRIWKHPDWHULDO\RXZHUHVWDOOHGLQ VWUHVVHVWKDWRFFXUIURPDKLJKWRUTXHVWDUW7KHV\VWHP and the tool will begin to spin again at the selected speed. also helps to maximize motor and battery performance by If the tool continues to stall for longer than 5 seconds, the FXWWLQJWKHYROWDJHWRWKHWRROZKHQVWDOOFRQGLWLRQV VHH WRROZLOODXWRPDWLFDOO\VKXWLWVHOIRII7KLVDGGLWLRQDOIHDWXUH VHFWLRQ³6WDOO3URWHFWLRQ´ RFFXU7KHPRWRUDQGEDWWHU\ further protects the motor and the battery from damage. pack are protected by cutting back the voltage to the motor When the battery becomes close to empty, the tool may in these situations. shut down automatically more frequent than normal. If this happens, it is time to recharge the battery. VARIABLE SPEED SLIDE SWITCH Your tool is equipped with a variable speed slide switch. 7KHVSHHGPD\EHDGMXVWHGGXULQJRSHUDWLRQE\VOLGLQJWKH MAINTENANCE switch back or forth between any one of the settings. 23 / 104 Page / of

7KHVSHHGRI5RWDU\7RROLVFRQWUROOHGE\VHWWLQJWKLVGLDO Preventive maintenance performed by unauthorized RQWKHKRXVLQJ3,&785( personnel may result in misplacing of internal wiring DQGFRPSRQHQWVZKLFKFRXOGFDXVHVHULRXVKD]DUG:H MUL DP Settings for Approximate Revolutions recommend that all tool service be performed by a Dremel 6HUYLFH)DFLOLW\7RDYRLGLQMXU\IURPXQH[SHFWHGVWDUWLQJ Switch Setting Speed Range or electrical shock, always remove plug from wall outlet -- CritP. 5  PLQ–1 EHIRUHSHUIRUPLQJVHUYLFHRUFOHDQLQJ 10  PLQ–1 CLEANING *15  PLQ–1 DV DocType 20  PLQ–1 WARNING TO AVOID ACCIDENTS, ALWAYS ! 600 BWN 25  PLQ–1 DISCONNECT THE TOOL AND/OR 30  PLQ–1 CHARGER FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CLEANING. The tool can be cleaned most effectively with * Do not exceed 15000 min–1 when using wire brushes. FRPSUHVVHGGU\DLUAlways wear safety goggles when cleaning tools with compressed air. 5HIHUWRWKH6SHHG6HWWLQJVFKDUWRQSDJHVWRKHOS kop3bda Release determine the proper speed for the material being worked Ventilation openings and switch levers must be kept clean on and the accessory to use. and free of foreign matter. Do not attempt to clean the tool by inserting pointed objects through an opening. Most jobs can be accomplished using the tool at the KLJKHVWVHWWLQJ+RZHYHUFHUWDLQPDWHULDOV VRPHSODVWLFV ! WARNING CERTAIN CLEANING AGENTS AND DQGPHWDOV FDQEHGDPDJHGE\KLJKVSHHGJHQHUDWHG SOLVENTS DAMAGE PLASTIC heat and should be worked on at relatively low speeds. PARTS. Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride, /RZVSHHGRSHUDWLRQ PLQ±RUOHVV LVXVXDOO\ chlorinated cleaning solvents, ammonia and household 2016-02-10 Valid best for polishing operations employing the felt polishing GHWHUJHQWVWKDWFRQWDLQDPPRQLD accessories. All brushing applications require lower speeds to avoid wire discharge from the holder. Let the performance of the tool do the work for you when SERVICE AND WARRANTY using lower speed settings. Higher speeds are better for hardwoods, metals and glass and for , carving, UPDATE CRNo. cutting, routing and shaping. ! WARNING NO USER SERVICEABLE PARTS

INSIDE. PREVENTIVE MAINTENANCE AD Ind. 6RPHJXLGHOLQHVUHJDUGLQJWRROVSHHG PERFORMED BY UNAUTHORIZED PERSONNEL MAY • 3ODVWLFDQGRWKHUPDWHULDOVWKDWPHOWDWORZ RESULT IN INCORRECT CONNECTION OF INTERNAL temperatures should be cut at low speeds. WIRING AND COMPONENTS WHICH COULD CAUSE

23 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR SERIOUS HAZARD. We recommend that all tool service be betrieben werden (Werkzeuge mit Netzkabel), als auch auf

SHUIRUPHGE\D'UHPHO6HUYLFH&HQWUH6HUYLFHPHQ DNNXEHWULHEHQH:HUN]HXJH :HUN]HXJHRKQH1HW]NDEHO  Robert Bosch GmbH 'LVFRQQHFWWKHWRRODQGRUFKDUJHUIURPWKHSRZHUVRXUFH EHIRUHVHUYLFLQJ SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ

7KLV'5(0(/SURGXFWLVJXDUDQWHHGLQDFFRUGDQFHZLWK a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und VWDWXWRU\FRXQWU\VSHFL¿FUHJXODWLRQVGDPDJHGXHWR aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete normal wear and tear, overload or improper handling are $UEHLWVEHUHLFKHN|QQHQ]X8QIlOOHQIKUHQ excluded from the warranty. b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich In case of a complaint, send the undismantled tool or brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube charger and proof of purchase to your dealer. EH¿QGHQElektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den 6WDXERGHUGLH'lPSIHHQW]QGHQN|QQHQ CONTACT DREMEL c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei For more information on the Dremel product range, support Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät and hotline, go to www.dremel.com. YHUOLHUHQ 'UHPHO.RQLMQHQEHUJ%'%UHGD7KH1HWKHUODQGV ELEKTRISCHE SICHERHEIT

DE ÜBERSETZUNG DER a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende VERWENDETE SYMBOLE Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen 6FKODJHV b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten 2EHUÀlFKHQZLH5RKUHQ+HL]XQJHQ+HUGHQXQG Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN HOHNWULVFKHQ6FKODJZHQQ,KU.|USHUJHHUGHWLVW c. Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht TRAGEN SIE GEHÖRSCHUTZ GDV5LVLNRHLQHVHOHNWULVFKHQ6FKODJHV 24 / 104 Page / of d. Nutzen Sie das Netzkabel ausschließlich für seinen bestimmungsgemäßen Zweck. Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu MUL DP TRAGEN SIE AUGENSCHUTZ tragen oder zu ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten und sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte -- CritP. TRAGEN SIE EINE STAUBMASKE oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines HOHNWULVFKHQ6FKODJHV e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, DV DocType KLASSE-II-AUSFÜHRUNG die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko 600 BWN ELEKTROWERKZEUGE, ZUBEHÖR UND HLQHVHOHNWULVFKHQ6FKODJHV VERPACKUNGSMATERIAL NICHT MIT f. Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in DEM HAUSMÜLL ENTSORGEN einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt, verwenden Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter. Die Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters kop3bda Release YHUULQJHUWGDV5LVLNRHLQHVHOHNWULVFKHQ6FKODJHV ALLGEMEINE WARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE SICHERHEIT VON PERSONEN a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit LESEN SIE ALLE einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät

! WARNUNG 2016-02-10 Valid WARNHINWEISE UND ALLE QLFKWZHQQ6LHPGHVLQGRGHUXQWHUGHP(LQÀXVV ANWEISUNGEN. von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann zu *HUlWHVNDQQ]XHUQVWKDIWHQ9HUOHW]XQJHQIKUHQ elektrischem Schlag, Bränden und schweren Verletzungen b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. IKUHQ Tragen Sie stets einen Augenschutz. Das Tragen Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, UPDATE CRNo. die Zukunft auf. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm

Die Bezeichnung Elektrowerkzeug in den Warnhinweisen RGHU*HK|UVFKXW]MHQDFK$UWXQG(LQVDW]GHV AD Ind. bezieht sich sowohl auf Werkzeuge, die mit Netzspannung Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von 9HUOHW]XQJHQ

24 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR c. Beugen Sie unbeabsichtigtem Einschalten des andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu

Geräts vor. Vergewissern Sie sich, dass der JHIlKUOLFKHQ6LWXDWLRQHQIKUHQ Robert Bosch GmbH Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an die Stromquelle oder den Akku anschließen, SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH das Gerät in die Hand nehmen oder transportieren. VON AKKUBETRIEBENEN WERKZEUGEN Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die a. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen zugelassene Ladegeräte. Der Einsatz eines IKUHQ Ladegeräts, das für einen anderen Akkutyp ausgelegt d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder LVWNDQQ]X%UlQGHQIKUHQ Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät b. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge ausschließlich einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich mit speziell dafür vorgesehenen Akkupacks. Die LQHLQHPGUHKHQGHQ*HUlWHWHLOEH¿QGHWNDQQ]X Verwendung anderer Akkupacks kann zu Verletzungen 9HUOHW]XQJHQIKUHQ XQG%UlQGHQIKUHQ e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für c. Halten Sie nicht benutzte Akkus von einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Metallgegenständen wie Heftklammern, Münzen, Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen XQHUZDUWHWHQ6LWXDWLRQHQEHVVHUNRQWUROOLHUHQ Metallteilen fern, die zu einer Überbrückung f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie der Pole führen können. Das Kurzschließen der keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Akkuklemmen kann zu Verbrennungen und Bränden Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. IKUHQ Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können d. Bei unsachgemäßer Handhabung kann es zum YRQVLFKEHZHJHQGHQ7HLOHQHUIDVVWZHUGHQ Austreten von Flüssigkeiten aus dem Akku g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen kommen. Vermeiden Sie Hautkontakt. Nach montiert werden können und sollen, vergewissern Hautkontakt gründlich mit Wasser spülen. Sie sich, dass diese richtig angeschlossen Bei Augenkontakt zusätzlich einen Arzt rufen. und verwendet werden. Das Verwenden von $NNXÀVVLJNHLWNDQQ]X5HL]XQJHQXQG9HUEUHQQXQJHQ Staubauffangeinrichtungen verringert die Gefährdungen IKUHQ GXUFK6WDXE REPARATUREN SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN a. /DVVHQ6LH,KU*HUlWQXUYRQTXDOL¿]LHUWHP Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die 25 / 104 Page / of Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. 6LFKHUKHLWGHV*HUlWHVJHZlKUOHLVWHWEOHLEW ,PGDIUMHZHLOVYRUJHVHKHQHQ/HLVWXQJVEHUHLFK arbeiten Sie mit dem passenden Elektrowerkzeug EHVVHUXQGVLFKHUHU SICHERHEITSHINWEISE FÜR MUL DP b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen ALLE ANWENDUNGEN Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich -- CritP. XQGPXVVUHSDULHUWZHUGHQ c. Trennen Sie Elektrowerkzeuge von der ALLGEMEINE WARNHINWEISE FÜR DAS Stromversorgung bzw. dem Akku, bevor Sie SCHLEIFEN, SANDPAPIERSCHLEIFEN, ARBEITEN Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln MIT DRAHTBÜRSTEN, POLIEREN, FRÄSEN UND DV DocType oder die Geräte lagern. Diese Vorsichtsmaßnahme TRENNSCHLEIFEN YHUKLQGHUWGHQXQEHDEVLFKWLJWHQ6WDUWGHV*HUlWHV d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge a. Dieses Elektrowerkzeug kann als Schleifer, 600 BWN außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer, Fräser Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit und Trennschleifmaschine verwendet werden. diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen Beachten Sie alle Warnhinweise, Anweisungen, nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind Abbildungen und Daten, die Sie mit dem Werkzeug gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen erhalten. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend kop3bda Release EHQXW]WZHUGHQ aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, e. 3ÀHJHQ6LHGDV*HUlWPLW6RUJIDOW.RQWUROOLHUHQ %UDQGXQGRGHUVFKZHUH9HUOHW]XQJHQYHUXUVDFKHQ Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei b. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Hersteller speziell für dieses Elektrowerkzeug gebrochen oder so beschädigt sind, dass die vorgesehen und empfohlen wurde. Die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Tatsache, dass sich ein Einsatzwerkzeug auf Ihrem Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes Elektrowerkzeug montieren lässt, garantiert noch keine reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in VLFKHUH9HUZHQGXQJ 2016-02-10 Valid VFKOHFKWJHZDUWHWHQ(OHNWURZHUN]HXJHQ c. Die zulässige Drehzahl des Schleifzubehörs f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. muss mindestens der auf dem Elektrowerkzeug 6RUJIlOWLJJHSÀHJWH6FKQHLGZHUN]HXJHPLWVFKDUIHQ angegebenen Höchstdrehzahl entsprechen. Wenn Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind sich Schleifzubehör schneller als zulässig dreht, kann OHLFKWHU]XIKUHQ HVEHVFKlGLJWZHUGHQXQGYRP:HUN]HXJO|VHQ g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, d. Außendurchmesser und Dicke des UPDATE CRNo. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Einsatzwerkzeugs müssen den Maßen Ihres

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene AD Ind. Arbeitsbedingungen und die auszuführende Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend kontrolliert Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für ZHUGHQ

25 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR e. Schleifscheiben, Schleifwalzen und andere Das sich drehende Zubehör kann in Kontakt mit der

Zubehörteile müssen genau auf die Schleifspindel $EODJHÀlFKHJHUDWHQZRGXUFK6LHGLH.RQWUROOHEHU Robert Bosch GmbH oder Spannzange des Elektrowerkzeugs passen. GDV(OHNWURZHUN]HXJYHUOLHUHQN|QQHQ Zubehör, das nicht genau auf die Schleifspindel des n. Stellen Sie nach dem Wechseln von Bits und Elektrowerkzeugs passt, dreht sich ungleichmäßig, dem Vornehmen von Einstellungen sicher, dass vibriert sehr stark und kann zum Verlust der Kontrolle die Spannmutter, das Futter und alle anderen IKUHQ Einstellvorrichtungen ordnungsgemäß festgezogen f. $QHLQHP6SDQQGRUQ¿[LHUWH=XEHK|UWHLOHZLH sind. Lose Einstellvorrichtungen können sich Schleifscheiben, Schleifwalzen und Fräser müssen unerwartet bewegen und zum Verlust der Kontrolle vollständig in die Spannzange bzw. in das Futter EHUGDV:HUN]HXJVRZLH]XP8PKHUÀLHJHQ eingeführt werden. Wenn der Spanndorn nicht korrekt URWLHUHQGHU7HLOHPLWKRKHU*HVFKZLQGLJNHLWIKUHQ ¿[LHUWLVWXQGRGHUGLH6FKOHLIVFKHLEH]XZHLWEHUVWHKW o. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, kann sich die Schleifscheibe mit hoher Geschwindigkeit während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann YRP:HUN]HXJO|VHQ durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden g. Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Einsatzwerkzeug erfasst werden, wodurch Sie akut Kontrollieren Sie Zubehör wie Schleifscheiben YHUOHW]WZHUGHQN|QQHQ vor jeder Verwendung auf Absplitterungen und p. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Risse, Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß und Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub starke Abnutzung und Drahtbürsten auf lose oder in das Gehäuse und eine starke Ansammlung von gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug 0HWDOOVWDXENDQQHOHNWULVFKH*HIDKUHQYHUXUVDFKHQ oder das Zubehör herunterfällt, überprüfen Sie, q. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese unbeschädigtes Zubehör. Wenn Sie das Zubehör 0DWHULDOLHQHQW]QGHQ kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in r. 9HUZHQGHQ6LHNHLQ=XEHK|UGDVÀVVLJH GHU1lKHEH¿QGOLFKH3HUVRQHQVLFKDX‰HUKDOEGHU Kühlmittel erfordert. Die Verwendung von Wasser Ebene des rotierenden Zubehörs und lassen Sie RGHUDQGHUHQÀVVLJHQ.KOPLWWHOQNDQQ]X das Werkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl HOHNWULVFKHP6FKODJIKUHQ laufen. Beschädigtes Zubehör bricht meist innerhalb GLHVHU7HVW]HLW RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE h. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. WARNHINWEISE Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie hakenden oder blockierten rotierenden Zubehörteils wie

Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe HLQHU6FKOHLIVFKHLEH'UDKWEUVWHRGHUHLQHP6FKOHLIEDQG 26 / 104 Page / of oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und 9HUKDNHQRGHU%ORFNLHUHQIKUW]XHLQHPDEUXSWHQ Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen 6WRSSGHVURWLHUHQGHQ=XEHK|UV'DGXUFKZLUGHLQ PVVHQYRUKHUXPÀLHJHQGHQ)UHPGN|USHUQJHVFKW]W unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung werden, die bei verschiedenen Anwendungen des Zubehörs beschleunigt. MUL DP HQWVWHKHQ6WDXEXQG$WHPVFKXW]PDVNHQPVVHQGHQ :HQQ]XP%HLVSLHOHLQH6FKOHLIVFKHLEHLP:HUNVWFN EHLGHU$QZHQGXQJHQWVWHKHQGHQ6WDXE¿OWHUQ:HQQ hakt oder blockiert, kann sich die in das Werkstück Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie HLQWDXFKHQGH.DQWHGHU6FKOHLIVFKHLEHYHUIDQJHQZRGXUFK -- CritP. HLQHQ+|UYHUOXVWHUOHLGHQ HV]XP$XVEUHFKHQRGHU5FNVFKODJGHU6FKOHLIVFKHLEH i. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren NRPPHQNDQQ'LH6FKOHLIVFKHLEHEHZHJWVLFKGDQQ Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der DXIGLH%HGLHQSHUVRQ]XRGHUYRQLKUZHJMHQDFK den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche 'UHKULFKWXQJGHU6FKHLEHDQGHU%ORFNLHUVWHOOH+LHUEHL DV DocType Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des N|QQHQ6FKOHLIVFKHLEHQDXFKEUHFKHQ Werkstücks oder gebrochenes Zubehör können Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder ZHJÀLHJHQXQG9HUOHW]XQJHQDXFKDX‰HUKDOEGHV IHKOHUKDIWHQ*HEUDXFKVGHV(OHNWURZHUN]HXJV(UNDQQ 600 BWN GLUHNWHQ$UEHLWVEHUHLFKVYHUXUVDFKHQ durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend j. Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten beschrieben, verhindert werden. *ULIIÀlFKHQDQZHQQ6LH$UEHLWHQDXVIKUHQ a. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bei denen das Schneidwerkzeug verborgene bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen kop3bda Release spannungsführenden Leitung kann auch Metallteile können. Durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen kann des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen und zu GLH%HGLHQSHUVRQGLH5HDNWLRQVNUlIWHEHKHUUVFKHQ HLQHPHOHNWULVFKHQ6FKODJIKUHQ b. Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich k. Halten Sie das Werkzeug beim Einschalten von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, stets fest in der Hand bzw. den Händen. Die dass Zubehör vom Werkstück zurückprallt und Reaktionskräfte des Motors beim Erreichen der vollen verklemmt. Das rotierende Zubehör neigt bei Ecken, 'UHK]DKON|QQHQHLQHQVWDUNHQ'UHKLPSXOVEHZLUNHQ scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu l. Fixieren Sie das Werkzeug nach Möglichkeit YHUNOHPPHQ'LHVYHUXUVDFKWHLQHQ.RQWUROOYHUOXVWRGHU 2016-02-10 Valid mithilfe von Schraubklemmen. Halten Sie kleine 5FNVFKODJ Werkstücke niemals in der Hand, während Sie c. Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Solches das Werkzeug mit der anderen Hand bedienen. =XEHK|UYHUXUVDFKWKlX¿JHLQHQ5FNVFKODJRGHUGHQ Klemmen Sie diese stattdessen fest, um das Werkzeug 9HUOXVWGHU.RQWUROOHEHUGDV(OHNWURZHUN]HXJ PLWEHLGHQ+lQGHQNRQWUROOLHUHQ]XN|QQHQ5XQGH d. Führen Sie das Bit stets in die Richtung in das Materialien wie Rundhölzer, Rohre oder Schläuche Material, in die die Schneidkante aus dem Material UPDATE CRNo. können sich beim Schneiden drehen, wodurch das austritt (dies ist die Richtung, in die die Späne

Bit sich verhaken oder in Ihre Richtung geschleudert ÀLHJHQ Wenn das Werkzeug in die falsche Richtung AD Ind. ZHUGHQNDQQ eingeführt wird, springt die Schneidkante des Bits m. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor aus dem Werkstück, sodass das Werkzeug in diese das Zubehör völlig zum Stillstand gekommen ist. (LQIKUULFKWXQJJH]RJHQZLUG

26 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR e. %HL9HUZHQGXQJYRQ3UR¿OUDVSHOQ BESONDERE WARNHINWEISE FÜR DIE ARBEIT MIT DRAHTBÜRSTEN Trennscheiben, Hochgeschwindigkeitsfräsern Robert Bosch GmbH und Wolframkarbidfräsern muss das Werkstück stets fest eingespannt sein. Diese Schleifkörper a. Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während können sich verhaken, wenn sie leicht schräg in der des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. 1XWJHUDWHQXQGHLQHQ5FNVFKODJYHUXUVDFKHQ Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Wenn sich Trennscheiben verhaken, brechen Anpressdruck. :HJÀLHJHQGH'UDKWVWFNHN|QQHQVHKU GLHVHQRUPDOHUZHLVH:HQQVLFK3UR¿OUDVSHOQ OHLFKWGXUFKGQQH.OHLGXQJXQGGLH+DXWGULQJHQ Hochgeschwindigkeitsfräser oder Wolframkarbidfräser b. Lassen Sie die Bürsten vor der Verwendung verhaken, können diese aus der Nut springen und zum mindestens eine Minute lang bei 9HUOXVWGHU.RQWUROOHEHUGDV:HUN]HXJIKUHQ Betriebsgeschwindigkeit laufen. Während dieses Zeitraums darf keine Person vor oder gleicher Linie BESONDERE WARNHINWEISE ZUM SCHLEIFEN mit der Bürste stehen. Während der Einlaufzeit lösen UND TRENNSCHLEIFEN VLFK%RUVWHQXQG'UlKWHYRQGHU%UVWH c. Richten Sie die rotierende Drahtbürste so aus, dass a. Verwenden Sie ausschließlich für Ihr Sie nicht von den losen Teilen getroffen werden. Elektrowerkzeug zugelassene und für den Bei der Verwendung der Bürsten können sich kleine jeweiligen Anwendungszweck empfohlene Partikel und winzige Drahtfragmente lösen und mit Schleifkörper. Schleifen Sie zum Beispiel nie mit KRKHU*HVFKZLQGLJNHLWLQGLH+DXWHLQGULQJHQ GHU6HLWHQÀlFKHHLQHU7UHQQVFKHLEHTrennscheiben d. Bei der Verwendung von Drahtbürsten dürfen sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe 15.000 U/min nicht überschritten werden. EHVWLPPW6HLWOLFKH.UDIWHLQZLUNXQJDXIGLH 6FKOHLIN|USHUNDQQGLHVH]HUEUHFKHQ ! WARNUNG BEARBEITEN SIE KEIN b. Verwenden Sie für Schleifkappen und Schleifwalzen ASBESTHALTIGES MATERIAL nur unbeschädigte Aufspanndorne mit (ASBEST GILT ALS KREBSERREGEND). ungekürztem Kragen von der richtigen Größe und Länge. 'DGXUFKZLUGGLH%UXFKJHIDKUUHGX]LHUW c. Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe ! WARNUNG TREFFEN SIE und zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine SCHUTZVORKEHRUNGEN, WENN übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung BEIM ARBEITEN GESUNDHEITSSCHÄDLICHE, der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung BRENNBARE ODER EXPLOSIVE STÄUBE ENTSTEHEN und Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren KÖNNEN (manche Stäube gelten als krebserregend); und damit die Gefahr eines Rückschlags oder tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie

6FKOHLIN|USHUEUXFKV eine Staub-/Späneabsaugung, falls anschließbar. 27 / 104 Page / of d. Halten Sie die Hände nicht in einer Linie mit der rotierenden Trennscheibe oder hinter die rotierende Trennscheibe. Wenn sich die Trennscheibe im UMWELTINFORMATIONEN Werkstück von Ihrer Hand weg bewegt, kann das MUL DP Elektrowerkzeug im Fall eines Rückschlags mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zu geschleudert ENTSORGUNG ZHUGHQ -- CritP. e. Falls die Trennscheibe verklemmt oder blockiert Elektrowerkzeuge, Zubehöre und Verpackungen sollen oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig, werden. bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. DV DocType Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe NUR FÜR EU-LÄNDER aus dem Schnitt zu ziehen, da es dabei zu einem :HUIHQ6LH(OHNWURZHUN]HXJHQLFKWLQGHQ 600 BWN Rückschlag kommen kann. Ermitteln und beheben Hausmüll! 6LHGLH8UVDFKHIUGDV9HUNOHPPHQE]Z%ORFNLHUHQ *HPl‰GHU(XURSlLVFKHQ5LFKWOLQLH(* f. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, EHU(OHNWURXQG(OHNWURQLN$OWJHUlWHXQGLKUHU VRODQJHHVVLFKLP:HUNVWFNEH¿QGHW/DVVHQ Umsetzung in nationales Recht müssen nicht Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl PHKUJHEUDXFKVIlKLJH(OHNWURZHUN]HXJHJHWUHQQW erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig gesammelt und einer umweltgerechten kop3bda Release fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, Wiederverwertung zugeführt werden. aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag YHUXUVDFKHQ g. Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, SPEZIFIKATIONEN um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN GXUFKELHJHQ6ROFKH:HUNVWFNHPVVHQDEJHVWW]W 2016-02-10 Valid werden, und zwar sowohl an den Kanten als auch auf Nennspannung ...... 10,8 V EHLGHQ6HLWHQGHU7UHQQOLQLH 1HQQVWURPVWlUNH ...... 1,3 – 2,0 Ah h. Seien Sie besonders vorsichtig bei =XOlVVLJH'UHK]DKO .....n 33000 min „Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder 6SDQQGXUFKPHVVHU .....0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende 3,2 mm Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder UPDATE CRNo. Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere TECHNISCHE DATEN LADEGERÄT

2EMHNWHHLQHQ5FNVFKODJYHUXUVDFKHQ AD Ind. Eingang ...... 230 V, 50 – 60 Hz, 26 W Ausgang ...... 99 , 1,5 A

27 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR VERLÄNGERUNGSKABEL DXIÄ21³ZHFKVHOQ'LHVH]HLJWDQGDVVGDV/DGHJHUlW

6WURPEH]LHKWXQGGDVVGDV/DGHJHUlWEHUHLWLVWIUGLH Robert Bosch GmbH 9HUZHQGHQ6LHQXUYROOVWlQGLJDEJHZLFNHOWHXQG Inbetriebnahme. XQEHVFKlGLJWH9HUOlQJHUXQJVNDEHOPLWHLQHU :HQQ6LHGHQ$NNXLQGDV/DGHJHUlWHLQVHW]HQEHJLQQW 1HQQVWURPVWlUNHYRQPLQGHVWHQV$ die grüne Kontrolllampe zu blinken. Dies weist daraufhin, GDVVGHU$NNXHLQH6FKQHOODXÀDGXQJGXUFKOlXIW

MONTAGE $%%,/'81* A. Akku % /DGHJHUlW 6&+$/7(16,('$6:(5.=(8*,00(5$86%(925 C. *UQH/HXFKWH 6,(',(=8%(+g57(,/(2'(563$11=$1*(1 :(&+6(/12'(56(59,&($5%(,7(1$0:(5.=(8* :HQQGLH.RQWUROOOHXFKWHDXIK|UW]XEOLQNHQ NRQVWDQWHV DURCHFÜHREN. JUQHV/LFKW LVWGLH6FKQHOODXÀDGXQJDEJHVFKORVVHQ'HU $NNXLVWGDQQYROOVWlQGLJDXIJHODGHQXQGNDQQDXVGHP LADEZUSTANDSANZEIGE DES AKKUS /DGHJHUlWKHUDXVJHQRPPHQZHUGHQ :HQQ6LHGHQ$XÀDGXQJVYRUJDQJGHV$NNXVVWDUWHQNDQQ Ihr Werkzeug ist mit einer Ladezustandsanzeige ein andauerndes grünes Licht auch bedeuten, dass der DXVJHVWDWWHW $EELOGXQJ' 'LH$Q]HLJHODPSHQ]HLJHQ Akku zu heiß oder zu kalt ist. den Ladezustandes des Akkus. 6FKQHOODXÀDGXQJLVWQXUGDQQP|JOLFKZHQQGHU$NNXHLQH 7HPSHUDWXU]ZLVFKHQƒ&XQGƒ&KDW YRQ/('VOHXFKWHW  Wenn erforderlich, schaltet sich der interne Lüfter des YRQ/('VOHXFKWHW  /DGHJHUlWHVHLQXPGHQ$XÀDGXQJVSUR]HVVXQGGLH YRQ/('VOHXFKWHW  *HVFKZLQGLJNHLW]XXQWHUVWW]HQ YRQ/('VEOLQNW  6REDOGGHU$NNXGHQULFKWLJHQ7HPSHUDWXUEHUHLFK HUUHLFKWKDWVFKDOWHWGDV/DGHJHUlWDXWRPDWLVFKDXI /('VOHXFKWHQQDFKHLQDQGHUDXI±GHU$NNX/DGHVWDQG 6FKQHOOODXÀDGXQJXP LVW]XJHULQJ]XP%HWULHEGHV:HUN]HXJV/DGHQ6LHGHQ Auch wenn das Licht noch blinkt kann der Akku benutzt Akku auf. ZHUGHQ$EKlQJLJYRQGHU7HPSHUDWXUNDQQHVOlQJHU /('VEOLQNHQ±GHU$NNXLVW]XKHL‰IUGHQ%HWULHE dauern, bis die Lampe nicht mehr blinkt. 6FKDOWHQ6LHGDV:HUN]HXJDXVXQGODVVHQ6LHGHQ$NNX Die grüne Lampe zeigt an, dass der Akku sich in der abkühlen. 6FKQHOODXÀDGXQJEH¿QGHW6LH]HLJWQLFKWGHQJHQDXHQ Ihr Werkzeug ist mit einer hochentwickelten Elektronik 6WDQGGHU9ROODXÀDGXQJDQ'LH/DPSHK|UWVFKQHOOHUDXI

DXVJHVWDWWHWGLHGLH/L,RQ=HOOHQGHV$NNXVYRU ]XEOLQNHQZHQQGHU$NNXYRUKHUQLFKWYROOVWlQGLJHQWODGHQ 28 / 104 Page / of %HVFKlGLJXQJHQEHLEHUK|KWHU%HWULHEVWHPSHUDWXU wurde. XQGRGHU6WURPDXIQDKPHVFKW]W6ROOWHEHLLQWHQVLYHP :HQQVLFKGLHJUQH.RQWUROOODPSHDXIÄ21³EH¿QGHWNDQQ %HWULHEGDV:DUQV\PEROURWDXÀHXFKWHQXQGRGHUGDV der Akku nicht aufgeladen werden. *HUlWDXIK|UHQ]XDUEHLWHQZLUGK|FKVWZDKUVFKHLQOLFK MUL DP DQJH]HLJWGDVVVLFKGLH/L,RQ=HOOHQGHUPD[LPDOHQ ALLGEMEIN %HWULHEVWHPSHUDWXUQlKHUQ'DQQVROOWHGHU$NNX DXVJHWDXVFKWRGHUYRUGHUZHLWHUHQ%HQXW]XQJDXI Dieses Multifunktionswerkzeug von Dremel ist ein -- CritP. QRUPDOH%HWULHEVWHPSHUDWXUUXQWHUJHNKOWZHUGHQ)DOOV KRFKSUl]LVHV:HUN]HXJIUEHVRQGHUVIHLQHXQGGHWDLOOLHUWH VLFKGDV:HUN]HXJDXIJUXQGGHUhEHUKLW]XQJVHOEVWlQGLJ $UEHLWHQ'DVEUHLWH6SHNWUXPGHU=XEHK|UWHLOHXQG DXVVFKDOWHWVROOWHGDV*HUlWIUHLQSDDU6HNXQGHQ 9RUVDW]JHUlWHYRQ'UHPHOHUODXEWHLQH9LHO]DKOYRQ DXVJHVFKDOWHWZHUGHQGDPLWVLFKGHU6WURPNUHLVYRU $QZHQGXQJHQ+LHU]XJHK|UWEHLVSLHOVZHLVH6FKOHLIHQ DV DocType :LHGHUDXIQDKPHGHV%HWULHEHV]XUFNVHW]HQNDQQ 6FKQLW]HQ*UDYLHUHQ)UlVHQ6FKQHLGHQ7UHQQHQ 5HLQLJHQ6lXEHUQXQG3ROLHUHQ

WICHTIGE LADEHINWEISE 600 BWN $%%,/'81* 1. 'DV/DGHJHUlWZXUGHVRNRQVWUXLHUWGDVVHLQ A. 6SLQGHODUUHWLHUXQJVNQRSI 6FKQHOOODGHQQXUEHLHLQHU$NNXWHPSHUDWXU]ZLVFKHQ % (LQ$XV6FKDOWHU 0°C und 45°C möglich ist. Wenn der Akku zu heiß oder C. $XIKlQJHYRUULFKWXQJ ]XNDOWLVWIKUWGDV/DGHJHUlWNHLQH6FKQHOOODGXQJGHV D. $NNX/DGHVWDQGVDQ]HLJH kop3bda Release $NNXVGXUFK 'LHVLVW]%GHU)DOOZHQQGHU$NNX E. 6WXIHQORVHU'UHK]DKOVFKDOWHU GXUFKLQWHQVLYHQ*HEUDXFKKHL‰ZXUGH :HQQGLH F. Akku $NNXWHPSHUDWXUZLHGHULQGHQ%HUHLFKYRQƒ& ƒ)  * Entriegelungstasten Akku ELVƒ& ƒ) ]XUFNNHKUWQLPPWGDV/DGHJHUlW H. Lüftungsschlitze GHQ/DGHYRUJDQJVHOEVWWlWLJDXI I. *HKlXVH 2. (LQHZHVHQWOLFKYHUNU]WH%HWULHEV]HLWQDFKGHU J. Akku $XÀDGXQJNDQQGDUDXIKLQZHLVHQGDVVGHU$NNX K. Entriegelungstasten Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat und L. 6SLQGHO 2016-02-10 Valid ausgewechselt werden muss. M. *HKlXVHNDSSHRGHU(=7ZLVWŒ6FKUDXENDSSHPLW 3. 'HQNHQ6LHEHLHLQHUOlQJHUHQ$XIEHZDKUXQJGDUDQ LQWHJULHUWHP6FKOVVHO GHQ6WHFNHUGHV/DGHJHUlWV]X]LHKHQ N. 6SDQQPXWWHU HINWEIS: Die Verwendung nicht von Dremel vertriebener O. 6SDQQ]DQJH Ladegeräte oder Akkus führt zum Ausschluss der 3 6SDQQ]DQJHQVFKOVVHO *HZlKUOHLVWXQJ UPDATE CRNo. SPANNZANGEN AKKUAUFLADUNG (MODEL 875) AD Ind. Einsatzwerkzeuge für das Multifunktionswerkzeug von 6WHFNHQ6LHGDV/DGHNDEHOLQ,KUHQRUPDOH6WHFNGRVHHLQ 'UHPHOKDEHQXQWHUVFKLHGOLFKH6FKDIWGXUFKPHVVHU Ohne den eingesetzten Akku wird die grüne Kontrollleuchte Für diese unterschiedlichen Durchmesser stehen vier

28 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR 6SDQQ]DQJHQ]XU9HUIJXQJ'LH*U|‰HGHU6SDQQ]DQJH 'LHVH6FKUDXENDSSHKDWHLQHQLQWHJULHUWHQ6FKOVVHO

ist jeweils an den Ringen auf der Rückseite der PLWGHPVLFKGLH6SDQQPXWWHURKQHGHQQRUPDOHQ Robert Bosch GmbH 6SDQQ]DQJHHUNHQQEDU 6SDQQ]DQJHQVFKOVVHOO|VHQXQGIHVW]LHKHQOlVVW

$%%,/'81* 1. 6FKUDXEHQ6LHGLH.DSSHYRP:HUN]HXJDEXQG A. 6SDQQPXWWHU ULFKWHQ6LHGHQ6WDKOHLQVDW]DXIGHU,QQHQVHLWHGHU % 6SDQQ]DQJHPPRKQH5LQJ  .DSSHDQGHU6SDQQPXWWHUDXV C. 6SDQQ]DQJHPPPLWGUHL5LQJHQ  2. +DOWHQ6LHGHQ6SLQGHODUUHWLHUXQJVNQRSIJHGUFNW D. 6SDQQ]DQJHPPPLW]ZHL5LQJHQ  XQGGUHKHQ6LHGLH.DSSHJHJHQGHQ8KU]HLJHUVLQQ E. 6SDQQ]DQJHPPPLWHLQHP5LQJ  XPGLH6SDQQPXWWHU]XO|VHQ%HWlWLJHQ6LHGHQ F. Kennzeichnungsringe 6SLQGHODUUHWLHUXQJVNQRSIQLHEHLODXIHQGHP:HUN]HXJ HINWEIS: Manche Multifunktionswerkzeugkits enthalten 3. 6FKLHEHQ6LHGHQ6FKDIWGHV%LWVRGHU QLFKWDOOHYLHU6SDQQ]DQJHQ6SDQQ]DQJHQVLQGVHSDUDWDOV (LQVDW]ZHUN]HXJVYROOVWlQGLJLQGLH6SDQQ]DQJH =XEHK|UHUKlOWOLFK 4. +DOWHQ6LHGHQ6SLQGHODUUHWLHUXQJVNQRSIJHGUFNW XQGGUHKHQ6LHGLH.DSSHLP8KU]HLJHUVLQQXPGLH 9HUZHQGHQ6LHVWHWVGLHIUGHQ6FKDIWGXUFKPHVVHU 6SDQQPXWWHUIHVW]X]LHKHQ GHV=XEHK|UWHLOVSDVVHQGH6SDQQ]DQJH'UFNHQ6LH 5. 6FKUDXEHQ6LHGLH.DSSHZLHGHU]X HLQHQ6FKDIWPLWHLQHPJU|‰HUHQ'XUFKPHVVHUQLHPDOV HINWEIS: Beachten Sie unbedingt auch die JHZDOWVDPLQHLQHNOHLQHUH6SDQQ]DQJH %HGLHQXQJVXQG6LFKHUKHLWVKLQZHLVH]XPMHZHLOLJHQ (LQVDW]ZHUN]HXJ WECHSELN VON SPANNZANGEN 9HUZHQGHQ6LHDXVVFKOLH‰OLFK'UHPHOJHSUIWH +RFKOHLVWXQJV=XEHK|UNRPSRQHQWHQ $%%,/'81* A. 6SDQQ]DQJHQVFKOVVHO AUSWUCHTEN VON ZUBEHÖRTEILEN % 6SLQGHODUUHWLHUXQJVNQRSI C. 6SDQQPXWWHU )U3Ul]LVLRQVDUEHLWHQLVWHVZLFKWLJGDVVDOOH=XEHK|UWHLOH D. Lösen JXWDXVJHZXFKWHWVLQG ZLHDXFKEHLP5HLIHQ,KUHV E. Anziehen $XWRV /|VHQ6LH]XP$XVULFKWHQE]Z$XVZXFKWHQHLQHV =XEHK|UWHLOVGLH6SDQQPXWWHUOHLFKWXQGGUHKHQ6LHGDV 1. 'UFNHQ6LHGHQ6SLQGHODUUHWLHUXQJVNQRSIKDOWHQ6LH =XEHK|UWHLOE]ZGLH6SDQQ]DQJHHLQH9LHUWHOXPGUHKXQJ LKQJHGUFNWXQGGUHKHQ6LHGHQ6FKDIWYRQ+DQGELV =LHKHQ6LHGLH6SDQQPXWWHUZLHGHUDQXQGVFKDOWHQ HUEORFNLHUW%HWlWLJHQ6LHGHQ6SLQGHODUUHWLHUXQJVNQRSI 6LHGDV'UHPHO0XOWLWRROHLQ$P*HUlXVFKXQGGHU

nie bei laufendem Werkzeug. +DQGKDEXQJVROOWHQ6LHIHVWVWHOOHQN|QQHQREGDV 29 / 104 Page / of 2. /|VHQ6LHEHLJHGUFNWHP6SLQGHODUUHWLHUXQJVNQRSIGLH =XEHK|UWHLOQRFKHLQH8QZXFKWKDW:LHGHUKROHQ6LHGLH 6SDQQPXWWHUXQGQHKPHQ6LHVLHDE9HUZHQGHQ6LH Ausrichtung auf diese Weise, bis die geringste Unwucht JJIGHQ6SDQQ]DQJHQVFKOVVHO vorliegt. 3. =LHKHQ6LHGLH6SDQQ]DQJHYRQGHU6SLQGHODE MUL DP 4. 6HW]HQ6LHGLH6SDQQ]DQJHGHUJHZQVFKWHQ *U|‰HYROOVWlQGLJLQGLH6SLQGHOHLQEULQJHQ6LH VERWENDUNG GLH6SDQQPXWWHUDQXQG]LHKHQ6LHGLHVHOHLFKWDQ -- CritP. =LHKHQ6LHGLH0XWWHUQLHYROOVWlQGLJIHVWZHQQNHLQ Zubehörteil montiert ist. ERSTE SCHRITTE

WECHSELN VON EINSATZWERKZEUGEN $OVHUVWHQ6FKULWWIUGLH9HUZHQGXQJGHV DV DocType 0XOWLIXQNWLRQVZHUN]HXJVVROOWHQ6LHHLQ*HIKOIUGDV 1. 'UFNHQ6LHGHQ6SLQGHODUUHWLHUXQJVNQRSIXQGGUHKHQ :HUN]HXJEHNRPPHQ1HKPHQ6LHGDV:HUN]HXJLQ 6LHGHQ6FKDIWYRQ+DQGELVHUHLQUDVWHWBetätigen GLH+DQGXQGPDFKHQ6LHVLFKPLWVHLQHP*HZLFKWXQG 600 BWN Sie den Spindelarretierungsknopf nie bei laufendem 6FKZHUSXQNWYHUWUDXW%HDFKWHQ6LHGLH9HUMQJXQJGHV :HUN]HXJ *HKlXVHV'DQNGLHVHU9HUMQJXQJNDQQGDV:HUN]HXJ 2. /|VHQ6LHEHLJHGUFNWHP6SLQGHODUUHWLHUXQJVNQRSIGLH ZLHHLQ)OOIHGHUKDOWHURGHU%OHLVWLIWJHKDOWHQZHUGHQ 6SDQQPXWWHURKQHVLHDE]XQHKPHQ9HUZHQGHQ6LH Halten Sie das Werkzeug stets von Ihrem Gesicht JJIGHQ6SDQQ]DQJHQVFKOVVHO abgewandt. Teile von beschädigtem Zubehör kop3bda Release 3. 6FKLHEHQ6LHGHQ6FKDIWGHV%LWVRGHU könnten sich beim Erreichen hoher Drehzahlen unter (LQVDW]ZHUN]HXJVYROOVWlQGLJLQGLH6SDQQ]DQJH Umständen lösen. 4. =LHKHQ6LHGLH6SDQQPXWWHUEHLEHWlWLJWHP Halten Sie das Werkzeug so, dass Sie die 6SLQGHODUUHWLHUXQJVNQRSIPLWGHU+DQGDQELVGLH Lüftungsschlitze nicht mit der Hand abdecken. Durch 6SDQQ]DQJHGHQ6FKDIWGHV(LQVDW]ZHUN]HXJVJUHLIW Blockieren der Lüftungsschlitze könnte der Motor HINWEIS: Beachten Sie unbedingt auch die Bedienungs- überhitzen. XQG6LFKHUKHLWVKLQZHLVH]XPMHZHLOLJHQ(LQVDW]ZHUN]HXJ :,&+7,*hEHQ6LH]XQlFKVWPLWHWZDV Ausschussmaterial, um zu lernen, wie sich das 2016-02-10 Valid 9HUZHQGHQ6LHDXVVFKOLH‰OLFK'UHPHOJHSUIWH :HUN]HXJEHLKRKHU'UHK]DKOYHUKlOW'HQNHQ6LH +RFKOHLVWXQJV=XEHK|UNRPSRQHQWHQ daran, dass Ihr Multifunktionswerkzeug die besten (UJHEQLVVHOLHIHUWZHQQ6LHGLHULFKWLJH'UHK]DKO EZ TWIST™-SCHRAUBKAPPE MIT INTEGRIERTEM VRZLHJHHLJQHWH(LQVDW]ZHUN]HXJHXQG9RUVDW]JHUlWH SCHLÜSSEL YHUZHQGHQ$UEHLWHQ6LHRKQH'UXFN:HJHQGHUKRKHQ Rotationsgeschwindigkeit ist es ausreichend, das drehende UPDATE CRNo. (LQVDW]ZHUN]HXJQXUOHLFKWEHUGLH2EHUÀlFKHGHV

$%%,/'81* :HUNVWFNV]XIKUHQ)KUHQ6LHGDV:HUN]HXJEHU AD Ind. F. (=7ZLVWŒ6FKUDXENDSSHPLWLQWHJULHUWHP6FKOVVHO GLH2EHUÀlFKHGHV:HUNVWFNVXQGEHQ6LHGDEHLQXU QLFKWDQMHGHP'UHPHOYRUKDQGHQ VHKUOHLFKWHQ'UXFNDXVhEHUODVVHQ6LHGLH$UEHLW,KUHP Einsatzwerkzeug.

29 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR 1RUPDOHUZHLVHHU]LHOHQ6LHEHVVHUH(UJHEQLVVHZHQQ6LH Die meisten Aufgaben können mit der höchsten

mit dem Werkzeug nicht in einem einzigen Arbeitsgang, Drehzahleinstellung des Werkzeugs bearbeitet werden. Robert Bosch GmbH VRQGHUQPHKUPDOVEHUGLH2EHUÀlFKHIDKUHQ$X‰HUGHP (LQLJH0DWHULDOLHQ EHVWLPPWH.XQVWVWRIIHXQG0HWDOOH  KDEHQ6LHEHLGUXFNORVHP$UEHLWHQHLQHEHVVHUH.RQWUROOH können jedoch durch die bei hoher Drehzahl erzeugte und verringern das Fehlerrisiko. +LW]HEHVFKlGLJWZHUGHQXQGVROOWHQGDKHUPLWQLHGULJHUHU Drehzahl bearbeitet werden. Niedrige Drehzahlen HALTEN DES WERKZEUGS 8PLQRGHUZHQLJHU HLJQHQVLFKQRUPDOHUZHLVH DP%HVWHQ]XP3ROLHUHQPLW)LO]3ROLHU]XEHK|U%HLDOOHQ 'HWDLODUEHLWHQN|QQHQ6LHDPEHVWHQYHUULFKWHQZHQQ $QZHQGXQJHQPLW%UVWHQVLQGQLHGULJHUH'UHK]DKOHQ 6LHGDV0XOWLIXQNWLRQVZHUN]HXJZLHHLQHQ6WLIW]ZLVFKHQ HUIRUGHUOLFKXPHLQ/|VHQGHU'UlKWHXQG%RUVWHQDXVGHU 'DXPHQXQG=HLJH¿QJHUKDOWHQ$%%,/'81* Halterung zu vermeiden. Auch bei niedrigen Drehzahlen 'LHÄ*ROIJULII³0HWKRGHZLUGEHLVFKZHUHQ$UEHLWHQ VROOWHQ6LHRKQH'UXFNDUEHLWHQ+|KHUH'UHK]DKOHQ ZLH6FKOHLIHQRGHU6FKQHLGHQ7UHQQHQDQJHZHQGHW HLJQHQVLFKIU+DUWKRO]0HWDOOXQG*ODVVRZLH]XP $%%,/'81* %RKUHQ6FKQLW]HQ6FKQHLGHQ)UlVHQ)RUPHQ.HKOHQ und Nuten in Holz. BETRIEBSGESCHWINDIGKEIT Einige die Drehzahl betreffende Hinweise: 9HUZHQGHQ6LHHLQhEXQJVZHUNVWFNXPGLHULFKWLJH • Kunststoffe und andere Werkstoffe mit niedrigem 'UHK]DKOIUGLHHLQ]HOQHQ$UEHLWHQ]XZlKOHQ 6FKPHO]SXQNWVLQGPLWQLHGULJHQ'UHK]DKOHQ]X bearbeiten. „EIN/AUS“-SCHIEBESCHALTER • 'DV3ROLHUHQ*ODQ]VFKOHLIHQXQG5HLQLJHQPLWHLQHU 'DV:HUN]HXJZLUGPLWGHP6FKLHEHVFKDOWHUDQGHU Drahtbürste muss bei Drehzahlen von maximal 2EHUVHLWHGHV0RWRUJHKlXVHVÄ(,1³JHVFKDOWHW 8PLQHUIROJHQXPHLQHU%HVFKlGLJXQJGHU 6FKLHEHQ6LHGHQ6FKDOWHUQDFKYRUQH80'$6 %UVWHXQGGHV0DWHULDOVYRU]XEHXJHQ :(5.=(8*(,1=86&+$/7(1 • 6FKQHLGDUEHLWHQLQ+RO]VROOWHQPLWKRKHU'UHK]DKO 6FKLHEHQ6LHGHQ6FKDOWHUQDFKKLQWHQ80'$6 erfolgen. :(5.=(8*$86=86&+$/7(1 • 6FKQHLGDUEHLWHQLQ(LVHQRGHU6WDKOPVVHQPLWKRKHU Drehzahl erfolgen. HOCHLEISTUNGSMOTOR • :HQQHLQ+RFKJHVFKZLQGLJNHLWV6WDKOIUlVHU]X ,KU:HUN]HXJLVWPLWHLQHP'UHPHO0XOWLWRRO vibrieren beginnt, ist das meist ein Hinweis darauf, Hochleistungsmotor ausgestattet. Dieser Motor erweitert GDVVHU]XODQJVDPOlXIW die Vielseitigkeit des Dremel Multitools, indem er • $OXPLQLXP.XSIHU%OHL=LQNOHJLHUXQJHQXQG=LQQ ]XVlW]OLFKH'UHPHO9RUVDW]JHUlWHDQWUHLEHQNDQQ können je nach Art der Arbeit mit unterschiedlichen

'UHK]DKOHQEHDUEHLWHWZHUGHQ)HWWHQ6LHGDV 30 / 104 Page / of ELEKTRONISCHE ÜBERWACHUNG 6FKQHLGZHUN]HXJPLW3DUDI¿QRGHUHLQHPDQGHUHQ Ihr Werkzeug verfügt über ein internes elektronisches JHHLJQHWHQ6FKPLHUPLWWHO QLFKW:DVVHU HLQXP]X Überwachungssystem, das einen „sanften“ und im YHUKLQGHUQGDVVVLFK6SlQHDQGHQ6FKQHLGNDQWHQ Vergleich zu einem Anlauf mit höheren Drehmomenten des Werkzeugs festsetzen. MUL DP EHODVWXQJVlUPHUHQ6WDUWHUP|JOLFKW'DV6\VWHPRSWLPLHUW HINWEIS: Ein höherer Druck auf das Werkzeug wird das DX‰HUGHPGLH0RWRUXQG$NNXOHLVWXQJLQGHPHVGLH (UJHEQLVQLFKWYHUEHVVHUQ9HUZHQGHQ6LHHLQDQGHUHV 6SDQQXQJV]XIXKUGHV:HUN]HXJVEHL%ORFNLHUXQJHQ Zubehörteil oder eine andere Drehzahleinstellung, um das -- CritP. GURVVHOW VLHKH$EVFKQLWWÄ%ORFNLHUVFKXW]³ ,QVROFKHQ JHZQVFKWH(UJHEQLV]XHU]LHOHQ )lOOHQVLQG0RWRUXQG$NNXGXUFKGLHJHGURVVHOWH 6SDQQXQJV]XIXKU]XP0RWRUJHVFKW]W BLOCKIERSCHUTZ DV DocType STUFENLOSER DREHZAHL-SCHIEBESCHALTER 'LHVHV:HUN]HXJLVWPLWHLQHPHLQJHEDXWHQ%ORFNLHUVFKXW] ,KU:HUN]HXJLVWPLWHLQHP6FKLHEHVFKDOWHUIUVWXIHQORVH YHUVHKHQGHU0RWRUXQG$NNXLP)DOOHHLQHU%ORFNLHUXQJ Drehzahlregelung ausgestattet. Die Drehzahl kann VFKW]W:HQQEHUHLQHQOlQJHUHQ=HLWUDXPKLQZHJ 600 BWN ZlKUHQGGHV%HWULHEVGXUFK9HUVFKLHEHQGHV6FKDOWHUV zu viel Druck auf das Werkzeug ausgeübt wird oder ]ZLVFKHQGHQ6WHOOXQJHQJHlQGHUWZHUGHQ VLFKGDV%LWLP:HUNVWFNYHUNOHPPW±EHVRQGHUVEHL KRKHQ'UHK]DKOHQ±KlOWGHU0RWRUDQ1HKPHQ6LH Die Drehzahl des Dremel Multitools wird über den das Werkzeug dann einfach aus dem Material, das die 6FKLHEHVFKDOWHUDP*HKlXVHJHUHJHOW$%%,/'81* %ORFNDGHYHUXUVDFKWKDWXQGGDV:HUN]HXJDUEHLWHW kop3bda Release wieder mit der eingestellten Drehzahl. Wenn das Werkzeug Stellungen für ungefähre Drehzahlen OlQJHUDOV6HNXQGHQEORFNLHUWVFKDOWHWHVVLFKVHOEVWWlWLJ DE'LHVH]XVlW]OLFKH)XQNWLRQVFKW]W0RWRUXQG$NNXYRU Schalterstellung Drehzahlbereich 6FKlGHQ,VWGHU$NNXQDKH]XOHHUVFKDOWHWGDV:HUN]HXJ 5  PLQ–1 P|JOLFKHUZHLVHKlX¿JHUDEDOVVRQVW,VWGLHVGHU)DOO muss der Akku aufgeladen werden. 10  PLQ–1

*15  PLQ–1 2016-02-10 Valid 20  PLQ–1 WARTUNG 25  PLQ–1 30  PLQ–1 8P%HVFKlGLJXQJHQXQGRGHU5LVLNHQYRU]XEHXJHQ sollten Wartungs- und Reparaturarbeiten %HLGHU9HUZHQGXQJYRQ'UDKWEUVWHQGUIHQ8PLQ DXVVFKOLH‰OLFKGXUFKDXWRULVLHUWH3HUVRQHQHUIROJHQ UPDATE CRNo. nicht überschritten werden. Wir empfehlen, Wartung und Reparatur von Dremel-

6HUYLFHQLHGHUODVVXQJHQGXUFKIKUHQ]XODVVHQ$XI AD Ind. Empfohlene Drehzahleinstellungen für verschiedene MHGHQ)DOOLVWDXV6LFKHUKHLWVJUQGHQYRU:DUWXQJVXQG (LQVDW]ZHUN]HXJHXQG0DWHULDOLHQ¿QGHQ6LHLQGHU 5HLQLJXQJVDUEHLWHQLPPHUGHU1HW]VWHFNHU]X]LHKHQ 'UHK]DKOWDEHOOHDXIGHQ6HLWHQ

30 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR REINIGUNG UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION OCULAIRE Robert Bosch GmbH ! WARNUNG TRENNEN SIE DAS WERKZEUG BZW. LADEGERÄT STETS VON DER STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE MIT UTILISEZ UN MASQUE À POUSSIÈRE REINIGUNGSARBEITEN BEGINNEN. BEI NICHTBEACHTUNG KANN ES ZU UNFÄLLEN KOMMEN. 'LHEHVWH$UWGHU5HLQLJXQJLVW$EVSULW]HQPLW'UXFNOXIW Tragen Sie beim Reinigen von Werkzeugen mit Druckluft APPAREIL DE CLASSE II stets eine Schutzbrille.

/IWXQJVVFKOLW]HXQG6FKDOWKHEHOPVVHQVWHWVIUHLYRQ 6FKPXW]XQG)UHPGN|USHUQVHLQ)KUHQ6LHDXFKEHLP NE JETEZ PAS LES OUTILS 5HLQLJHQNHLQHVSLW]HQ2EMHNWHGXUFKGLHgIIQXQJHQGHV ÉLECTROPORTATIFS, LEURS Werkzeugs. ACCESSOIRES ET LEUR EMBALLAGE AVEC LES ORDURES MÉNAGÈRES ! WARNUNG MANCHE REINIGUNGS- UND LÖSUNGSMITTEL GREIFEN KUNSTSTOFFOBERFLÄCHEN AN. Beispiele für solche Mittel: Benzin, Kohlenstoff-Tetrachlorid, chlorhaltige Reinigungsmittel, Ammoniak und Haushaltsreiniger mit $PPRQLDN AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS REPARATUR UND GEWÄHRLEISTUNG ÉLECTROPORTATIFS

! WARNUNG IM INNEREN DES GERÄTS BEFINDEN ! ATTENTION VEUILLEZ LIRE SICH KEINE TEILE, DIE VOM L’ENSEMBLE DES BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. UM AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, AINSI QUE BESCHÄDIGUNGEN UND/ODER RISIKEN L’ENSEMBLE DES CONSIGNES. VORZUBEUGEN, SOLLTEN WARTUNGS- UND

REPARATURARBEITEN JEDOCH AUSSCHLIESSLICH Le non-respect de ces avertissements et de ces consignes 31 / 104 Page / of DURCH AUTORISIERTE PERSONEN ERFOLGEN. Wir SHXWHQWUDvQHUXQFKRFpOHFWULTXHXQLQFHQGLHHWRXGHV empfehlen, Wartung und Reparatur von Dremel- EOHVVXUHVFRUSRUHOOHVJUDYHV 6HUYLFHQLHGHUODVVXQJHQGXUFKIKUHQ]XODVVHQ Conservez ces avertissements et ces consignes à des 6HUYLFHWHFKQLNHU7UHQQHQ6LHGDV:HUN]HXJE]Z/DGHJHUlW ¿QVGHUpIpUHQFHIXWXUH MUL DP stets von der Stromversorgung, bevor Sie mit Le terme « outil électroportatif » des avertissements :DUWXQJVDUEHLWHQEHJLQQHQ se rapporte à votre outil électroportatif fonctionnant sur VHFWHXU jFRUGRQ RXVXUEDWWHULH VDQVFRUGRQ  -- CritP. 'LH*DUDQWLHIUGLHVHV'5(0(/3URGXNWHQWVSULFKW GHQOlQGHUVSH]L¿VFKHQ9RUVFKULIWHQ6FKlGHQGXUFK SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL normale Abnutzung und Verschleiß sowie Überlastung RGHUXQVDFKJHPl‰H%HKDQGOXQJVLQGYRQGHU*DUDQWLH a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre DV DocType ausgeschlossen. et bien éclairée. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ,P)DOOHHLQHU5HNODPDWLRQVFKLFNHQ6LHGDV:HUN]HXJ RXVRPEUH 600 BWN RGHU/DGHJHUlW]XVDPPHQPLWHLQHPHQWVSUHFKHQGHQ b. Ne faites pas fonctionner des outils électroportatifs .DXIQDFKZHLVDQ,KUHQ+lQGOHU dans les atmosphères explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou poussières DREMEL-KONTAKTINFORMATIONEN LQÀDPPDEOHVLes outils électroportatifs produisent GHVpWLQFHOOHVVXVFHSWLEOHVG¶HQÀDPPHUOHVSRXVVLqUHV kop3bda Release :HLWHUH,QIRUPDWLRQHQEHU'UHPHO3URGXNWH.XQGHQGLHQVW RXIXPpHV XQG+RWOLQH¿QGHQ6LHXQWHUZZZGUHPHOFRP c. Tenez les enfants et spectateurs à distance pendant 'UHPHO.RQLMQHQEHUJ%'%UHGD1LHGHUODQGH le fonctionnement d’un outil électroportatif. Toute distraction peut entraîner une perte de contrôle de O¶RXWLO TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE FR 2016-02-10 Valid SYMBOLES UTILISÉS a. /D¿FKHGHO¶RXWLOpOHFWURSRUWDWLIGRLWrWUH DSSURSULpHjODSULVHGHFRXUDQW1HPRGL¿H]HQ DXFXQHFLUFRQVWDQFHOD¿FKH1¶HPSOR\H]SDV d’adaptateur avec les outils électroportatifs et XQH¿FKHUHOLpHjODWHUUH/¶XWLOLVDWLRQGH¿FKHVQRQ LISEZ CES CONSIGNES UPDATE CRNo. PRGL¿pHVHWGHSULVHVDSSURSULpHVUpGXLUDOHULVTXHGH FKRFpOHFWULTXH

b. Évitez tout contact corporel avec des éléments AD Ind. UTILISEZ UN DISPOSITIF DE reliés à la terre, tels que tuyauterie, radiateurs, PROTECTION ANTIBRUIT cuisinières, réfrigérateurs. La mise à la terre du FRUSVDFFURvWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH

31 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR c. Conservez les outils électroportatifs à l’abri de la HI¿FDFHPHQWHWSOXVV€UHPHQWV¶LOHVWXWLOLVpjOD

pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans un YLWHVVHSRXUODTXHOOHLODpWpFRQoX Robert Bosch GmbH RXWLOpOHFWURSRUWDWLIDFFURvWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH b. N’utilisez pas l’outil électroportatif si l’interrupteur d. N’exercez aucune action dommageable sur le ne fonctionne pas correctement. Un outil dont cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être d’alimentation pour transporter ou débrancher UpSDUp l’outil électroportatif. Éloignez le cordon c. Débranchez la prise de la source d’alimentation et/ G¶DOLPHQWDWLRQGHODFKDOHXUGHVKXLOHVGHVDUrWHV ou le pack de batterie de l’outil électroportatif avant vives ou des pièces en mouvement. Les cordons d’effectuer des réglages, changer d’accessoires ou endommagés ou emmêlés accroissent le risque de ranger l’outil. Ces précautions réduisent le risque d’un FKRFpOHFWULTXH GpPDUUDJHDFFLGHQWHOGHO¶RXWLO e. Lors de l’utilisation d’un outil électroportatif à d. /HVRXWLOVpOHFWURSRUWDWLIVGRLYHQWrWUHUDQJpV l’extérieur, employez une rallonge appropriée. KRUVGHSRUWpHGHVHQIDQWVHWQHSDVrWUHXWLOLVpV L’utilisation d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit le par des personnes ne connaissant pas leur ULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH fonctionnement ou les présentes instructions. f. Si vous devez utiliser un outil électroportatif Entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés, les outils dans un endroit humide, utilisez une alimentation pOHFWURSRUWDWLIVVRQWGDQJHUHX[ protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation e. (QWUHWHQH]OHVRXWLOVpOHFWURSRUWDWLIV9pUL¿H]OD G¶XQWHOGLVSRVLWLIUpGXLWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH présence d’un défaut d’alignement ou grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou de toute SÉCURITÉ PERSONNELLE autre condition pouvant altérer le fonctionnement des outils électroportatifs. Faites réparer un outil a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites électroportatif endommagé avant de l’utiliser. et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez Nombre d’accidents sont provoqués par des outils un outil électroportatif. Ne vous servez pas de pOHFWURSRUWDWLIVPDOHQWUHWHQXV FHW\SHG¶RXWLOORUVTXHYRXVrWHVIDWLJXpRXVRXV f. /HVRXWLOVGHFRXSHGRLYHQWrWUHDII€WpVHWSURSUHV l’emprise d’une drogue quelconque, de l’alcool ou S’ils sont bien entretenus, les outils avec des arêtes de d’un médicament. FRXSHDII€WpHVVRQWPRLQVVXVFHSWLEOHVG¶DFFURFKHUHW Un instant d’inattention risque, dans ce cas, d’entraîner VRQWSOXVIDFLOHVjFRQWU{OHU GHVEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVJUDYHV g. Utilisez l’outil électroportatif, ses accessoires b. Portez des équipements de protection personnels. et embouts, etc. conformément aux présentes Portez toujours un équipement de protection instructions, en particulier en tenant compte des oculaire. Les équipements de protection, tels que conditions de travail et de la nature du travail

PDVTXHDQWLSRXVVLqUHFKDXVVXUHVGHVpFXULWp à réaliser. L’utilisation de l’outil électroportatif pour 32 / 104 Page / of antidérapantes, casque ou protection auditive, d’autres applications que celles prévues présente un employés dans les cas appropriés réduiront les ULVTXH EOHVVXUHVFRUSRUHOOHV c. eYLWH]WRXWGpPDUUDJHDFFLGHQWHO9pUL¿H]TXH PRECAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL MUL DP O¶LQWHUUXSWHXUHVWHQSRVLWLRQG¶DUUrWDYDQWGH ELECTROPORTATIF À BATTERIE raccorder l’outil à une source d’alimentation et/ou un pack de batteries, de le prendre ou de le porter. a. Rechargez l’outil uniquement avec le chargeur -- CritP. Le fait de transporter les outils électroportatifs en ayant VSpFL¿pSDUOHIDEULFDQWUn chargeur adapté à un le doigt sur l’interrupteur ou de brancher des outils type de pack de batterie est susceptible d’entraîner un avec l’interrupteur sur la position Marche constitue une risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un pack de VLWXDWLRQSURSLFHDX[DFFLGHQWV EDWWHULHGLIIpUHQW DV DocType d. Retirez toute clé de réglage avant de mettre l’outil b. Utilisez les outils électroportatifs uniquement avec sous tension. Une clé laissée au contact d’un élément OHVSDFNVGHEDWWHULHVSpFL¿TXHPHQWLQGLTXpV en rotation de l’outil électroportatif peut entraîner des L’utilisation d’autres types de blocs de batterie peut 600 BWN EOHVVXUHVFRUSRUHOOHV HQWUDvQHUXQULVTXHGHEOHVVXUHHWG¶LQFHQGLH e. Ne travaillez pas dans une position instable. c. Lorsque le pack de batterie n’est pas utilisé, tenez- Conservez à tout moment un bon appui et un bon le à l’écart d’autres objets métalliques, comme équilibre du corps. Vous serez ainsi plus en mesure des trombones, des pièces de monnaie, des clés, de garder le contrôle de l’outil électroportatif dans les des clous, des vis ou tout autre objet métallique kop3bda Release VLWXDWLRQVLPSUpYXHV GHSHWLWHWDLOOHVXVFHSWLEOHGHIDLUHRI¿FHGH f. Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de conducteur entre les bornes. Le court-circuitage des YrWHPHQWVDPSOHVQLGHELMRX[1¶DSSURFKH] ERUQHVGHODEDWWHULHULVTXHG¶HQWUDvQHUGHVEU€OXUHVRX MDPDLVOHVFKHYHX[YrWHPHQWVRXJDQWVGHSLqFHV XQLQFHQGLH en mouvement. 'HVYrWHPHQWVDPSOHVELMRX[RX d. Dans des conditions d’utilisation abusives, du FKHYHX[ORQJVSHXYHQWrWUHKDSSpVSDUGHVSLqFHVHQ OLTXLGHHVWVXVFHSWLEOHG¶rWUHpMHFWpGHODEDWWHULH PRXYHPHQW Évitez tout contact avec ce dernier. En cas de g. En présence de dispositifs d’aspiration et de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de 2016-02-10 Valid FROOHFWHGHVSRXVVLqUHVYpUL¿H]TXHFHX[FLVRQW contact du liquide avec les yeux, demandez une branchés et correctement employés. L’aspiration aide médicale supplémentaire. /HOLTXLGHpMHFWpGHOD SHXWUpGXLUHOHVULVTXHVOLpVjODSRXVVLqUH EDWWHULHSHXWHQWUDvQHUGHVLUULWDWLRQVRXGHVEU€OXUHV PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL RÉPARATION ÉLECTROPORTATIF UPDATE CRNo. a. &RQ¿H]ODUpSDUDWLRQGHYRWUHRXWLOpOHFWURSRUWDWLIj

a. Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Employez XQUpSDUDWHXUTXDOL¿pTXLXWLOLVHH[FOXVLYHPHQWGHV AD Ind. l’outil correspondant à votre application. L’outil pièces de rechange identiques. Vous garantirez ainsi électroportatif approprié accomplira sa tâche plus OD¿DELOLWpGHO¶RXWLOpOHFWURSRUWDWLI

32 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR causées par le meulage. Protégez vos yeux de

TOUTES LES UTILISATIONS FRUSVpWUDQJHUVSURMHWpVGDQVO¶DLUORUVGHVGLIIpUHQWHV Robert Bosch GmbH XWLOLVDWLRQV/HPDVTXHDQWLSRXVVLqUHRXOHPDVTXH UHVSLUDWRLUHGRLW¿OWUHUOHVSDUWLFXOHVJpQpUpHVORUVGH O¶XWLOLVDWLRQ8QHH[SRVLWLRQSURORQJpHjXQEUXLWGH AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ COMMUNS POUR IRUWHLQWHQVLWpSHXWHQWUDvQHUXQHSHUWHG¶DXGLWLRQ LE MEULAGE, LE PONÇAGE, LE BROSSAGE i. *DUGH]XQHGLVWDQFHGHVpFXULWpVXI¿VDQWHHQWUH MÉTALLIQUE,LE POLISSAGE, LA SCULPTURE ET votre zone de travail et les personnes se trouvant LA DÉCOUPE À LA MEULE ABRASIVE à proximité. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection a. &HWRXWLOpOHFWURSRUWDWLIHVWFRQoXSRXUrWUH individuel. 'HVIUDJPHQWVGHSLqFHVRXG¶DFFHVVRLUHV utilisé en tant que meuleuse, ponceuse, brosse FDVVpVSHXYHQWrWUHSURMHWpVHWFDXVHUGHVEOHVVXUHV métallique, polisseuse ou outil de sculpture ou PrPHHQGHKRUVGHOD]RQHGLUHFWHGHWUDYDLO de découpe. Respectez tous les avertissements, j. Tenez l’outil par les parties isolées prévues à cet instructions, représentations et données qui sont HIIHWORUVTXHYRXVHIIHFWXH]XQHRSpUDWLRQR fournis avec l’outil électroportatif. En cas de non l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact respect de toutes les instructions ci-dessous un choc avec un câble caché. /HFRQWDFWDYHFXQ¿OVRXV électrique, un feu ou des blessures sérieuses peuvent tension peut également mettre sous tension les parties HQUpVXOWHU métalliques de l’outil électrique et provoquer un choc b. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas pOHFWULTXHVXUO¶RSpUDWHXU spécialement prévus et recommandés par le k. Tenez toujours fermement l’outil dans vos mains fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait au démarrage. Le contrecoup du moteur, lors de son de pouvoir monter des accessoires sur votre outil accélération à pleine vitesse, peut entraîner une torsion électroportatif ne garantit pas une utilisation en toute GHO¶RXWLO VpFXULWp l. Utilisez des serre-joints pour soutenir la pièce à c. La vitesse de rotation admissible des accessoires travailler lorsque cela s’avère pratique. Ne tenez GHPHXODJHGRLWrWUHDXPRLQVpJDOHjODYLWHVVH jamais une pièce à travailler de petite taille d’une de rotation maximale de l’outil électroportatif. Les main et l’outil en marche de l’autre. Le serrage accessoires de meulage qui tournent à une vitesse G¶XQHSLqFHjWUDYDLOOHUGHSHWLWHWDLOOHYRXVSHUPHW de rotation supérieure à celle qui est admise risquent G¶XWLOLVHUYRVPDLQVSRXUFRQWU{OHUO¶RXWLO'HVPDWpULDX[ G¶rWUHGpWUXLWV GHVHFWLRQURQGHWHOTXHGHVJRXMRQVGHVWX\DX[RX d. Le diamètre extérieur et la largeur de l’accessoire des tubes ont tendance à rouler lors de la découpe doivent correspondre aux cotes de votre outil HWSHXYHQWHQWUDvQHUOHEORFDJHRXODSURMHFWLRQGH

électroportatif. Les accessoires de mauvaises O¶HPERXWHQYRWUHGLUHFWLRQ 33 / 104 Page / of dimensions ne peuvent pas être contrôlés de façon m. Déposez l’outil électroportatif seulement après VXI¿VDQWH O¶DUUrWWRWDOGHO¶DFFHVVRLUHL’accessoire en rotation e. Les meules, les cylindres de ponçage ou les autres peut toucher la surface sur laquelle l’outil est posé, accessoires doivent correspondre exactement à la ce qui risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil MUL DP broche de votre outil électroportatif. Les accessoires pOHFWURSRUWDWLI qui ne correspondent pas exactement au dispositif n. Après avoir changé d’embouts ou effectué des GH¿[DWLRQGHO¶RXWLOpOHFWURSRUWDWLIWRXUQHQWGHIDoRQ réglages, assurez-vous que l’écrou de la pince, -- CritP. LUUpJXOLqUHpPHWWHQWGHIRUWHVYLEUDWLRQVHWSHXYHQW le mandrin ou tout autre dispositif de réglage HQWUDvQHUXQHSHUWHGHFRQWU{OH est fermement serré. Des dispositifs de réglages f. Les meules, cylindres de ponçage, fraises et GHVVHUUpVSHXYHQWJOLVVHUGHPDQLqUHLQWHPSHVWLYH DXWUHVDFFHVVRLUHV¿[pVVXUPDQGULQVGRLYHQWrWUH HQWUDvQDQWXQHSHUWHGHFRQWU{OHHWXQHpMHFWLRQ DV DocType entièrement insérés dans la pince ou le mandrin. YLROHQWHGHVFRPSRVDQWVHQURWDWLRQGHVVHUUpV 6LOHPDQGULQQ¶HVWSDVVXI¿VDPPHQWPDLQWHQXHWRXOD o. Ne laissez pas tourner l’outil électroportatif WrWHGHODPHXOHHVWWURSORQJXHFHWWHGHUQLqUHSHXWVH pendant que vous le portez. En cas de contact 600 BWN GHVVHUUHUHWjrWUHpMHFWpHjJUDQGHYLWHVVH accidentel, l’accessoire en rotation peut happer vos g. N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Avant YrWHPHQWVHWYRXVEOHVVHUJULqYHPHQW chaque utilisation, contrôlez les accessoires tels p. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de que les meules pour détecter des éclats et des votre outil électroportatif. Le ventilateur du moteur ¿VVXUHVOHVF\OLQGUHVGHSRQoDJHSRXUGpWHFWHU ULVTXHG¶DVSLUHUODSRXVVLqUHGDQVOHFDUWHUHWXQH kop3bda Release GHV¿VVXUHVXQHFHUWDLQHXVXUHRXGHVVLJQHVGH accumulation excessive de particules métalliques peut forte usure, les brosses métalliques pour détecter rWUHVRXUFHGHULVTXHpOHFWULTXH GHV¿OVGpWDFKpVRXFDVVpV$XFDVRO¶RXWLO q. N’utilisez pas l’outil électroportatif lorsqu’il y a des électroportatif ou l’accessoire tomberait, contrôlez PDWpULDX[LQÀDPPDEOHVjSUR[LPLWpDes étincelles s’il est endommagé ou utilisez un accessoire intact. ULVTXHQWG¶HQÀDPPHUFHVPDWpULDX[ Après avoir contrôlé et monté l’accessoire, se tenir r. N’utilisez pas d’accessoires qui nécessitent des à distance du niveau de l’accessoire en rotation liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou ainsi que les personnes se trouvant à proximité d’autres liquides de refroidissement peut entraîner un 2016-02-10 Valid et laisser tourner l’outil électroportatif à la vitesse FKRFpOHFWULTXH maximale pendant une minute. Dans la plupart des cas, les accessoires endommagés cassent pendant ce CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS WHPSVG¶HVVDL CORRESPONDANTS h. Portez des équipements de protection personnels. Selon l’utilisation, portez une protection complète Un contrecoup est une réaction soudaine causée par un UPDATE CRNo. pour le visage, une protection oculaire ou des accessoire en rotation qui s’accroche ou qui se bloque, tels

lunettes de protection. Si nécessaire, porter un qu’une meule, bande de ponçage, brosse métallique, etc. AD Ind. masque anti-poussière, une protection acoustique, Un coinçage ou un blocage entraîne un arrêt soudain de des gants de protection ou un tablier spécial qui l’accessoire en rotation. L’outil électroportatif incontrôlé est vous protège de petites particules de matériau alors accéléré dans le sens inverse de l’accessoire.

33 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR 3DUH[VLXQHPHXOHV¶DFFURFKHRXVLHOOHVHEORTXHGDQV e. Si le disque à tronçonner s’accroche ou se coince

la pièce, le bord de la meule qui entre dans la pièce peut ou lors d’une interruption de travail, mettez l’outil Robert Bosch GmbH se coincer et faire que la meule se déplace ou causer un électroportatif hors fonctionnement et immobilisez- contrecoup. En fonction du sens de rotation de la meule à OHMXVTX¶jO¶DUUrWWRWDOGHODPHXOH1HWHQWH]MDPDLV l’endroit de blocage, la meule s’approche ou s’éloigne alors de sortir du tracé le disque à tronçonner encore en de l’utilisateur. Les meules peuvent également casser. rotation, sous risque de contrecoup. Déterminez la Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation ou FDXVHGHO¶DFFURFKDJHRXGXEORFDJHHWpOLPLQH]OD une utilisation incorrecte de l’outil électroportatif. Il peut f. Ne remettez pas l’outil électroportatif en marche être évité en prenant des mesures de précaution comme tant qu’il se trouve dans la pièce à travailler. FHOOHVGpFULWHVFLGHVVRXV Attendez que le disque à tronçonner ait atteint sa a. Tenez fermement l’outil électroportatif et adoptez vitesse de rotation maximale avant de continuer une position permettant de faire face à des forces prudemment la coupe. Sinon, le disque risque de se de contrecoup. Par des mesures de précaution FRLQFHUVDXWHUGHODSLqFHRXFDXVHUXQFRQWUHFRXS appropriées, la personne travaillant avec l’outil peut g. Soutenez les grands panneaux ou les grandes FRQWU{OHUOHVIRUFHVGXFRQWUHFRXS SLqFHVjWUDYDLOOHUD¿QGHUpGXLUHOHULVTXHG¶XQ b. 6R\H]H[WUrPHPHQWYLJLODQWORUVGXWUDYDLOGHFRLQV contrecoup causé par un disque à tronçonner G¶DUrWHVFRXSDQWHVHWF(YLWH]TXHOHVDFFHVVRLUHV coincé. /HVJUDQGHVSLqFHVULVTXHQWGHV¶DUTXHUVRXV ne rebondissent contre la pièce à travailler et ne OHXUSURSUHSRLGV/DSLqFHGRLWrWUHVRXWHQXHGHVGHX[ se coincent. L’accessoire en rotation a tendance à F{WpVSDUGHVVXSSRUWVSUqVGXWUDFpDLQVLTX¶DX[ se coincer aux coins, arêtes coupantes ou quand ERUGVGHODSLqFH LOUHERQGLW&HFLFDXVHXQHSHUWHGHFRQWU{OHRXXQ h. Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une FRQWUHFRXS coupe en plongée est effectuée dans des murs c. N’utilisez pas de lames de scie dentées. De tels RXGDQVG¶DXWUHVHQGURLWVGLI¿FLOHVjUHFRQQDvWUH accessoires risquent de produire un contrecoup ou une /HGLVTXHjWURQoRQQHUTXLSpQqWUHGDQVOHPXU SHUWHGHFRQWU{OHGHO¶RXWLOpOHFWURSRUWDWLI peut heurter des conduites de gaz ou d’eau, des d. Engagez toujours l’embout dans le matériau dans FRQGXLWHVpOHFWULTXHVRXGHVREMHWVSRXYDQWFDXVHUXQ OHPrPHVHQVTXHFHOXLGHODVRUWLHGHO¶DUrWHGH FRQWUHFRXS coupe du matériau (qui est également le sens d’éjection des copeaux). L’engagement de l’outil dans CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR le mauvais sens entraîne la sortie de l’arête tranchante LE BROSSAGE MÉTALLIQUE GHO¶HPERXWGHODSLqFHjWUDYDLOOHUHWHQWUDvQHO¶RXWLO GDQVFHWWHGLUHFWLRQ a. $\H]jO¶HVSULWTXHODEURVVHSHUGGHV¿OV e. Lors de l’utilisation de limes rotatives, de fraises PpWDOOLTXHVPrPHSHQGDQWOHWUDYDLOQRUPDO(YLWH]

haute vitesse ou de fraises au carbure de XQHVROOLFLWDWLRQWURSpOHYpHGHV¿OVPpWDOOLTXHV 34 / 104 Page / of tungstène, serrez toujours fermement la pièce à en appliquant une pression excessive sur la travailler. Ces meules peuvent accrocher la surface en brosse. /HV¿OVPpWDOOLTXHVDUUDFKpVSHXYHQWSpQpWUHU FDVGHOpJqUHLQFOLQDLVRQGDQVO¶HQFRFKHHWHQWUDvQHU IDFLOHPHQWGDQVGHVYrWHPHQWVOpJHUVHWRXODSHDX XQFRQWUHFRXS/¶DFFURFKHG¶XQGLVTXHjWURQoRQQHU b. Faites tourner les brosses à leur vitesse de MUL DP HQWUDvQHJpQpUDOHPHQWVDUXSWXUH/¶DFFURFKHG¶XQH fonctionnement pendant au moins une minute lime rotative, d’une fraise haute vitesse ou d’une fraise avant de les utiliser. Pendant ce délai, personne DXFDUEXUHGHWXQJVWqQHHQWUDvQHVRQpMHFWLRQGH ne doit se tenir devant ou dans l’alignement de la -- CritP. O¶HQFRFKHHWXQHSHUWHGHFRQWU{OHSRWHQWLHOOHGHO¶RXWLO brosse. 8QHpMHFWLRQGHEULQVRXGH¿OVHVWSRVVLEOH DXFRXUVGHFHGpODL CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AU c. Tenez-vous à l’écart des éjections de la brosse PONÇAGE ET AU TRONÇONNAGE métallique en rotation. Des petites particules et des DV DocType IUDJPHQWVGH¿OPLQXVFXOHVSHXYHQWrWUHpMHFWpVj a. Pour votre outil électroportatif, n’utilisez que haute vitesse lors de l’utilisation de ces brosses et des meules autorisées pour cet outil, dans les SpQpWUHUGDQVYRWUHSHDX 600 BWN applications recommandées uniquement. Par ex. d. Ne dépassez pas 15.000 tr/min lors de l’utilisation : ne poncez jamais avec la surface latérale d’un de brosses métalliques. disque à tronçonner. Les meules à tronçonner sont FRQoXHVSRXUHQOHYHUGHODPDWLqUHDYHFOHERUGHW ! ATTENTION NE TRAVAILLEZ PAS SUR DES les forces latérales appliquées à ces meules peuvent MATÉRIAUX CONTENANT DE kop3bda Release SURYRTXHUOHXUGHVWUXFWLRQ L’AMIANTE (L’AMIANTE EST CONSIDÉRÉ COMME ÉTANT b. 3RXUOHVPHXOHVHWOHVF{QHVDEUDVLIV¿OHWpV CANCÉRIGÈNE). utilisez uniquement des mandrins de meules non endommagés comportant une bride à épaulement d’une taille et d’une longueur correcte. Des ! ATTENTION PRENEZ DES MESURES DE PDQGULQVDGDSWpVUpGXLVHQWOHVUXSWXUHVSRWHQWLHOOHV SÉCURITÉ LORSQUE DES c. Évitez de coincer le disque à tronçonner ou POUSSIÈRES NUISIBLES À LA SANTÉ, INFLAMMABLES d’appliquer une pression trop élevée. Ne réalisez OU EXPLOSIVES PEUVENT ÊTRE GÉNÉRÉES LORS DU 2016-02-10 Valid pas des coupes trop profondes. Une surcharge TRAVAIL (certaines poussières sont considérées comme du disque à tronçonner en augmente la sollicitation, étant cancérigènes) ; portez un masque anti-poussières donc le risque de se coincer ou de se bloquer, ce et utilisez un dispositif d’aspiration de poussières/de qui entraînerait un contrecoup ou la destruction de la copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif. PHXOH d. Ne placez pas votre main dans la zone se trouvant UPDATE CRNo. devant et derrière le disque à tronçonner en

rotation. Si vous éloignez de votre main le disque AD Ind. jWURQoRQQHUTXLVHWURXYHGDQVODSLqFHjWUDYDLOOHU O¶RXWLOpOHFWURSRUWDWLISHXWrWUHSURMHWpGLUHFWHPHQWYHUV YRXVGDQVOHFDVG¶XQFRQWUHFRXS

34 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR ENVIRONNEMENT s’illumine en rouge et/ou si l’outil cesse de fonctionner

au milieu d’une opération intense, cela indique Robert Bosch GmbH YUDLVHPEODEOHPHQWTXHOHVFHOOXOHV/L,RQVRQWSURFKHVGH MISE AU REBUT leur température de fonctionnement maximum, et que le EORFSLOHVGHYUDLWrWUHUHPSODFpRXTX¶LOIDXWDXPLQLPXP La machine, les accessoires et les emballages doivent être le laisser refroidir jusqu’à la température ambiante avant triés pour un recyclage écologique. GHFRQWLQXHUjO¶XWLOLVHU6LO¶RXWLOV¶pWHLQWDXWRPDWLTXHPHQW en raison de surcharge, il doit être mis hors tension en SEULEMENT POUR LES PAYS DE L’UNION DFWLRQQDQWO¶LQWHUUXSWHXU$YDQWGHSRXYRLUrWUHUpXWLOLVp EUROPEENNE l’outil doit être maintenu hors tension pendant quelques Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec VHFRQGHVD¿QGHSHUPHWWUHDXFLUFXLWGHVHUpLQLWLDOLVHU les ordures ménagères ! REMARQUES IMPORTANTES SUR LA CHARGE Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative à la mise au rebut des équipements électriques et électroniques, et à sa 1. Le chargeur est conçu pour charger rapidement la transposition dans le droit national, les outils batterie seulement lorsque la température de cette électroportatifs inutilisables doivent faire l’objet GHUQLqUHHVWFRPSULVHHQWUH) ƒ& HWƒ)  d’une collecte distincte et être mis au rebut d’une ƒ& 6LODWHPSpUDWXUHGHODEDWWHULHHVWWURSpOHYpH manière respectueuse pour l’environnement. ou trop basse, le chargeur ne pourra pas effectuer GHFKDUJHUDSLGHGHODEDWWHULH &HODSHXWVXUYHQLU si la température de la batterie est trop élevée, suite SPECIFICATIONS jXQHXWLOLVDWLRQLQWHQVLYH /RUVTXHODWHPSpUDWXUH de la batterie redescend à une valeur comprise entre ƒ) ƒ& HWƒ) ƒ& OHFKDUJHXUODQFH SPECIFICATIONS GENERALES automatiquement le chargement. 2. Une diminution substantielle de l’autonomie, charge 7HQVLRQQRPLQDOH ...... 10,8 V DSUqVFKDUJHVLJQL¿HTXHODEDWWHULHHVWSURFKHGHVD Intensité en ampères . . . 1,3 – 2,0 Ah limite de longévité et qu’elle doit être remplacée. Vitesse nominale ...... Q WUPLQ 3. N’oubliez pas de débrancher le chargeur lors des Capacité de la pince ....0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, périodes de stockage. 3,2 mm REMARQUE : L’utilisation de chargeurs ou de batteries DXWUHVTXHFHX[YHQGXVSDU'UHPHODQQXOHODJDUDQWLH CARACTÉRISTIQUES DU CHARGEUR

CHARGE DU BLOC-BATTERIE (MODÈLE 875) 35 / 104 Page / of Entrée ...... 230 V, 50 – 60 Hz, 26 W 6RUWLH ...... 99 , 1,5 A %UDQFKH]OHFRUGRQGXFKDUJHXUGDQVYRWUHSULVHGH courant standard. RALLONGES 6LOHEORFEDWWHULHQ¶HVWSDVLQVpUpOHYR\DQWOXPLQHX[YHUW MUL DP du chargeur s’allumera. Ceci indique que le chargeur est 8WLOLVH]GHVUDOORQJHVHQWLqUHPHQWGpURXOpHVHW¿DEOHV sous tension et qu’il est prêt à fonctionner. d’une intensité de 5 A. /RUVTXHYRXVLQVpUHUH]OHEORFEDWWHULHGDQVOHFKDUJHXU -- CritP. le voyant lumineux vert du chargeur commencera à « &/,*127(5ª&HFLLQGLTXHTXHOHEORFEDWWHULHHVWHQ MONTAGE train de recevoir une charge rapide. DV DocType ,//8675$7,21 (7(,*1(=6<67(0$7,48(0(17/¶287,/$9$17'( A. %DWWHULH &+$1*(5'¶$&&(662,5(28'(3,1&(283285 % Chargeur 600 BWN 5(3$5(5/¶287,/ C. Indicateur vert

TÉMOINS D’ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE /RUVTXHOHYR\DQWOXPLQHX[YHUWFHVVHGH©&/,*127(5ª HWUHVWHDOOXPpFRQWLQXHOOHPHQW FHODVLJQL¿HTXHOD Votre outil est équipé de témoins d’état de charge FKDUJHUDSLGHHVWWHUPLQpH/HEORFEDWWHULHHVWDORUV kop3bda Release ,OOXVWUDWLRQ' /HVWpPRLQVLQGLTXHQWO¶pWDWGHFKDUJHGH complètement chargé et peut être retiré du chargeur. la batterie. /RUVTXHYRXVFRPPHQFH]OHSURFHVVXVGHFKDUJHGXEORF batterie, l’allumage en continu d’un voyant lumineux vert YR\DQWDOOXPpVXU  SHXWpJDOHPHQWLQGLTXHUTXHOHEORFEDWWHULHHVWVRLWWURS YR\DQWDOOXPpVXU  chaud, soit trop froid. YR\DQWDOOXPpVXU  Chargement rapide possible uniquement lorsque la plage YR\DQWFOLJQRWDQWVXU  WHPSpUDWXUHGXEORFEDWWHULHHVWFRPSULVHQWUHƒ&HW 45 °C. 2016-02-10 Valid 3 voyants clignotant d’un côté à l’autre – la charge de la Lorsque nécessaire, le ventilateur interne du chargeur batterie est trop faible pour alimenter l’outil. Rechargez la s’allumera pour améliorer le processus et la vitesse de batterie. changement. 3 voyants clignotants – la température de la batterie est 'qVTXHOHEORFEDWWHULHDXUDDWWHLQWODSODJH trop élevée pour utiliser cette dernière. Éteignez l’outil et de température correcte, le chargeur passera laissez la batterie refroidir. automatiquement dans le mode de charge rapide. UPDATE CRNo. Votre outil est équipé de circuits électroniques sophistiqués ,OHVWSRVVLEOHG¶XWLOLVHUOHEORFEDWWHULHPrPHVLOHYR\DQW

TXLSURWqJHQWOHVFHOOXOHV/L,RQGHVSLOHVFRQWUHVOHV lumineux est toujours en train de clignoter. Il peut falloir AD Ind. risques de dommages pouvant être causés par une plus de temps pour que le voyant lumineux cesse de température de fonctionnement et/ou une consommation clignoter en fonction de la température. GHFRXUDQWH[FHVVLYH6LOHV\PEROHG¶DYHUWLVVHPHQW Le voyant lumineux vert a pour objet d’indiquer que

35 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR OHEORFEDWWHULHHVWHQFKDUJHUDSLGH,OQ¶LQGLTXHSDV s’enclenche. N’actionnez pas le bouton de blocage tant

exactement quand la charge est complète. Le voyant que l’outil multifonctions n’est pas complètement arrêté. Robert Bosch GmbH OXPLQHX[FHVVHUDGHFOLJQRWHUSOXVYLWHVLOHEORFEDWWHULH 2. Lorsque le bouton de blocage d’arbre est enfoncé, n’était pas complètement déchargé. desserrez et enlevez l’écrou de blocage. Utilisez la clé 6LOHYR\DQWYHUWV¶DOOXPHFHODVLJQL¿HTXHOHEORFEDWWHULH de pince si nécessaire. ne peut pas accepter de charge. 3. Récupérez la pince en la poussant hors de l’écrou. 4. Engagez à fond la nouvelle pince appropriée dans GENERALITES l’arbre, puis repositionnez et resserrez à la main l’écrou de blocage. Ne serrez pas complètement l’écrou en L’outil multifonctions Dremel est un outil de précision l’absence d’embout ou d’accessoire. de très grande qualité, capable d’accomplir des tâches minutieuses et complexes. La palette étendue CHANGEMENT D’ACCESSOIRE d’accessoires et d’adaptations Dremel permet d’effectuer une grande diversité de travaux, notamment le ponçage, la 1. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre, maintenez sculpture et la gravure, ainsi que le défonçage, la découpe, et tournez l’arbre à la main jusqu’à ce qu’il le nettoyage et le polissage. s’enclenche. N’actionnez pas le bouton de blocage tant TXHO¶RXWLOPXOWLIRQFWLRQVQ¶HVWSDVFRPSOqWHPHQWDUUrWp ,//8675$7,21 2. Lorsque le bouton de blocage d’arbre est enfoncé, A. %RXWRQGHYHUURXLOODJHGHO¶DUEUH GHVVHUUH]O¶pFURXGHEORFDJH VDQVO¶HQOHYHU 8WLOLVH] % Interrupteur Marche/Arrêt la clé de pince si nécessaire. C. 6XSSRUW 3. Engagez à fond l’embout ou la queue d’accessoire D. Indicateur du niveau de batterie dans la pince. E. %RXWRQGHYDULDWLRQGHYLWHVVH 4. Le bouton de blocage d’arbre étant toujours enfoncé, F. %DWWHULH serrez à la main l’écrou de blocage jusqu’à ce que * %RXWRQVGHGpYHUURXLOODJHGHODEDWWHULH l’embout ou la queue de l’accessoire soit bien serré H. 2UL¿FHVGHYHQWLODWLRQ dans la pince. I. Logement REMARQUE : Lisez impérativement les instructions J. %DWWHULH G¶XWLOLVDWLRQIRXUQLHVDYHFYRWUHDFFHVVRLUH'UHPHO K. %RXWRQVGHGpYHUURXLOODJHGHODEDWWHULH L. Arbre Utilisez uniquement des accessoires testés par Dremel. M. &DSXFKRQRXFDSXFKRQjFOpLQWpJUpH(=7ZLVWŒ N. Ecrou de blocage CAPUCHON A CLE INTEGREE EZ TWIST™ O. 3LQFH

3 Clé de pince 36 / 104 Page / of ,//8675$7,21 PINCES PORTE-EMBOUT F. &DSXFKRQjFOpLQWpJUpH(=7ZLVWŒ QRQGLVSRQLEOH VXUWRXVOHVRXWLOV Les accessoires Dremel disponibles pour l’outil MUL DP multifonctions sont fournis avec différentes tailles de Ce capuchon possède une clé intégrée et vous permettant TXHXHV4XDWUHWDLOOHVGHSLQFHVRQWGLVSRQLEOHVSRXUOHV de serrer et de desserrer les coûts de la pince sans utiliser GLIIpUHQWHVTXHXHV&HVWDLOOHVVRQWLGHQWL¿pHVSDUOHV la clé de pince standard. -- CritP. bagues au dos de la pince. 1. Desserrez le capuchon de l’outil, alignez l’insert en ,//8675$7,21 acier dans le capuchon avec l’écrou de pince. A. Ecrou de blocage 2. Après avoir enfoncé le bouton de verrouillage de DV DocType % 3LQFHPPVDQVEDJXH  l’arbre, faites pivoter le capuchon dans le sens horaire C. 3LQFHPPDYHFWURLVEDJXHV  pour desserrer l’écrou de pince. N’actionnez pas le D. 3LQFHPPDYHFGHX[EDJXHV  bouton de blocage tant que l’outil multifonctions n’est 600 BWN E. 3LQFHPPDYHFXQHEDJXH  pas complètement arrêté. F. $QQHDX[G¶LGHQWL¿FDWLRQ 3. Engagez à fond l’embout ou la queue d’accessoire REMARQUE : Nos coffrets n’incluent pas dans la pince. V\VWpPDWLTXHPHQWOHVTXDWUHWDLOOHVGHSLQFHV/HVSLQFHV 4. Après avoir enfoncé le bouton de verrouillage de VRQWGLVSRQLEOHVVpSDUpPHQW l’arbre, faites pivoter le capuchon dans le sens kop3bda Release antihoraire pour serrer l’écrou de pince. Utilisez systématiquement la pince correspondant au 5. 6HUUH]OHFDSXFKRQGDQVVDSRVLWLRQG¶RULJLQH diamètre de queue de l’accessoire que vous projetez REMARQUE : Lisez impérativement les instructions d’employer. N’engagez pas de queue de grand diamètre G¶XWLOLVDWLRQIRXUQLHVDYHFYRWUHDFFHVVRLUH'UHPHO dans une pince de diamètre plus petit. Utilisez uniquement des accessoires testés par Dremel. CHANGEMENT DE PINCE

ACCESSOIRES D’ÉQUILIBRAGE 2016-02-10 Valid

,//8675$7,21 3RXUWRXWWUDYDLOGHSUpFLVLRQLOHVWLPSRUWDQWTXHWRXV A. Clé de pince OHVDFFHVVRLUHVVRLHQWpTXLOLEUpV FRPPHOHVSQHXVGH % %RXWRQGHYHUURXLOODJHGHO¶DUEUH YRWUHYRLWXUHSDUH[HPSOH 3RXUUHGUHVVHURXpTXLOLEUHU C. Ecrou de blocage un accessoire, desserrez légèrement l’écrou de blocage D. 6HQVGHGHVVHUUDJH et faites pivoter d’un quart de tour l’accessoire ou l’écrou. UPDATE CRNo. E. 6HQVGHVHUUDJH Resserrez l’écrou de blocage et utilisez l’outil rotatif. Vous

pouvez juger de l’équilibrage de votre outil par le son qu’il AD Ind. 1. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre, maintenez SURGXLWHWVRQFRPSRUWHPHQW3RXUVXLYH]OHVUpJODJHVGH et tournez l’arbre à la main jusqu’à ce qu’il cette manière jusqu’à obtenir un équilibre optimal.

36 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR UTILISATION BOUTON-GLISSIÈRE DE VARIATION DE VITESSE

L’outil électroportatif est équipé d’un variateur de vitesse Robert Bosch GmbH coulissant. Vous pouvez régler la vitesse en cours COMMENT DÉMARRER d’utilisation en faisant coulisser le variateur vers l’arrière ou vers l’avant sur un des réglages proposés. La première étape consiste à faire connaissance avec O¶RXWLO3UHQH]OHVRXSHVH]OHHWFKHUFKH]VRQpTXLOLEUH La vitesse de l’outil rotatif est réglable à l’aide de ce GDQVYRWUHPDLQ6HQWH]VRXVYRVGRLJWVODSDUWLHFRQLTXH YDULDWHXUVLWXpVXUOHFDUWHU,//8675$7,21 GXFRUSV&HOOHFLSHUPHWGHWHQLUO¶RXWLOFRPPHXQFUD\RQ Ne tournez jamais l’outil vers votre visage, orientez- Paramètres de rotation approximatifs OHYHUVO¶H[WpULHXU'HVDFFHVVRLUHVTXLRQWSXrWUH HQGRPPDJpVORUVGHODPDQLSXODWLRQSHXYHQWrWUH Position Plage de vitesses violemment projetés sous l’effet de la vitesse. interrupteur /RUVTXHYRXVWHQH]O¶RXWLOpYLWH]G¶REVWUXHUOHVRUL¿FHV 5  PLQ–1 de ventilation avec vos mains. Cette obstruction peut 10  PLQ–1 provoquer une surchauffe du moteur. ,03257$17(IIHFWXH]XQHVVDLVXUXQHFKXWHSRXU *15  PLQ–1 découvrir comment l’outil se comporte à haute vitesse. 20  PLQ–1 Ayez à l’esprit que votre outil multifonctions sera le plus performant à sa vitesse de travail, avec l’accessoire et 25  PLQ–1 OD¿[DWLRQ'UHPHODSSURSULpV6LSRVVLEOHpYLWH]WRXWH 30  PLQ–1 pression sur l’outil pendant son utilisation. Au contraire, appliquez légèrement l’accessoire en rotation à l’endroit * Ne dépassez pas 15 000 min–1 lors de l’utilisation de YRXOXVXUODVXUIDFHjWUDYDLOOHU&RQFHQWUH]YRXVVXUOH brosses métalliques. guidage de l’outil sur la pièce en n’appliquant qu’une très légère pression de la main. Laissez l’accessoire faire le 5HSRUWH]YRXVDXWDEOHDXGHVUpJODJHVGHYLWHVVHVDX[ travail. SDJHVjD¿QGHGpWHUPLQHUODYLWHVVHDSSURSULpHHQ Il est généralement préférable d’effectuer une série de fonction du matériau employé et de l’accessoire. passes avec l’outil plutôt que d’effectuer la totalité de la tâche en une seule passe. Un contact léger permet un La majorité des tâches peuvent être accomplies en contrôle optimal et évite les risques d’erreur. utilisant l’outil à sa vitesse maximale. Néanmoins, certains PDWpULDX[ SODVWLTXHVHWPpWDX[VSpFL¿TXHV SHXYHQWrWUH TENUE DE L’OUTIL endommagés par la chaleur résultant du fonctionnement

à vitesse élevée et doivent donc être travaillés à des 37 / 104 Page / of 3RXUPDvWULVHUO¶RXWLOPXOWLIRQFWLRQVGDQVOHVWUDYDX[GH vitesses relativement faibles. Le fonctionnement à faible SUpFLVLRQWHQH]OHFRPPHXQFUD\RQHQWUHOHSRXFHHW YLWHVVH LQIpULHXUHRXpJDOHjWUPLQ± FRQYLHQWHQ O¶LQGH[,//8675$7,21 général aux travaux de polissage avec les accessoires de La méthode de maintien de type “golf” est appliquée pour SROLVVDJHHQIHXWUH7RXWHVOHVDSSOLFDWLRQVGHEURVVDJH MUL DP OHVRSpUDWLRQVSOXVGLI¿FLOHVWHOOHVTXHOHSRQoDJHRXOD QpFHVVLWHQWGHVYLWHVVHVUpGXLWHVD¿QG¶pYLWHUO¶DUUDFKHPHQW GpFRXSH,//8675$7,21 GH¿OVPpWDOOLTXHV$IDLEOHYLWHVVHODLVVH]O¶RXWLO performant faire le travail pour vous. Les vitesses plus -- CritP. VITESSES DE FONCTIONNEMENT élevées conviennent mieux pour travailler les bois durs, les métaux et le verre, ainsi que pour percer, sculpter, 3RXUVpOHFWLRQQHUODYLWHVVHODPLHX[DGDSWpHjFKDTXH GpFRXSHUGpIRQFHUSUR¿OHUHWUpDOLVHUGHVIHXLOOXUHVRXGHV tâche, procédez à des tests sur un matériau d’essai. embrèvements dans le bois. DV DocType

INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT 4XHOTXHVFRQVHLOVFRQFHUQDQWODYLWHVVHG¶XWLOLVDWLRQGH La mise en marche de l’outil s’effectue en poussant l’outil : 600 BWN l’interrupteur situé au sommet du carter du moteur. • Le plastique et les autres matériaux qui fondent à 32850(775(/¶287,/(10$5&+(IDLWHVFRXOLVVHUOH basse température doivent être coupés à des vitesses bouton de l’interrupteur vers l’avant. réduites. 3285$55Ç7(5/¶287,/IDLWHVFRXOLVVHUOHERXWRQGH • Le polissage, le lustrage et le nettoyage à la brosse l’interrupteur vers l’arrière. métallique doivent être effectués à des vitesses kop3bda Release LQIpULHXUHVjWUPLQ±D¿QGHQHSDV MOTEUR HAUTES PERFORMANCES endommager la brosse et le matériau. Votre outil rotatif est équipé d’un moteur hautes • Le bois doit être coupé à vitesse élevée. performances. Ce moteur étend la polyvalence de cet outil • Le fer ou l’acier doivent être coupés à vitesse élevée. rotatif en vous permettant d’utiliser des accessoires Dremel • 6LXQHIUDLVHHQDFLHUKDXWHYLWHVVHFRPPHQFHj supplémentaires vibrer, c’est généralement que sa vitesse de rotation est trop faible. CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE • L’aluminium, ainsi que les alliages de cuivre, de plomb, 2016-02-10 Valid L’outil est équipé d’un système de contrôle électronique de zinc et d’étain peuvent être coupés à diverses interne assurant un démarrage progressif, qui réduit les vitesses selon le type de découpe effectuée. Appliquez tensions entraînées par un démarrage à couple élevé. GHODSDUDI¿QH SDVG¶HDX RXXQOXEUL¿DQWDSSURSULp Ce système vous permet également d’optimiser les VXUODIUDLVHD¿QG¶pYLWHUO¶DGKpUHQFHGHGpFKHWVGH performances du moteur et de la batterie en coupant la coupe sur les tranchants de la fraise. WHQVLRQGHO¶DSSDUHLOHQFDVGHFDODJH YRLUODVHFWLRQ REMARQUE : Une pression accrue sur l’outil ne constitue UPDATE CRNo. ³3URWHFWLRQDQWLFDODJH´ /HPRWHXUHWODEDWWHULHVRQWDORUV SDVODVROXWLRQSRXUGHPHLOOHXUHVSHUIRUPDQFHV(VVD\H]

protégés par la coupure de la tension d’alimentation du un autre accessoire ou une autre vitesse pour obtenir le AD Ind. moteur. UpVXOWDWVRXKDLWp

37 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR PROTECTION ANTI-CALAGE surcharge ou d’une utilisation inappropriée sont exclus de

la garantie. Robert Bosch GmbH &HWRXWLOGLVSRVHG¶XQV\VWqPHDQWLFDODJHGHVWLQpj SURWpJHUOHPRWHXUHWODEDWWHULH6LYRXVDSSOLTXH]XQH En cas de réclamation, envoyez l’outil ou le chargeur non pression trop importante sur l’outil pendant trop longtemps GpPRQWpDYHFOHMXVWL¿FDWLIG¶DFKDWjYRWUHUHYHQGHXU ou si vous coincez l’embout dans une pièce, en particulier jYLWHVVHpOHYpHOHPRWHXUV¶DUUrWH,OYRXVVXI¿WG¶HQOHYHU CONTACTER DREMEL l’outil de la pièce dans lequel il est coincé pour que l’outil UHFRPPHQFHjWRXUQHUjODYLWHVVHVpOHFWLRQQpH6¶LO 3RXUSOXVG¶LQIRUPDWLRQVVXUODJDPPHGHSURGXLWVOH continue de se bloquer pendant plus de cinq secondes, support technique et l’assistance téléphonique de la l’outil s’éteint. Cette fonctionnalité supplémentaire VRFLpWp'UHPHOUHQGH]YRXVVXUOHVLWHZZZGUHPHOFRP offre une protection accrue du moteur et de la batterie 'UHPHO.RQLMQHQEHUJ%'%UHGD3D\V%DV contre tout endommagement. Lorsque la batterie est presque déchargée, il est possible que l’outil s’arrête IT automatiquement plus fréquemment que d’habitude. Dans TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ce cas, il est temps de recharger la batterie. ORIGINALI ENTRETIEN SIMBOLI USATI

Toute opération d’entretien préventif effectuée par du personnel non autorisé peut entraîner le positionnement incorrect de composants internes et présenter des risques LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI JUDYHV1RXVUHFRPPDQGRQVGHFRQ¿HUOHVRSpUDWLRQV G¶HQWUHWLHQGHO¶RXWLOjXQ&HQWUH7HFKQLTXH'UHPHO3RXU éviter les blessures résultant d’un démarrage accidentel ou d’un choc électrique, débranchez systématiquement USARE PROTEZIONE ACUSTICA l’outil de la source d’alimentation avant les opérations de UpSDUDWLRQRXGHQHWWR\DJH

NETTOYAGE USARE PROTEZIONE PER GLI OCCHI 38 / 104 Page / of ! ATTENTION POUR ÉVITER LES ACCIDENTS, DÉBRANCHEZ TOUJOURS L’OUTIL USARE UNA MASCHERA ANTIPOLVERE ET/OU LE CHARGEUR DE L’ALIMENTATION SECTEUR AVANT LE NETTOYAGE. 3RXUQHWWR\HUHI¿FDFHPHQWO¶RXWLO MUL DP XWLOLVH]GHO¶DLUFRPSULPpDans ce cas, portez systématiquement des lunettes de protection. STRUTTURA DI CLASSE II -- CritP.

/HVRUL¿FHVGHYHQWLODWLRQHWOHVFXUVHXUVGHVLQWHUUXSWHXUV doivent être tenus propres et exempts de corps étrangers. NON SMALTIRE STRUMENTI ELETTRICI, Ne tentez pas de nettoyer l’outil en insérant des objets ACCESSORI E IMBALLAGGI INSIEME SRLQWXVjWUDYHUVOHVRUL¿FHVGHYHQWLODWLRQ AI RIFIUTI DOMESTICI DV DocType ATTENTION CERTAINS DÉTERGENTS ET ! 600 BWN SOLVANTS ENDOMMAGENT LES PIÈCES EN PLASTIQUE. Il s’agit notamment des produits ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA suivants : le tétrachlorure de carbone, les solvants chlorés, PER ELETTROUTENSILI l’ammoniaque et les détergents domestiques qui contiennent GHO¶DPPRQLDTXH kop3bda Release ! ATTENZIONE LEGGERE TUTTE LE REPARATION ET GARANTIE AVVERTENZE DI SICUREZZA E TUTTE LE ISTRUZIONI.

! ATTENTION CET OUTIL NE CONTIENT AUCUNE L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può PIÈCE REMPLAÇABLE PAR GHWHUPLQDUHVFRVVHHOHWWULFKHLQFHQGLHROHVLRQLJUDYL L’UTILISATEUR. TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per PRÉVENTIF EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL NON consultazioni future. 2016-02-10 Valid AUTORISÉ PEUT ENTRAÎNER LE RACCORDEMENT Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento INCORRECT DE COMPOSANTS INTERNES ET allo strumento azionato tramite corrente elettrica (dotato di PRÉSENTER DES RISQUES GRAVES. Nous FDYR RDOORVWUXPHQWRD]LRQDWRDEDWWHULD VHQ]DFDYR  UHFRPPDQGRQVGHFRQ¿HUOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQGHO¶RXWLO jXQ&HQWUH7HFKQLTXH'UHPHO¬O¶DWWHQWLRQGXSHUVRQQHOGH SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO GpSDQQDJH'pEUDQFKH]O¶RXWLOHWRXOHFKDUJHXUGHOD UPDATE CRNo. VRXVDOLPHQWDWLRQDYDQWWRXWHRSpUDWLRQGHGpSDQQDJH a. L’area di lavoro deve essere sempre pulita e

ben illuminata. Le aree di lavoro in disordine e non AD Ind. Ce produit DREMEL fait l’objet d’une garantie conforme LOOXPLQDWHIDYRULVFRQRJOLLQFLGHQWL aux réglementations légales en vigueur dans votre b. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti SD\VOHVGRPPDJHVUpVXOWDQWGHO¶XVXUHQRUPDOHG¶XQH soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si

38 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR WURYLQROLTXLGLJDVRSROYHULLQ¿DPPDELOLGli i capelli, i vestiti ed i guanti lontani dalle parti

elettroutensili producono scintille che possono far mobili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero Robert Bosch GmbH LQ¿DPPDUHODSROYHUHRLJDV LPSLJOLDUVLQHOOHSDUWLPRELOL c. Tenere lontani i bambini e terze persone durante g. Se sono previsti dispositivi per la connessione l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni a impianti di estrazione e raccolta di polveri, potranno comportare la perdita del controllo YHUL¿FDUHFKHVLDQRFROOHJDWLHXWLOL]]DWL VXOO¶HOHWWURXWHQVLOH correttamente. La raccolta della polvere contribuisce a ULGXUUHLULVFKLFRUUHODWLDOODSUHVHQ]DGLSROYHUH SICUREZZA ELETTRICA UTILIZZO E CURA DELL’ELETTROUTENSILE a. La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di a. Non sforzare l’elettroutensile. Utilizzare DSSRUWDUHPRGL¿FKHDOODVSLQD1RQLPSLHJDUH l’elettroutensile adatto all’applicazione. spine adattatrici assieme ad elettroutensili con L’elettroutensile realizzerà un lavoro migliore e più collegamento a terra. /HVSLQHQRQPRGL¿FDWHHOH VLFXURDOODSRWHQ]DSHUFXLqSUHYLVWR SUHVHDGDWWHULGXFRQRLOULVFKLRGLVFRVVHHOHWWULFKH b. Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore b. (YLWDUHLOFRQWDWWR¿VLFRFRQVXSHU¿FLFROOHJDWH non determina l’attivazione e la disattivazione. Un a terra, come tubi, radiatori, cucine elettriche e HOHWWURXWHQVLOHQRQFRQWUROODELOHWUDPLWHLQWHUUXWWRUHq frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse SHULFRORVRHGHYHHVVHUHULSDUDWR HOHWWULFKHQHOPRPHQWRLQFXLLOFRUSRqPHVVRD c. Scollegare la spina dall’alimentazione e/o la PDVVD batteria dall’elettroutensile prima di eseguire c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o qualunque regolazione, sostituire gli accessori o dall’umidità. /¶HYHQWXDOHLQ¿OWUD]LRQHGLDFTXDLQXQ riporre gli elettroutensili. Tali misure di sicurezza HOHWWURXWHQVLOHDXPHQWHUjLOULVFKLRGLVFRVVHHOHWWULFKH preventive ridurranno il rischio di avvio accidentale d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli GHOO¶HOHWWURXWHQVLOH previsti. Non usare mai il cavo per trasportare d. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, o trainare l’elettroutensile oppure per togliere la conservarli fuori dalla portata dei bambini e non spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il consentirne l’uso a persone che non conoscono cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti l’elettroutensile e le presenti istruzioni per il suo mobili. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il funzionamento. Gli elettroutensili sono pericoloso se ULVFKLRGLVFRVVHHOHWWULFKH XWLOL]]DWLGDSHUVRQHLQHVSHUWH e. Qualora si usi l’elettroutensile all’aperto, impiegare e. Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. cavi di prolunga omologati per l’impiego 9HUL¿FDUHO¶DVVHQ]DGLGLVDOOLQHDPHQWLR

all’esterno. L’uso di un cavo omologato per l’impiego inceppamenti nelle parti mobili, l’assenza di 39 / 104 Page / of DOO¶HVWHUQRULGXFHLOULVFKLRGLVFRVVHHOHWWULFKH rotture delle parti e qualsiasi altra condizione f. Qualora si usi l’elettroutensile in un luogo umido, che possa compromettere il funzionamento degli servirsi di un circuito protetto per il dispositivo di elettroutensili. Prima di iniziare l’impiego, far corrente residua (RCD). L’uso di un RCD riduce il riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti MUL DP ULVFKLRGLVFRVVHHOHWWULFKH derivano dalla scadente manutenzione degli HOHWWURXWHQVLOL SICUREZZA PERSONALE f. 0DQWHQHUHJOLXWHQVLOLGDWDJOLRVHPSUHDI¿ODWLH -- CritP. puliti. Gli utensili da taglio sottoposti alla corretta a. È indispensabile essere sempre vigili, concentrarsi PDQXWHQ]LRQHHFRQWDJOLHQWLDI¿ODWLSUHVHQWDQRXQD su ciò che si sta facendo ed esercitare il buon minore probabilità di inceppamento e sono più facili da senso quando si utilizza un elettroutensile. Non FRQWUROODUH DV DocType utilizzare l’utensile in caso di stanchezza o sotto g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. ecc. in conformità con le presenti istruzioni, Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile tenendo presenti le condizioni di lavoro e le 600 BWN SRWUHEEHFDXVDUHOHVLRQLSHUVRQDOLJUDYL operazione da eseguire. L’impiego dell’elettroutensile b. Indossare i dispositivi di protezione individuale. per usi diversi da quelli consentiti potrebbe dar luogo a Indossare sempre una protezione per gli occhi. VLWXD]LRQLGLSHULFROR Indossando dispositivi di protezione come maschera antipolveri, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco rigido TRATTAMENTO ACCURATO E USO CORRETTO DEGLI kop3bda Release oppure protezione acustica in base alle condizioni, si UTENSILI A BATTERIA ULGXUUjLOULVFKLRGLOHVLRQLSHUVRQDOL c. ,PSHGLUHO¶DYYLRDFFLGHQWDOH9HUL¿FDUHFKH a. 5LFDULFDUHVRORFRQLOFDULFDWRUHVSHFL¿FDWRGDO l’interruttore sia spento prima di collegare costruttore. Un caricabatterie adatto ad un tipo di l’alimentazione e/o la batteria oppure prima di batteria può creare rischio di incendio se usato con un sollevare o trasportare l’utensile. Il fatto di tenere il DOWURWLSRGLEDWWHULD dito sopra all’interruttore o di collegare l’elettroutensile b. Usare gli strumenti a batteria solo con le apposite acceso all’alimentazione di corrente favorisce gli EDWWHULHVSHFL¿FDWHL’uso di altri tipi di batterie può 2016-02-10 Valid LQFLGHQWL FUHDUHULVFKLRGLOHVLRQLHGLLQFHQGLR d. Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di c. Quando non si utilizzano le batterie, tenerle lontano accendere l’utensile. Una chiave lasciata connessa a da altri oggetti in metallo, ad es. fermagli per carta, una parte rotante della macchina può provocare lesioni monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti SHUVRQDOL in metallo, che possono collegare un terminale e. Non assumere posizioni scomode. Mantenere all’altro. La formazione di cortocircuito tra i terminali UPDATE CRNo. sempre un punto d’appoggio ed un equilibrio GHOODEDWWHULDSXzSURYRFDUHLQFHQGLRXVWLRQL

adeguati. Ciò consentirà di controllare meglio d. In caso di utilizzo non corretto, dalla batteria può AD Ind. O¶HOHWWURXWHQVLOHLQVLWXD]LRQLLPSUHYLVWH uscire del liquido; evitare di toccarlo. In caso di f. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il larghi, né oggetti di gioielleria/bigiotteria. Tenere liquido entra a contatto con gli occhi, contattare un

39 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare oppure utilizzare un accessorio intatto. Una volta

LUULWD]LRQHRXVWLRQL controllato e montato il portautensili o accessorio, Robert Bosch GmbH far funzionare l’elettroutensile per la durata di MANUTENZIONE un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di tenersi lontani e di impedire anche ad altre a. Far riparare l’elettroutensile da personale persone presenti di avvicinarsi al portautensili o specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi identici. Tali accorgimenti consentiranno di conservare i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel ODVLFXUH]]DGHOO¶HOHWWURXWHQVLOH FRUVRGLTXHVWRSHULRGRGLSURYD h. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER una visiera completa, maschera di protezione TUTTE LE APPLICAZIONI per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da AVVERTENZE DI SICUREZZA VALIDE PER TUTTE piccole particelle di levigatura o di materiale. Gli LE OPERAZIONI DI MOLATURA, SABBIATURA, occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei SPAZZOLATURA A FILI METALLICI, LUCIDATURA, VFDUDYHQWDWLSHUO¶DULDQHOFRUVRGLGLYHUVHDSSOLFD]LRQL INTAGLIO O TAGLIO ABRASIVO La maschera antipolvere e la maschera respiratoria GHYRQRHVVHUHLQJUDGRGL¿OWUDUHODSROYHUHSURYRFDWD a. Questo elettroutensile è destinato all’uso quale GXUDQWHO¶DSSOLFD]LRQH(VSRQHQGRVLSHUOXQJRWHPSR OHYLJDWULFHVPHULJOLDWULFHVSD]]RODD¿OLPHWDOOLFL DGXQUXPRUHWURSSRIRUWHYLqLOSHULFRORGLSHUGHUH dispositivo per lucidare, dispositivo da intaglio O¶XGLWR o troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di i. Avere cura di evitare che altre persone possano pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni si ricevono insieme all’ elettroutensile. In caso di persona che entra nella zona di operazione deve PDQFDWDRVVHUYDQ]DGHOOHVHJXHQWLLVWUX]LRQLYLqLO indossare un abbigliamento protettivo personale. pericolo di provocare una scossa elettrica, di sviluppare Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti LQFHQGLHRGLSURYRFDUHVHULLQFLGHQWL possono volar via oppure provocare incidenti anche al b. Non utilizzare nessun accessorio che la casa GLIXRULGHOOD]RQDGLUHWWDGLODYRUR costruttrice non abbia esplicitamente previsto e j. 7HQHUHO¶HOHWWURXWHQVLOHVHPSUHSHUOHVXSHU¿FL raccomandato per questo elettroutensile. Il semplice isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati

IDWWRFKHXQDFFHVVRULRSRVVDHVVHUH¿VVDWRDO9RVWUR lavori durante i quali l’accessorio potrebbo venire 40 / 104 Page / of HOHWWURXWHQVLOHQRQqXQDJDUDQ]LDSHUXQLPSLHJR a contatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con VLFXUR un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione c. La velocità nominale degli accessori per levigare anche parti metalliche dell’utensile, causando una deve essere almeno pari alla velocità massima VFRVVDHOHWWULFD MUL DP contrassegnato sull’elettroutensile. Se gli accessori k. Durante l’avvio, tenere sempre saldamente in per levigare girano a una velocità maggiore rispetto a mano/nelle mani l’utensile. Quando la coppia di quella nominale, potrebbero rompersi, distaccarsi ed reazione del motore accelera per raggiungere la -- CritP. HVVHUHODQFLDWLIXRUL massima velocità, può determinare una torsione d. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio GHOO¶XWHQVLOH montato devono corrispondere ai dati delle l. Ogni volta che sia fattibile, utilizzare morse a dimensioni dell’elettroutensile in dotazione. 1RQq sostegno del pezzo in lavorazione. Non tenere mai DV DocType possibile controllare in modo adeguato gli accessori di il pezzo in lavorazione in una mano mentre si tiene GLPHQVLRQLHUUDWH nell’altra mano l’utensile in funzione. Bloccando e. Le dimensioni di asse dei dischi, dei cilindri DPRUVDXQSLFFRORSH]]RLQODYRUD]LRQHqSRVVLELOH 600 BWN abrasivi o ogni altro accessorio devono essere XWLOL]]DUHODPDQROHPDQLSHUFRQWUROODUHO¶XWHQVLOH, correttamente corrispondenti al mandrino o alla materiali tondi, ad esempio aste cilindriche, condutture pinza a espansione dell’elettroutensile. Gli accessori o tubazioni, tendono a rotolare durante il taglio, con che non si adattano perfettamente al mandrino la possibilità che la punta si inceppi o salti verso portamola dell’elettroutensile funzioneranno in modo O¶XWLOL]]DWRUH kop3bda Release non bilanciato, vibreranno troppo e potrebbero causare m. Mai appoggiare l’elettroutensile prima che il ODSHUGLWDGHOFRQWUROOR portautensili o l’accessorio impiegato non si sia f. I dischi montati su mandrino, i cilindri abrasivi, fermato completamente. L’utensile in rotazione le taglierine o altri accessori devono essere SXzHQWUDUHLQFRQWDWWRFRQODVXSHU¿FLHGLDSSRJJLR integralmente inseriti nella pinza a espansione o IDFHQGR9LSHUGHUHLOFRQWUROORVXOO¶HOHWWURXWHQVLOH nel mandrino. 6HLOPDQGULQRQRQqVXI¿FLHQWHPHQWH n. Dopo aver cambiato le punte o effettuato ¿VVDWRHRO¶DJJHWWRGHOGLVFRULVXOWDWURSSROXQJRLO regolazioni, accertarsi che la ghiera della pinza a disco montato potrebbe allentarsi ed essere espulso a espansione, il mandrino o ogni altro dispositivo di 2016-02-10 Valid YHORFLWjHOHYDWD regolazione siano saldamente serrati. Se i dispositivi g. Non utilizzare mai portautensili od accessori di regolazione sono allentati, possono spostarsi in danneggiati. Prima di ogni utilizzo ispezionare modo imprevisto, causando la perdita del controllo, gli accessori, ad esempio la presenza di mentre i componenti rotanti saranno lanciati con scheggiature o crepature sui dischi abrasivi, la YLROHQ]D presenza di incrinature sul cilindro abrasivo, o. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo UPDATE CRNo. HYHQWXDOHORJRUDPHQWRRXVXUDHFFHVVLYD¿OL dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un

metallici allentati o crepati nelle spazzole. Se contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare AD Ind. l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo che questo non abbia subito nessun danno GHOO¶RSHUDWRUH

40 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR p. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICOLO PER OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI TRONCATURA dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del Robert Bosch GmbH motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli di a. Utilizzare esclusivamente dischi del tipo consigliati RULJLQHHOHWWULFD per l’elettroutensile ed esclusivamente in relazione q. Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze alle applicazioni consigliate. Ad esempio, non GLPDWHULDOLLQ¿DPPDELOLLe scintille possono far OHYLJDUHPDLFRQODVXSHU¿FLHODWHUDOHGLXQGLVFR SUHQGHUHIXRFRTXHVWLPDWHULDOL da taglio. Mole abrasive da taglio diritto sono previste r. Non utilizzare mai accessori che richiedano SHUO¶DVSRUWD]LRQHGLPDWHULDOHFRQLOERUGRGHOGLVFR refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi Esercitando dei carichi laterali su questi utensili refrigeranti può provocare una scossa di corrente DEUDVLYLYLqLOSHULFRORGLURPSHUOL HOHWWULFD b. 1HOFDVRGLFRQLDEUDVLYLHVSLQHFRQ¿OHWWDWXUD utilizzare esclusivamente mandrini di dischi non CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE GDQQHJJLDWLFRQXQDÀDQJLDGLEDWWXWDQRQULOHYDWD di corrette dimensioni e lunghezza. I mandrini giusti Il contraccolpo è l’improvvisa reazione all’inceppamento ULGXUUDQQRODSRVVLELOLWjGLURWWXUH o all’aggancio di un disco rotante, un disco abrasivo, una c. Evitare di inceppare il disco da taglio o di spazzola o qualsiasi altro accessorio. L’inceppamento o esercitare una pressione eccessiva. Non eseguire l’aggancio provoca un arresto improvviso dell’accessorio tagli eccessivamente profondi. Il disco sottoposto rotante, che a sua volta spinge l’elettroutensile non a sollecitazioni eccessive subisce un aumento del più controllato nella direzione opposta alla rotazione carico e diventa più soggetto a torsioni o agganci del dell’accessorio. disco nel taglio, nonché alla possibilità di contraccolpo 6HSHVXQGLVFRDEUDVLYRUHVWDDJJDQFLDWRREORFFDWR RSSXUHGLURWWXUDGHOGLVFR nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo d. Non collocare la mano in posizione allineata o che si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere posteriore rispetto al disco rotante. Quando il disco, impigliato provocando in questo modo una rottura oppure nel punto di funzionamento, si allontana dalla mano, il un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si possibile contraccolpo potrebbe imprimere una spinta avvicina o si allontana dall’operatore a seconda della VXOGLVFRURWDQWHHVXOO¶HOHWWURXWHQVLOHYHUVRO¶RSHUDWRUH direzione di rotazione che ha nel momento in cui si blocca. e. Se per qualsiasi motivo il disco si inceppa, In tali situazioni è possibile che le mole abrasive possano si aggancia o interrompe un taglio, spegnere anche rompersi. O¶HOHWWURXWHQVLOHHWHQHUORIHUPR¿QRDTXDQGR Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non il disco si sarà fermato completamente. Non appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di in esecuzione perché si potrebbe provocare un 41 / 104 Page / of sicurezza come dalla descrizione che segue. contraccolpo. Individuare la causa dell’inceppamento a. Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e o dell’agganciamento del disco e assumere le misure portare il proprio corpo e le proprie braccia in FRUUHWWLYHSHUHOLPLQDUOD una posizione che Vi permetta di compensare le f. 0DLULPHWWHUHO¶HOHWWURXWHQVLOHLQIXQ]LRQH¿QWDQWR MUL DP forze di contraccolpo. Se si assumono le opportune che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. precauzioni, l’operatore può tenere sotto controllo il . Prima di continuare ad eseguire il taglio FRQWUDFFROSR procedendo con la dovuta attenzione, attendere -- CritP. b. Operare con particolare attenzione in prossimità di che il disco abrasivo da taglio diritto abbia spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire raggiunto la massima velocità. ,QFDVRFRQWUDULRq che portautensili o accessori possano rimbalzare possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo dal pezzo in lavorazione oppure possano rimanervi LQODYRUD]LRQHRSSXUHSURYRFKLXQFRQWUDFFROSR DV DocType bloccati. L’utensile in rotazione ha la tendenza a g. Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in in lavorazione di dimensioni maggiori in modo FDVRGLULPEDO]R&LzSURYRFDXQDSHUGLWDGHOFRQWUROOR da ridurre il rischio di un contraccolpo dovuto 600 BWN RSSXUHXQFRQWUDFFROSR ad un disco abrasivo da taglio diritto che rimane c. Non connettere una lama di sega dentata. Questo bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo SRVVRQRSLHJDUVLVRWWRO¶HIIHWWRGHOSURSULRSHVR RSSXUHODSHUGLWDGHOFRQWUROORVXOO¶HOHWWURXWHQVLOH Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di supporti d. Inserire sempre la punta nel materiale nella DGDWWLDOFDVRVSHFL¿FRVLDQHOOHYLFLQDQ]HGHOWDJOLRGL kop3bda Release stessa direzione di uscita del bordo di taglio dal WURQFDWXUDFKHLQTXHOOHGHOERUGR materiale (ovvero la stessa direzione di espulsione h. Operare con particolare attenzione in caso di «tagli dei trucioli). Se si inserisce l’utensile nella direzione dal centro» da eseguire in pareti già esistenti errata, il bordo di taglio della punta uscirà dal pezzo oppure in altre parti non visibili. Il disco abrasivo in lavorazione ed eserciterà una trazione sull’utensile da taglio diritto che inizia il taglio sul materiale può QHOODGLUH]LRQHGHOO¶LQVHULPHQWR provocare un contraccolpo se dovesse arrivare e. Quando si utilizzano lime rotative, dischi di taglio, a troncare condutture del gas o dell’acqua, linee taglierine ad alta velocità o taglierine a carburo HOHWWULFKHRSSXUHRJJHWWLGLDOWURWLSR 2016-02-10 Valid di tungsteno, provvedere a bloccare saldamente a morsa il pezzo il lavorazione. Se tali dischi si AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE inclinano leggermente nella scanalatura, si inceppano e OPERAZIONI DI SPAZZOLATURA A FILI METALLICI SRVVRQRFDXVDUHXQFRQWUDFFROSR6HXQGLVFRGLWDJOLR VLLQFHSSDJHQHUDOPHQWHVLURPSH4XDQGRXQDOLPD a. Tenere presente che la spazzola metallica perde rotativa, una taglierina ad alta velocità o una taglierina SH]]LGL¿OGLIHUURDQFKHGXUDQWHLOFRPXQH UPDATE CRNo. al carburo di tungsteno si inceppano, possono saltare LPSLHJR1RQVRWWRSRUUHL¿OLPHWDOOLFLDFDULFR

fuori dalla scanalatura e l’utilizzatore potrebbe perdere troppo elevato esercitando una pressione troppo AD Ind. LOFRQWUROORGHOO¶XWHQVLOH alta. 3H]]LGL¿OGLIHUURVFDUDYHQWDWLSHUO¶DULDSRVVRQR penetrare molto facilmente attraverso indumenti sottili HRODSHOOH

41 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR b. Prima di utilizzare le spazzole, attendere che esse MONTAGGIO

funzionino a velocità di esercizio per almeno un Robert Bosch GmbH minuto, durante il quale nessuno deve trovarsi davanti o in linea con la spazzola. Durante la fase 63(*1(5(6(035(/¶87(16,/(35,0$', SUHSDUDWRULDVDUDQQRULODVFLDWHVHWROHR¿OLDOOHQWDWL 6267,78,5(*/,$&&(6625,,0$1'5,1,2', c. ,QGLUL]]DUHORQWDQRGDOOHSHUVRQHLOÀXVVRGHO 352&('(5($23(5$=,21,',0$187(1=,21( rilascio dalla spazzola metallica rotante. Durante O¶XWLOL]]RGLTXHVWHVSD]]ROHqSRVVLELOHLOULODVFLRD SPIE DI INDICAZIONE DELLA CONDIZIONE grande velocità di piccole particelle e sottili frammenti DI CARICA DELLA BATTERIA GL¿ORFKHSRWUHEEHURSHQHWUDUHQHOODSHOOH d. Non superare i 15.000 giri/min. in caso di utilizzo di L’utensile è dotato di spie di indicazione della condizione spazzole metalliche. GLFDULFD ¿JXUD' /HVSLHGLLQGLFD]LRQHPRVWUDQROD condizione di carica della batteria. ! ATTENZIONE NON LAVORARE MAI CON MATERIALI CONTENENTI AMIANTO /('VX¿VVR  (L’AMIANTO È RITENUTO MATERIALE CANCEROGENO). /('VX¿VVR  /('VX¿VVR  /('VXODPSHJJLDQWH  ! ATTENZIONE PRENDERE DEI PROVVEDIMENTI APPROPRIATI IN CASO CHE VSLH³DI¿DQFDWH´±ODFDULFDGHOODEDWWHULDqWURSSREDVVD DURANTE IL LAVORO DOVESSERO SVILUPPARSI per far funzionare l’utensile. Ricaricare la batteria. POLVERI DANNOSE PER LA SALUTE, INFIAMMABILI 3 spie “lampeggianti” – la batteria è troppo calda per l’uso. OPPURE ESPLOSIVE (alcune polveri sono considerate 6SHJQHUHO¶XWHQVLOHHODVFLDUHUDIIUHGGDUHODEDWWHULD cancerogene); portare una maschera di protezione contro L’utensile è dotato di un’elettronica avanzata che protegge la polvere ed utilizzare un sistema di aspirazione polvere/ le celle agli ioni di litio della batteria da danni dovuti a una trucioli quando è collegato. temperatura di esercizio eccessiva e/o a dispersione di FRUUHQWH6HLOVLPERORGLDWWHQ]LRQHVLDFFHQGHLQURVVR e/o l’utensile smette di funzionare durante un utilizzo AMBIENTE intenso, probabilmente le celle agli ioni di litio sono vicine alla loro temperatura massima di funzionamento, per cui si dovrà sostituire la batteria o lasciare che si raffreddi SMALTIMENTO a temperatura ambiente prima di continuare a usare O¶XWHQVLOH6HO¶XWHQVLOHVLVSHJQHDXWRPDWLFDPHQWHD

La macchina, gli accessori e l’imballaggio devono essere causa di un sovraccarico, portare a off l’interruttore per 42 / 104 Page / of smaltiti e riciclati nel rispetto dell’ambiente. alcuni secondi per lasciare che il circuito si resetti prima di riprenderne l’uso. SOLO PER I PAESI DELLA CE NOTE IMPORTANTI SULLA CARICA MUL DP 1RQJHWWDUHHOHWWURXWHQVLOLGLVPHVVLWUDLUL¿XWL domestici. 1. Il caricabatteria è stato progettato per la ricarica rapida Conformemente indirizzi della direttiva europea -- CritP. &(VXLUL¿XWLGLDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKH delle batterie solo quando la temperatura di queste è HGHOHWWURQLFKH 5$(( HDOODOHJJHDWWXDWLYD FRPSUHVDWUDƒ&Hƒ&6HODEDWWHULDqWURSSRFDOGD nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili o troppo fredda, il caricabatteria non ricarica rapidamente ODEDWWHULD &LzSXzVXFFHGHUHVHOHEDWWHULHVRQRFDOGH

devono essere raccolti separatamente e smaltiti DV DocType in modo corretto dal punto di vista ambientale. DVHJXLWRGLXQXVRLQWHQVR 4XDQGRODWHPSHUDWXUD delle batterie rientra tra 0 °C e 45 °C, il caricabatterie inizierà a ricaricarle automaticamente. DATI TECNICI 2. Un’apprezzabile riduzione dell’autonomia dopo 600 BWN RJQLULFDULFDSXzVLJQL¿FDUHFKHOHEDWWHULHVWDQQR esaurendosi e devono quindi essere sostituite. DATI TECNICI GENERALI 3. Non dimenticare di scollegare il caricabatterie durante il periodo di immagazzinaggio. 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH .... 10,8 V 1%/¶XVRGLFDULFDEDWWHULHRGLEDWWHULHQRQIRUQLWLGD kop3bda Release Amperaggio ...... 1,3 – 2,0 Ah 'UHPHOSXzLQYDOLGDUHODJDUDQ]LD Numero di giri ...... Q PLQ Capacità della pinza ...... 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, CARICAMENTO DELLA BATTERIA (MODELLO 875) 3,2 mm Collegare il cavo del caricabatteria a una presa di corrente SPECIFICHE DEL CARICABATTERIE standard. 6HQ]DFKHODEDWWHULDVLDLQVHULWDODVSLDYHUGHGL Ingresso ...... 230 V, 50 – 60 Hz, 26 W LQGLFD]LRQHGHOFDULFDEDWWHULDVL$&&(1'(&LzVLJQL¿FD 2016-02-10 Valid Uscita...... 99 , 1,5 A che il caricabatteria riceve corrente ed è pronto per il funzionamento. CAVI DI PROLUNGA 4XDQGRVLLQVHULVFHODEDWWHULDQHOFDULFDEDWWHULDOD spia verde di indicazione del caricabatteria inizia a Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga completamente ³/$03(**,$5(´&LzVLJQL¿FDFKHODEDWWHULDVWD svolti con portata minima di 5 amp. ricevendo una carica rapida. UPDATE CRNo.

),*85$ AD Ind. A. %DWWHULH % Caricabatteria C. 6SLDYHUGH

42 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR 4XDQGRODVSLDGLLQGLFD]LRQHVPHWWHGL³/$03(**,$5(´ SOSTITUZIONE PINZE

HUHVWDDFFHVD¿VVDLQYHUGH ODFDULFDUDSLGDqFRPSOHWD Robert Bosch GmbH Ora la batteria è completamente carica e può essere rimossa dal caricabatteria. ),*85$ 4XDQGRVLLQL]LDLOSURFHVVRGLFDULFDGHOODEDWWHULDODVSLD A. Chiave di serraggio YHUGHDFFHVD¿VVDSXzDQFKHVLJQL¿FDUHFKHODEDWWHULDq % 3XOVDQWHGLEORFFRDOEHUR troppo calda o troppo fredda. C. *KLHUDGLVHUUDJJLR La carica rapida è possibile solo se la temperatura della D. Allentare batteria è compresa fra 0 C e 45 °C. E. 6HUUDUH 6HQHFHVVDULRODYHQWRODLQWHUQDGHOFDULFDEDWWHULDVL accende per facilitare il processo di ricarica e velocizzarlo. 1. 3UHPHUHLOSXOVDQWHGLEORFFRGHOO¶DOEHURHWHQHQGROR Non appena la batteria raggiunge la temperatura corretta, il SUHPXWRUXRWDUHO¶DOEHURDPDQR¿QRDFKHQRQVL caricabatteria passa automaticamente alla carica rapida. blocca. Non azionare il pulsante di blocco dell’albero Ora è possibile usare la batteria anche se la spia dovesse mentre il multiutensile sta girando. essere ancora lampeggiante. La spia potrà necessitare 2. A pulsante di blocco dell’albero azionato, svitare e di un po’ di tempo prima di smettere di lampeggiare, a VPRQWDUHODJKLHUDGHOODSLQ]D6HQHFHVVDULRXWLOL]]DUH seconda della temperatura. la chiave di serraggio. Lo scopo della spia verde è quello di indicare che la 3. Estrarre la pinza liberandola dall’albero. batteria è in carica rapida. Non indica il punto esatto del 4. Inserire la pinza della dimensione desiderata livello di ricarica. La spia smetterà di lampeggiare più nell’albero e serrare la ghiera di serraggio. Non rapidamente se la batteria non era completamente scarica. serrare completamente la ghiera in assenza di punta 6HODVSLDGLLQGLFD]LRQHYHUGHq³$&&(6$´ODEDWWHULD o accessorio. non è in grado di accettare la carica. SOSTITUZIONE ACCESSORI GENERALE 1. 3UHPHUHLOSXOVDQWHGLEORFFRGHOO¶DOEHURHUXRWDUH Il multiutensile Dremel è uno strumento di precisione di alta O¶DOEHURDPDQR¿QRDFKHQRQVLDJJDQFLDDO qualità, adatto per lavori dettagliati e complessi. La vasta bloccaggio dell’albero. Non azionare il pulsante di gamma di accessori e complementi Dremel permette di EORFFRGHOO¶DOEHURPHQWUHLOPXOWLXWHQVLOHVWDJLUDQGR VYROJHUHLSLVYDULDWLODYRUL7UDTXHVWLOHYLJDWXUDLQWDJOLR 2. $SXOVDQWHGLEORFFRGHOO¶DOEHURD]LRQDWRDOOHQWDUH PD incisione e fresatura, taglio, pulitura e lucidatura. QRQULPXRYHUH ODJKLHUDGLVHUUDJJLR6HQHFHVVDULR utilizzare la chiave di serraggio. ),*85$ 3. Inserire il gambo della punta o dell’accessorio

A. 3XOVDQWHGLEORFFRDOEHUR interamente nella pinza. 43 / 104 Page / of % Interruttore on/off 4. A pulsante di blocco dell’albero azionato, serrare la C. *DQFLR JKLHUDGLVHUUDJJLR¿QRDFKHLOJDPERGHOODSXQWD D. Indicatore livello batteria accessorio non è bloccato. E. Interruttore a velocità variabile 1%OHJJHUHOHLVWUX]LRQLIRUQLWHFRQJOLDFFHVVRUL'UHPHO MUL DP F. %DWWHULH SHUXOWHULRULLQIRUPD]LRQLVXOO¶XWLOL]]R * Linguette di sblocco batteria H. Aperture di aerazione Utilizzare esclusivamente accessori Dremel testati e ad -- CritP. I. Alloggiamento elevate prestazioni. J. %DWWHULH K. Linguette di sblocco batteria CHIAVE INTEGRATA/COPRIPUNTA EZ TWIST™ L. Asta DV DocType M. &DSSXFFLRRFKLDYHLQWHJUDWDFRSULSXQWD(=7ZLVWŒ N. *KLHUDGLVHUUDJJLR ),*85$ O. 3LQ]D F. &KLDYHLQWHJUDWDFRSULSXQWD(=7ZLVWŒ QRQGLVSRQLELOH 600 BWN 3 Chiave di serraggio VXRJQLXWHQVLOH

PINZE 4XHVWRFRSULSXQWDqGRWDWRGLXQDFKLDYHLQWHJUDWDFKH consente di allentare e serrare la ghiera di serraggio senza *OLDFFHVVRUL'UHPHOSUHYLVWLSHULOPXOWLXWHQVLOHKDQQR l’utilizzo di una chiave di serraggio standard. kop3bda Release JDPELGLGLYHUVHGLPHQVLRQL6RQRGLVSRQLELOLTXDWWURSLQ]H di dimensioni diverse per le varie dimensioni dei gambi. Le 1. 6YLWDUHLOFRSULSXQWDGDOO¶HOHWWURXWHQVLOHDOOLQHDUH GLPHQVLRQLGHOOHSLQ]HVRQRLGHQWL¿FDWHGDJOLDQHOOLSUHVHQWL l’inserto in acciaio all’interno del copripunta con la alla base delle pinze stesse. ghiera di serraggio. 2. Con il blocco dell’albero azionato, ruotare il copripunta ),*85$ in senso antiorario per allentare la ghiera di serraggio. A. *KLHUDGLVHUUDJJLR Non azionare il pulsante di blocco dell’albero mentre il % 3LQ]DGDPPVHQ]DDQHOOR  multiutensile sta girando. 2016-02-10 Valid C. 3LQ]DGDPPFRQWUHDQHOOL  3. Inserire il gambo della punta o dell’accessorio D. 3LQ]DGDPPFRQGXHDQHOOL  interamente nella pinza. E. 3LQ]DGDPPFRQXQDQHOOR  4. Con il blocco dell’albero azionato, ruotare il copripunta F. $QHOOLGLLGHQWL¿FD]LRQH in senso orario per serrare la ghiera di serraggio. 1%$OFXQLNLWPXOWLXWHQVLOHSRVVRQRQRQLQFOXGHUHOH 5. Riavvitare il copripunta nella posizione originale. SLQ]HQHOOHTXDWWURGLPHQVLRQL/HSLQ]HVRQRFRPXQTXH 1%OHJJHUHOHLVWUX]LRQLIRUQLWHFRQJOLDFFHVVRUL UPDATE CRNo. GLVSRQLELOLVHSDUDWDPHQWH 'UHPHOSHUXOWHULRULLQIRUPD]LRQLVXOO¶XWLOL]]R AD Ind. Usare sempre la pinza che si adatta alle dimensioni del Utilizzare esclusivamente accessori Dremel testati e ad gambo e dell’accessorio che si intende usare. Non forzare elevate prestazioni. un accessorio con gambo di diametro superiore della pinza.

43 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR EQUILIBRATURA ACCESSORI MONITORAGGIO ELETTRONICO

L’utensile è dotato di un sistema di monitoraggio elettronico Robert Bosch GmbH 3HURWWHQHUHXQODYRURGLSUHFLVLRQHqLPSRUWDQWHFKHWXWWL interno per il “soft start”, che riduce le tensioni che JOLDFFHVVRULVLDQRSHUIHWWDPHQWHHTXLOLEUDWL DQDORJDPHQWH VLYHUL¿FDQRGDXQDYYLRDFRSSLDHOHYDWD,OVLVWHPD DJOLSQHXPDWLFLGLXQ¶DXWR 3HUDOOLQHDUHRHTXLOLEUDUHXQ consente anche di massimizzare le prestazioni del motore accessorio, allentare leggermente il dado del colletto e far e delle batterie riducendo la tensione per l’utensile FRPSLHUHDOO¶DFFHVVRULRRDOFROOHWWRGLJLUR6HUUDUH LQFRQGL]LRQLGLVWDOOR YHGHUHODVH]LRQH³3URWH]LRQH nuovamente il dado del colletto ed azionare il mandrino. DQWLEORFFR´ ,QTXHVWHVLWXD]LRQLLOPRWRUHHOHEDWWHULH L’utente dovrebbe essere in grado di stabilire l’equilibratura vengono protetti riducendo la tensione al motore. dell’accessorio ascoltandone il rumore. Continuare a UHJRODUH¿QRDGRWWHQHUHO¶HTXLOLEUDWXUDRWWLPDOH INTERRUTTORE A SCORRIMENTO A VELOCITÀ VARIABILE L’utensile è dotato di un interruttore a scorrimento a USO velocità variabile. La velocità può essere regolata durante il funzionamento facendo scorrere l’interruttore avanti e indietro tra le impostazioni. PER INIZIARE La velocità del mandrino viene controllata dall’impostazione 3ULPDGLXWLOL]]DUHLOPXOWLXWHQVLOHqQHFHVVDULR GLTXHVWRVHOHWWRUHVXOO¶DOORJJLR),*85$ “conoscerlo”. Impugnarlo e valutarne il peso e il ELODQFLDPHQWR6LSUHQGDFRQ¿GHQ]DFRQO¶HVWUHPLWj Impostazioni per numero di giri affusolata dell’utensile. E’ questa parte che permette di impugnarlo come una penna o una matita. Posizione Campo di velocità Tenere sempre l’utensile lontano dal volto. Gli interruttore accessori potrebbero essere stati danneggiati durante 5  PLQ–1 la spedizione e potrebbero volar via ruotando ad alta 10  PLQ–1 velocità. Nel maneggiare l’utensile evitare di coprire con le mani *15  PLQ–1 le aperture di aerazione. Se si bloccano le aperture di 20  PLQ–1 aerazione, il motore potrebbe surriscaldarsi. ,03257$17()DUHSULPDXQDSURYDVXXQRVFDUWR 25  PLQ–1 GLPDWHULDOHDO¿QHGLYHGHUHO¶D]LRQHDGDOWDYHORFLWj 30  PLQ–1 dell’utensile. Ricordare che le prestazioni del multiutensile sono migliori se si permette alla velocità, insieme agli 1RQVXSHUDUHPLQLQFDVRGLXWLOL]]RGLVSD]]ROH 44 / 104 Page / of accessori e ai complementi Dremel più adatti, di svolgere metalliche. FRPSOHWDPHQWHLOODYRUR6HSRVVLELOHQRQIDUHSUHVVLRQH sull’utensile in fase di utilizzo. Al contrario, appoggiare con 9HGHUHODWDEHOOD,PSRVWD]LRQLGLYHORFLWjDSDJLQDSHU FDXWHODO¶DFFHVVRULRLQURWD]LRQHVXOODVXSHU¿FLHGLODYRUR individuare la velocità più adatta in base al materiale di MUL DP portandolo in contatto con il punto in corrispondenza del lavoro e all’accessorio utilizzato. quale si vuole iniziare. Concentrarsi sulla guida dell’utensile lungo il pezzo applicando una leggerissima pressione con E’ possibile svolgere molti lavori con l’utensile regolato -- CritP. la mano. Deve essere l’accessorio a eseguire il lavoro. DOODPDVVLPDYHORFLWj7XWWDYLDDOFXQLPDWHULDOL DOFXQLWLSL Di solito è meglio realizzare il lavoro con l’utensile a più GLSODVWLFDHPHWDOOR SRVVRQRGDQQHJJLDUVLSHULOFDORUH riprese anziché completarlo con un solo passaggio. Un generato dall’alta velocità e dovrebbero pertanto essere tocco leggero garantisce un migliore controllo e riduce le ODYRUDWLDEDVVHYHORFLWj/HEDVVHYHORFLWj PLQ± DV DocType possibilità di errore. RPHQR VRQRJHQHUDOPHQWHDGDWWHSHULQWHUYHQWLGL lucidatura con accessori di lucidatura in feltro. In caso di COME USARE L’UTENSILE utilizzo di spazzole, le velocità devono essere basse per 600 BWN evitare scariche dal manico. Lasciare che l’utensile lavori 3HUXQPLJOLRUHFRQWUROORLQODYRULGLSUHFLVLRQHLPSXJQDUH per voi alle basse velocità. Le velocità più alte sono ideali il multiutensile come una penna tra pollice e indice. per legni duri, metalli e vetro, oltre che per interventi di ),*85$ foratura, intaglio, taglio, fresatura, formatura e taglio di dadi La presa “a mazza da golf” viene solitamente utilizzata per e battute in legno. kop3bda Release ODYRULSLSHVDQWLTXDOLOHYLJDWXUDRWDJOLR),*85$ Alcune indicazioni sulla velocità dell’utensile: VELOCITÀ SELEZIONABILI • La plastica e i materiali che fondono a basse temperature devono essere lavorati a bassa velocità. 3HUVHOH]LRQDUHODYHORFLWjDGHJXDWDDFLDVFXQODYRUR • Lucidatura e pulitura con spazzola metallica devono usare un pezzo di materiale di prova. essere eseguite a velocità inferiore a 15.000 min–1 per non danneggiare la spazzola e il materiale. INTERRUTTORE “ON/OFF” A SCORRIMENTO • Il legno deve essere lavorato a velocità elevata. 2016-02-10 Valid /¶XWHQVLOHVLDWWLYD 21 IDFHQGRVFRUUHUHO¶LQWHUUXWWRUH • Il ferro e l’acciaio devono essere lavorati a velocità situato nella parte superiore dell’alloggio motore. elevata. 3(5$&&(1'(5(/¶87(16,/(IDUHVFRUUHUHLOSXOVDQWH • 6HXQXWHQVLOHGDWDJOLRLQDFFLDLRDGDOWDYHORFLWj dell’interruttore in avanti. LQL]LDDYLEUDUHVROLWDPHQWHFLzVLJQL¿FDFKHqVWDWD 3(563(*1(5(/¶87(16,/(IDUHVFRUUHUHLOSXOVDQWH selezionata una velocità troppo bassa. dell’interruttore indietro. • L’alluminio, il rame, le leghe di piombo, le leghe di UPDATE CRNo. zinco e lo stagno possono essere lavorati a velocità

MOTORE AD ELEVATE PRESTAZIONI diverse, a seconda del tipo di lavorazione che si AD Ind. L’utensile è dotato di un motore per mandrino ad elevate GHYHHVHJXLUH8VDUHSDUDI¿QD QRQDFTXD RDOWUR SUHVWD]LRQL4XHVWRPRWRUHDXPHQWDODYHUVDWLOLWjGHO OXEUL¿FDQWHDGDWWRVXOO¶XWHQVLOHGLWDJOLRSHUHYLWDUHFKH mandrino consentendo di azionare altri accessori Dremel. il materiale asportato aderisca al tagliente.

44 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR 1%DXPHQWDUHODSUHVVLRQHVXOO¶XWHQVLOHVHQRQWDJOLD 4XHVWRSURGRWWR'5(0(/qJDUDQWLWRLQFRQIRUPLWjDOOH

FRPHVLYRUUHEEHQRQULVROYHLOSUREOHPD3URYDUHDG disposizioni pertinenti previste da normative generali/ Robert Bosch GmbH utilizzare un accessorio o una regolazione della velocità QD]LRQDOLHYHQWXDOLGDQQLGRYXWLDQRUPDOHXVXUD GLYHUVLSHURWWHQHUHLULVXOWDWLGHVLGHUDWL sovraccarico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia. PROTEZIONE ANTIBLOCCO In caso di reclamo, inviare l’utensile non smontato o il 4XHVWRXWHQVLOHqGRWDWRGLXQDIXQ]LRQHLQWHJUDWDGL caricabatterie e la prova di acquisto al rivenditore. protezione antiblocco, a protezione del motore e della EDWWHULDLQFDVRGLEORFFR6HVLHVHUFLWDXQDSUHVVLRQH CONTATTO DREMEL eccessiva sull’utensile per troppo tempo o si inceppa la punta in un pezzo lavorato, in particolare a velocità 3HUXOWHULRULLQIRUPD]LRQLVXOODJDPPDGLSURGRWWL'UHPHO HOHYDWHLOPRWRUHVLDUUHVWHUj%DVWDHVWUDUUHO¶XWHQVLOH supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com. GDOPDWHULDOHLQFXLVLqYHUL¿FDWRORVWDOORLQTXHVWR 'UHPHO.RQLMQHQEHUJ%'%UHGD3DHVL%DVVL modo l’utensile inizierà a funzionare di nuovo alla velocità VHOH]LRQDWD6HO¶XWHQVLOHFRQWLQXDDULPDQHUHLQVWDOORSHU più di 5 secondi, l’utensile si spegnerà automaticamente. VERTALING VAN DE ORIGINELE NL 4XHVWDIXQ]LRQHDJJLXQWLYDSURWHJJHXOWHULRUPHQWHLO GEBRUIKSAANWIJZING PRWRUHHODEDWWHULDGDGDQQL4XDQGRODEDWWHULDq quasi completamente scarica, l’utensile può spegnersi automaticamente in modo più frequente del solito. In tal caso, è il momento di ricaricare la batteria. GEBRUIKTE SYMBOLEN

MANUTENZIONE LEES DEZE INSTRUCTIES La manutenzione preventiva eseguita da personale non autorizzato può causare l’errato posizionamento di FRPSRQHQWLHGHLFDYLLQWHUQLFRQSRVVLELOLJUDYLULVFKL GEBRUIK GEHOORBESCHERMING Raccomandiamo che tutta l’assistenza sugli utensili sia HVHJXLWDSUHVVRLFHQWULGLDVVLVWHQ]D'UHPHO3HUHYLWDUH lesioni dovuti ad avvio non previsto o scariche elettriche, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima di GEBRUIK OOGBESCHERMING 45 / 104 Page / of TXDOVLDVLLQWHUYHQWRGLDVVLVWHQ]DRSXOL]LD PULIZIA MUL DP GEBRUIK EEN STOFMASKER

PER EVITARE INCIDENTI, ! ATTENZIONE -- CritP. SCOLLEGARE SEMPRE L’ELETTROUTENSILE E/O IL CARICABATTERIE SAMENSTELLING KLASSE II DALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DELLA PULIZIA. L’utensile SXzHVVHUHSXOLWRDIRQGRXVDQGRDULDFRPSUHVVDQuando

GOOI ELEKTRISCHE DV DocType si puliscono gli utensili con aria compressa indossare APPARATEN, TOEBEHOREN EN sempre occhiali di sicurezza. VERPAKKINGSMATERIALEN NIET WEG

BIJ HET HUISHOUDELIJK AFVAL 600 BWN Le aperture di aerazione e le leve degli interruttori devono essere tenute pulite e libere da corpi estranei. Non cercare di pulire inserendo oggetti appuntiti attraverso le aperture.

! ATTENZIONE ALCUNI DETERGENTEI E SOLVENTI GEREEDSCHAP - ALGEMENE DANNEGGIANO LE PARTI IN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN kop3bda Release PLASTICA. Rientrano in tale categoria la benzina, il tetracloruro di carbonio, i solventi clorurati, l’ammoniaca e i GHWHUJHQWLSHUXVRGRPHVWLFRFRQWHQHQWLDPPRQLDFD ! LET OP LEES ALLE VEILIGHEIDS- WAARSCHUWINGEN EN ASSISTENZA E GARANZIA ALLE INSTRUCTIES.

Mocht u de onderstaande waarschuwingen en instructies 2016-02-10 Valid ! ATTENZIONE ALL’INTERNO NON VI SONO QLHWRSYROJHQGDQNDQHU]LFKPRJHOLMNHHQHOHNWULVFKH COMPONENTI SU CUI L’UTENTE VFKRNYRRUGRHQRINXQWXEUDQGZRQGHQHQRIHUQVWLJOHWVHO POSSA ESEGUIRE INTERVENTI DI MANUTENZIONE. RSORSHQ LA MANUTENZIONE PREVENTIVA ESEGUITA DA Bewaar alle waarschuwingen en instructies als PERSONALE NON AUTORIZZATO PUÒ CAUSARE referentiemateriaal. L’ERRATO POSIZIONAMENTO DI COMPONENTI E DEI De term “elektrisch gereedschap” in alle onderstaande UPDATE CRNo. CAVI INTERNI CON POSSIBILI GRAVI RISCHI. waarschuwingen duidt op een elektrisch apparaat dat door

Raccomandiamo che l’assistenza sugli utensili sia eseguita het net (met een snoer) of door een accu (draadloos) AD Ind. SUHVVRLFHQWULGLDVVLVWHQ]DDXWRUL]]DWL'UHPHO$GGHWWLDOOD ZRUGWDDQJHGUHYHQ PDQXWHQ]LRQHVFROOHJDUHO¶XWHQVLOHHRLOFDULFDWRUH GDOO¶DOLPHQWD]LRQHSULPDGLSURFHGHUHDOODPDQXWHQ]LRQH

45 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK stekker en/of de accu aansluit, het gereedschap

optilt of verplaatst. :DQQHHUXELMKHWGUDJHQYDQ Robert Bosch GmbH a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de RQJHYDOOHQOHLGHQ stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen b. Gebruik het gereedschap niet in een omgeving met OHLGHQ explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels brandbare gassen of brandbare stoffen bevinden. voordat u het gereedschap inschakelt. Een Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van VWRIRIGDPSHQWRWRQWVWHNLQJNXQQHQEUHQJHQ KHWJHUHHGVFKDSNDQWRWYHUZRQGLQJHQOHLGHQ c. Houd kinderen en andere personen tijdens het e. Overschat u zelf niet. Zorg ervoor dat u stevig gebruik van het elektrische gereedschap uit de staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u buurt. Indien u wordt afgeleid kunt u de controle over het gereedschap in onverwachte situaties beter onder KHWJHUHHGVFKDSYHUOLH]HQ FRQWUROHKRXGHQ f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende ELEKTRISCHE VEILIGHEID kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. a. De aansluitstekker van het gereedschap moet Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen in het stopcontact passen. De stekker mag in GRRUEHZHJHQGHGHOHQZRUGHQPHHJHQRPHQ geen geval worden veranderd. Gebruik geen g. Wanneer stofafzuigings- of adapterstekkers in combinatie met geaarde stofopvangvoorzieningen kunnen worden gereedschappen. Onveranderde stekkers en gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat passende stopcontacten beperken het risico van een deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het HOHNWULVFKHVFKRN JHEUXLNYDQVWRIRSYDQJNDQJHYDDUOLMNHVLWXDWLHVWHQ b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde JHYROJHYDQVWRIYHUPLQGHUHQ oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd ZORGVULDIGE OMGANG MET EN ZORGVULDIG risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN JHDDUGLV c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw vocht. Het binnendringen van water in het elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische gereedschap. Met het passende elektrische VFKRN gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel. DDQJHJHYHQFDSDFLWHLWVEHUHLN 46 / 104 Page / of Gebruik de kabel niet om het gereedschap te b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de dragen of op te hangen of om de stekker uit schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit PHHUNDQZRUGHQLQRIXLWJHVFKDNHOGLVJHYDDUOLMNHQ de buurt van hitte, olie, scherpe randen en PRHWZRUGHQJHUHSDUHHUG MUL DP bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in c. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de de war geraakte kabels vergroten het risico van een accu uit het elektrische gereedschap voordat u HOHNWULVFKHVFKRN het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het -- CritP. e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken YRRUNRPWRQEHGRHOGVWDUWHQYDQKHWJHUHHGVFKDS die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. d. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen Het gebruik van een voor buitenshuis geschikte buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap DV DocType verlengkabel beperkt het risico van een elektrische niet gebruiken door personen die er niet mee VFKRN vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben f. Als het gebruik van het gereedschap in een gelezen. (OHNWULVFKHJHUHHGVFKDSSHQ]LMQJHYDDUOLMN 600 BWN vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een wanneer deze door onervaren personen worden aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van JHEUXLNW een aardlekschakelaar vermindert het risico van een e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer HOHNWULVFKHVFKRN of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of kop3bda Release PERSOONLIJKE VEILIGHEID onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen verstand te werk bij het gebruik van het elektrische voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben gereedschap. Gebruik het gereedschap niet hun oorzaak in slecht onderhouden van elektrische wanneer u moe bent of onder invloed staat van JHUHHGVFKDSSHQ drugs, alcohol of medicijnen. f. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp (HQPRPHQWYDQRQRSOHWWHQGKHLGELMKHWJHEUXLNYDQ en schoon. =RUJYXOGLJRQGHUKRXGHQVQLMGHQGH 2016-02-10 Valid KHWJHUHHGVFKDSNDQWRWHUQVWLJHYHUZRQGLQJHQOHLGHQ LQ]HWJHUHHGVFKDSSHQPHWVFKHUSHVQLMNDQWHQNOHPPHQ b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag PLQGHUVQHOYDVWHQ]LMQJHPDNNHOLMNHUWHJHOHLGHQ altijd een veiligheidsbril. +HWGUDJHQYDQSHUVRRQOLMNH g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, beschermende uitrusting zoals een stofmasker, inzetgereedschappen en dergelijke volgens slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of deze aanwijzingen. Let daarbij op de JHKRRUEHVFKHUPLQJDIKDQNHOLMNYDQGHDDUGHQKHW arbeidsomstandigheden en de uit te voeren UPDATE CRNo. gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert werkzaamheden. Het gebruik van elektrische

KHWULVLFRYDQYHUZRQGLQJHQ gereedschappen voor andere dan de voorziene AD Ind. c. Voorkom onbedoeld inschakelen van het WRHSDVVLQJHQNDQWRWJHYDDUOLMNHVLWXDWLHVOHLGHQ gereedschap. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de

46 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCULADER RQJHOLMNPDWLJWULOOHQVWHUNHQNXQQHQWRWYHUOLHVYDQ

FRQWUROHOHLGHQ Robert Bosch GmbH a. Laad het apparaat alleen op met de door de f. Schijven met opspandoorn, schuurbanden, frezen fabrikant genoemde lader. Een lader die geschikt is of andere accessoires moeten volledig in de YRRUHHQEHSDDOGW\SHDFFXNDQELMJHEUXLNPHWHHQ spantang of accessoirehouder worden geschoven. DQGHUHDFFXEUDQGYHURRU]DNHQ $OVGHVSDQGRRUQRQYROGRHQGHZRUGWYDVWJHNOHPGHQ b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de RIGHVFKLMIWHYHHOXLWVWHHNWNDQGHJHPRQWHHUGHVFKLMI speciaal daarvoor bestemde accu’s. Het gebruik van ORVUDNHQHQPHWKRJHVQHOKHLGZRUGHQXLWJHZRUSHQ HHQDQGHUHDFFXJHHIWNDQVRSOHWVHOHQEUDQG g. Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen. c. Als de accu niet in gebruik is, houd deze dan uit de Controleer vóór gebruik inzetgereedschappen zoals buurt van metalen voorwerpen (paperclips, munten, slijpschijven altijd op afsplinteringen en scheuren, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine schuurbanden op scheuren of sterke slijtage en metalen voorwerpen) die kortsluiting van de polen draadborstels op losse of gebroken draden. Als het kunnen veroorzaken. Het kortsluiten van de polen kan elektrische gereedschap of het inzetgereedschap EUDQGZRQGHQRIEUDQGWRWJHYROJKHEEHQ valt, dient u te controleren of het beschadigd is, d. Bij ruw gebruik van het gereedschap kan vloeistof of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. uit de accu komen. Vermijd contact daarmee. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en Als u toch per ongeluk in contact komt met deze ingezet, laat u het elektrische gereedschap een vloeistof, spoel dan af met voldoende water. Als minuut lang met het maximale toerental lopen. de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u Daarbij dient u en dienen andere personen uit de medische hulp in te roepen. Vloeistof uit de accu kan buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te LUULWDWLHRIEUDQGZRQGHQYHURRU]DNHQ blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken PHHVWDOJHGXUHQGHGH]HWHVWWLMG ONDERHOUD h. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een a. Laat het gereedschap alleen repareren door volledige gezichtsbescherming, oogbescherming JHNZDOL¿FHHUGHQYDNNXQGLJSHUVRQHHOHQDOOHHQ of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing met originele vervangingsonderdelen. Daarmee een stofmasker, een gehoorbescherming, wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het werkhandschoenen of een speciaal schort dat JHUHHGVFKDSLQVWDQGEOLMIW kleine slijp- en metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende GHHOWMHVGLHELMYHUVFKLOOHQGHWRHSDVVLQJHQRQWVWDDQ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR (HQVWRIRIDGHPEHVFKHUPLQJVPDVNHUPRHWKHWELM ALLE TOEPASSINGEN GHWRHSDVVLQJRQWVWDQHVWRI¿OWHUHQ$OVXODQJZRUGW 47 / 104 Page / of blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden EHVFKDGLJG i. Let erop dat andere personen zich op een ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN veilige afstand bevinden van de plaats waar u MUL DP VOOR TOEPASSINGEN ALS SLIJPEN, SCHUREN, werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, POLIJSTEN, FREZEN EN WERKZAAMHEDEN MET moet persoonlijke beschermende uitrusting EEN DRAADBORSTEL OF DOORSLIJPMACHINE dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken -- CritP. inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en a. Dit elektrische gereedschap is bestemd voor verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe gebruik als slijpmachine, schuurmachine, ZHUNRPJHYLQJ draadborstelmachine, polijstmachine, freesmachine j. Houd het elektrische gereedschap alleen vast aan DV DocType of doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, de geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen het elektrische gereedschap ontvangt in acht. Als u stroomleidingen kan raken. Contact met een onder 600 BWN GHYROJHQGHDDQZLM]LQJHQQLHWLQDFKWQHHPWNXQQHQ spanning staande leiding kan ook metalen delen van HHQHOHNWULVFKHVFKRNEUDQGHQRIHUQVWLJOHWVHOKHW het elektrische gereedschap onder spanning zetten en JHYROJ]LMQ WRWHHQHOHNWULVFKHVFKRNOHLGHQ b. Gebruik uitsluitend toebehoren die door de k. Houd bij het opstarten de machine altijd stevig fabrikant speciaal voor dit elektrische gereedschap in uw hand(en). Door de torsiekracht van de motor kop3bda Release zijn voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het ELMKHWDFFHOHUHUHQQDDUYROOHVQHOKHLGNDQKHW toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt JHUHHGVFKDSJDDQGUDDLHQ EHYHVWLJHQZDDUERUJWQRJJHHQYHLOLJJHEUXLN l. Gebruik zo nodig klemmen om uw werkstuk te c. Het toegestane toerental van de slijpaccessoires ondersteunen. Houd nooit een klein werkstuk in de moet minstens zo hoog zijn als het maximale ene hand en het gereedschap in de andere hand toerental dat op het elektrische gereedschap is als het aanstaat. Als u een klein werkstuk vastklemt, aangegeven. 6OLMSDFFHVVRLUHVGLHVQHOOHUGUDDLHQGDQ KHEWXXZKDQGHQYULMRPKHWJHUHHGVFKDSRQGHU is toegestaan, kunnen beschadigd raken of uit elkaar FRQWUROHWHKRXGHQ5RQGHPDWHULDOHQ]RDOVGHXYHOV 2016-02-10 Valid VSDWWHQ SLMSHQHQEXL]HQNXQQHQJDDQUROOHQDOV]HZRUGHQ d. De buitendiameter en de dikte van het DIJH]DDJG+LHUGRRUNDQKHWELWYDVWVODDQRIQDDUX inzetgereedschap moeten overeenkomen met de WRHVFKLHWHQ maatgegevens van het elektrische gereedschap. m. Leg het elektrische gereedschap nooit neer ,Q]HWJHUHHGVFKDSSHQPHWRQMXLVWHDIPHWLQJHQNXQQHQ voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand QLHWDIGRHQGHRQGHUFRQWUROHZRUGHQJHKRXGHQ is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan UPDATE CRNo. e. Slijpschijven, schuurtrommels en andere in contact komen met het oppervlak, waardoor u

accessoires moeten nauwkeurig op de as of de controle over het elektrische gereedschap kunt AD Ind. spantang van het elektrische gereedschap passen. YHUOLH]HQ Accessoires die niet op het bevestigingsmechanisme n. Na het wisselen van accessoire of andere van het elektrische gereedschap passen, draaien aanpassingen, moet u ervoor zorgen dat de

47 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR spanmoer, accessoirehouder of andere instelbare het werkstuk altijd stevig worden vastgeklemd.

onderdelen stevig zijn vastgezet. Onderdelen die Deze accessoires kunnen vastslaan als ze iets Robert Bosch GmbH niet goed vastzitten kunnen onverwachts losraken, gekanteld in de gleuf terechtkomen en een terugslag waardoor u de controle kunt verliezen en losse, YHURRU]DNHQ(HQGRRUVOLMSVFKLMIGLHYDVWVODDWEUHHNW GUDDLHQGHFRPSRQHQWHQRSJHYDDUOLMNHZLM]HNXQQHQ PHHVWDO$OVURWHUHQGHYLMOHQKRJHVQHOKHLGVIUH]HQRI ZHJVFKLHWHQ hardmetalen frezen vastslaan, kunnen ze uit de groef o. Laat het elektrische gereedschap niet lopen springen waardoor u de controle over het gereedschap terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig YHUOLHVW contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR SLIJP- EN OLFKDDPERUHQ DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN p. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof a. Gebruik uitsluitend slijpschijven die worden in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan aanbevolen voor uw elektrisch gereedschap HOHNWULVFKHJHYDUHQYHURRU]DNHQ en alleen voor de geadviseerde toepassingen. q. Gebruik het elektrische gereedschap niet in de Slijp bijvoorbeeld nooit met het zijvlak van een buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen doorslijpschijf. 'RRUVOLMSVFKLMYHQ]LMQEHVWHPGYRRU GH]HPDWHULDOHQRQWVWHNHQ PDWHULDDODIQDPHPHWGHUDQGYDQGHVFKLMI(HQ r. Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor ]LMZDDUWVHNUDFKWLQZHUNLQJRSGLWVOLMSWRHEHKRUHQNDQ vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van KHWWRHEHKRUHQEUHNHQ water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een b. Gebruik voor conische en rechte slijpstiften met HOHNWULVFKHVFKRNOHLGHQ schroefdraad alleen onbeschadigde spandoorns van de juiste grootte en lengte, zonder TERUGSLAG EN BIJBEHORENDE WAARSCHUWINGEN ondersnijding aan de schouder. Gebruik van de MXLVWHRSVSDQGRRUQYHUPLQGHUWGHNDQVRSEUHXNHQ 7HUXJVODJLVHHQSORWVHOLQJHUHDFWLHDOVJHYROJYDQHHQ c. Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en een vasthakend of blokkerend draaiend inzetgereedschap, te hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep. zoals een slijpschijf, schuurschijf of draadborstel. 2YHUEHODVWLQJYDQGHGRRUVOLMSVFKLMIYHUJURRWGHVOLMWDJH Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en het ronddraaiende inzetgereedschap, waardoor het GDDUGRRUGHPRJHOLMNKHLGYDQHHQWHUXJVODJRIEUHXN ongecontroleerde elektrische gereedschap tegen de YDQKHWVOLMSWRHEHKRUHQ draairichting van het inzetgereedschap in gaat draaien. d. Plaats uw hand niet op één lijn met of achter Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt de ronddraaiende schijf. $OVGHGRRUVOLMSVFKLMILQ of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het het werkstuk van uw hand weg beweegt, kan het 48 / 104 Page / of werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf HOHNWULVFKHJHUHHGVFKDSELMHHQWHUXJVODJPHWGH uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf GUDDLHQGHVFKLMIUHFKWVWUHHNVQDDUXWRHZRUGHQ beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de JHVOLQJHUG bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf e. Als de schijf vasthaakt of blokkeert of als u de MUL DP op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het ook breken. elektrische gereedschap uit en beweegt u het niet Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik totdat de schijf helemaal tot stilstand is gekomen. -- CritP. of onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf JHUHHGVFKDS7HUXJVODJNDQZRUGHQYRRUNRPHQGRRU uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder het gevolg zijn. %HNLMNZDWGHRRU]DDNLVYDQKHW beschreven. YDVWKDNHQRIEORNNHUHQHQYHUKHOSKHWSUREOHHP DV DocType a. Houd het elektrische gereedschap goed vast en f. Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw breng uw lichaam en uw armen in een positie in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Met de doorslijpschijf eerst het volledige toerental 600 BWN GHMXLVWHYRRU]RUJVPDDWUHJHOHQNXQWXGHWHUXJVODJ bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig RQGHUFRQWUROHKRXGHQ voortzet. $QGHUVNDQGHVFKLMIYDVWKDNHQXLWKHW b. Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van ZHUNVWXNVSULQJHQRIHHQWHUXJVODJYHURRU]DNHQ hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat g. Ondersteun platen of grote werkstukken om het inzetgereedschappen van het werkstuk risico van een terugslag door een ingeklemde kop3bda Release terugspringen en vastklemmen. Het ronddraaiende doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken LQ]HWJHUHHGVFKDSQHLJWHUELMKRHNHQVFKHUSH NXQQHQRQGHUKXQHLJHQJHZLFKWGRRUEXLJHQ+HW randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast ZHUNVWXNPRHWDDQEHLGH]LMGHQZRUGHQRQGHUVWHXQG WHNOHPPHQ'LWYHURRU]DDNWHHQFRQWUROHYHUOLHVRI YODNELMGHVOLMSJURHIHQDDQGHUDQG WHUXJVODJ h. Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen c. Bevestig geen getande zaagbladen. Zulke in bestaande muren of andere plaatsen zonder inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag voldoende zicht. 'HLQYDOOHQGHGRRUVOLMSVFKLMI of het verlies van de controle over het elektrische NDQELMKHWGRRUVOLMSHQYDQJDVRIZDWHUOHLGLQJHQ 2016-02-10 Valid JHUHHGVFKDS HOHNWULVFKHOHLGLQJHQRIDQGHUHREMHFWHQHHQWHUXJVODJ d. Laat het accessoire altijd het materiaal YHURRU]DNHQ binnendringen in de richting waarin de snijkant het materiaal uitkomt (de richting waarin de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR afsplinteringen worden uitgeworpen). Als het WERKZAAMHEDEN MET DRAADBORSTELS accessoire in de verkeerde richting wordt ingevoerd, UPDATE CRNo. NRPWGHVQLMNDQWYDQKHWDFFHVVRLUHXLWKHWZHUNVWXN a. Houd er rekening mee dat de draadborstel ook

omhoog en wordt het gereedschap in deze richting tijdens het normale gebruik draadstukken verliest. AD Ind. JHWURNNHQ Overbelast de draden niet door een te hoge e. Bij gebruik van roterende vijlen, doorslijpschijven, aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen hogesnelheidsfrezen of hardmetalen frezen moet JHPDNNHOLMNGRRUGXQQHNOHGLQJHQRIGHKXLGGULQJHQ

48 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR b. Laat borstels eerst minimaal een minuut op MONTAGE

werktoerental draaien voordat u ze gebruikt. Robert Bosch GmbH Gedurende deze tijd mag niemand vóór of op één lijn met de borstel staan. Losse borstels of draden 6&+$.(/$/7,-'((567+(7*(5(('6&+$3 ZRUGHQJHGXUHQGHGH]HLQORRSWLMGXLWJHZRUSHQ 8,79225'$78,1=(7*(5(('6&+$33(12) c. Zorg ervoor dat de uitstoot van de draaiende 63$17$1*(1*$$7:,66(/(12)21'(5+28'$$1 borstel van u af gericht is. %LMJHEUXLNYDQGH]H +(7*(5(('6&+$3*$$73/(*(1 ERUVWHOVNXQQHQNOHLQHGHHOWMHVHQGUDDGIUDJPHQWHQ met hoge snelheid losschieten en in de huid vast INDICATORLICHTJES VOOR DE ACCULAADSTATUS NRPHQWH]LWWHQ d. Zorg bij het gebruik van een draadborstel dat de Uw machine is uitgerust met indicatorlichtjes voor de grens van 15.000 OPM niet wordt overschreden. DFFXODDGVWDWXV ¿JXXU' 'HLQGLFDWRUOLFKWMHVJHYHQGH laadstatus van de accu weer. ! LET OP BEWERK GEEN ASBESTHOUDEND MATERIAAL (ASBEST GELDT ALS YDQGHFRQVWDQWHOHGV  KANKERVERWEKKEND). YDQGHFRQVWDQWHOHGV  YDQGHFRQVWDQWHOHGV  YDQGHNQLSSHUHQGHOHGV  ! LET OP TREF VEILIGHEIDSMAATREGELEN WANNEER ER BIJ WERKZAAMHEDEN 3 lichtjes “op rij” – de accu is onvoldoende opgeladen om STOFFEN KUNNEN ONTSTAAN DIE SCHADELIJK VOOR het gereedschap te gebruiken. Laad de accu opnieuw op. DE GEZONDHEID, BRANDBAAR OF EXPLOSIEF ZIJN 3 “knipperende” lichtjes – de accu is te heet voor gebruik. (sommige soorten stof gelden als kankerverwekkend); 6FKDNHOKHWJHUHHGVFKDSXLWHQODDWGHDFFXDINRHOHQ draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof Uw machine is uitgerust met moderne elektronica, die de en spanen als deze kan worden aangesloten. /L,RQFHOOHQLQGHDFFXEHVFKHUPHQWHJHQEHVFKDGLJLQJ door een te hoge werkingstemperatuur en/of te hoog stroomverbruik door de motor. Indien het alarmsymbool MILIEU rood oplicht en/of de machine stilvalt tijdens zware ZHUNRPVWDQGLJKHGHQGDQGXLGWGLWHUZHOOLFKWRSGDWGH/L ,RQFHOOHQGHPD[LPDOHZHUNLQJVWHPSHUDWXXUELMQDKHEEHQ AFVALVERWIJDERING bereikt, en dat het accupack vervangen dient te worden of moet worden afgekoeld tot op de omgevingstemperatuur Het apparaat, de accessoires en verpakking moeten voordat u verder werkt. Indien de machine automatisch op een voor het milieu verantwoorde wijze worden uitschakelt door een te hoge belading, moet de schakelaar 49 / 104 Page / of hergebruikt. gedurende enkele seconden worden afgezet, zodat het circuit teruggesteld wordt voordat de machine verder ALLEEN VOOR LANDEN IN DE EU gebruikt wordt. MUL DP *RRLHOHNWULVFKHJHUHHGVFKDSSHQQLHWELMKHW BELANGRIJKE OPMERKINGEN VOOR HET LADEN huisvuil.

9ROJHQVGH(XURSHVHULFKWOLMQ(*RYHU -- CritP. elektrische en elektronische oude apparaten en 1. Het oplaadapparaat laadt de batterij alleen versneld de omzetting van de richtlijn in nationaal recht op wanneer de batterijtemperatuur zich tussen 0°C moeten niet meer bruikbare elektrische ƒ) HQƒ& ƒ) EHYLQGW$OVGHDFFXWHKHHWRI te koud is, kan het oplaadapparaat de accu niet snel

gereedschappen apart worden ingezameld en op DV DocType een voor het milieu verantwoorde wijze worden RSODGHQ 'LWJHEHXUWPRJHOLMNZDQQHHUGHDFFXWH hergebruikt. KHHWZRUGWGRRULQWHQVLHIJHEUXLN :DQQHHUGHDFFX ZHHUHHQWHPSHUDWXXUWXVVHQƒ& ƒ) HQƒ& ƒ) EHUHLNW]DOKHWRSODDGDSSDUDDWKHWRSODGHQ 600 BWN SPECIFICATIES automatisch hervatten. 2. Een sterke daling van de gebruikstijd per laadbeurt betekent dat de accu aan het eind van zijn levensduur ALGEMENE SPECIFICATIES is en moet worden vervangen. 3. Vergeet niet de stekker van het oplaadapparaat uit het kop3bda Release Nominale spanning .....10,8 V stopcontact te halen wanneer deze wordt opgeslagen. 6WURRPVWHUNWH ...... $K OPMERKING: De garantie vervalt als u oplaadapparaten Nominaal toerental .....no 33.000 min–1 HQDFFX¶VJHEUXLNWGLHQLHWGRRU'UHPHO]LMQYHUNRFKW Capaciteit spantang ....0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm DE ACCU OPLADEN (MODEL 875)

SPECIFICATIES OPLADER 6WHHNGHVWHNNHUYDQKHWODDGVQRHULQHHQVWDQGDDUG stopcontact. 2016-02-10 Valid Input...... 230 V, 50 – 60 Hz, 26 W Indien er geen accupack geplaatst is, zal het groene Output ...... 99 , 1,5 A indicatorlichtje van de lader oplichten. Dit betekent dat de lader stroom krijgt en dat de lader klaar voor gebruik is. VERLENGKABELS Indien u het accupack in de lader plaatst, zal het groene indicatorlichtje van de lader beginnen te knipperen. Dit *HEUXLNKHOHPDDOXLWJHUROGHHQYHLOLJHYHUOHQJNDEHOVPHW betekent dat de accu een snelle lading krijgt. UPDATE CRNo. een vermogen van 5A.

$)%((/',1* AD Ind. A. Accu % Oplader C. *URHQOLFKW

49 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR $OVKHWLQGLFDWRUOLFKWMHQLHWODQJHUNQLSSHUW HQHHQ 230(5.,1*+HWLVPRJHOLMNGDWVRPPLJH

SHUPDQHQWJURHQOLFKWMHZRUGW GDQLVKHWVQHOODGHQ multigereedschapsets niet alle vier spantangmaten Robert Bosch GmbH voltooid. Het accupack is dan volledig opgeladen en kan EHYDWWHQ6SDQWDQJHQ]LMQDSDUWYHUNULMJEDDU van de acculader worden afgenomen. Wanneer u met het opladen van het accupack begint, kan *HEUXLNDOWLMGGHVSDQWDQJGLHRYHUHHQNRPWPHWGHPDDW een ononderbroken groen lichtje ook betekenen dat het van de asschacht van het accessoire dat u wilt gaan accupack te warm of te koud is. JHEUXLNHQ3UREHHUQLHWHHQVFKDFKWPHWHHQJURWHUH 6QHOODGHQLVHQNHOPRJHOLMNDOVKHWWHPSHUDWXXUEHUHLNYDQ diameter in een kleinere spantang te duwen. het accupack tussen de 0 °C en 45 °C ligt. Indien nodig zal de interne ventilator van de lader SPANTANGEN WISSELEN opstarten om het laadproces te helpen versnellen. Zodra het accupack het correcte temperatuurbereik heeft, zal de acculader automatisch op snelladen overschakelen. $)%((/',1* Het accupack mag worden gebruikt, ook als het lichtje nog A. 6SDQWDQJ knippert. Het is mogelijk dat het lichtje meer tijd nodig heeft % $VEORNNHULQJVNQRS om te stoppen met knipperen, dat is afhankelijk van de C. 6SDQPRHU temperatuur. D. Losdraaien Het groene licht geeft aan dat het accupack aan het E. Vastdraaien snelladen is. Het precieze moment waarop de accu volledig opgeladen is wordt er niet door aangegeven. Het 1. 'UXNRSGHDVEORNNHULQJVNQRSKRXGGH]HLQJHGUXNW lichtje zal vroeger stoppen met knipperen als het accupack en draai de as met de hand tot de schacht blokkeert. niet volledig ontladen was. 'UXNGHDVEORNNHULQJVNQRSQLHWLQWHUZLMOKHW Indien het groene indicatorlichtje “AAN” staat, kan het multigereedschap draait. accupack geen lading meer opnemen. 2. 'UDDLELMLQJHGUXNWHDVEORNNHULQJVNQRSGHVSDQPRHU ORVHQYHUZLMGHUGH]H*HEUXLNLQGLHQQRGLJGH ALGEMEEN spantang. 3. Verwijder de spantang door deze van de as te trekken. +HW'UHPHOPXOWLJHUHHGVFKDSLVHHQSUHFLVLHJHUHHGVFKDS 4. 3ODDWVGHVSDQWDQJYDQKHWMXLVWHIRUPDDWYROOHGLJ van hoge kwaliteit dat kan worden gebruikt voor het in de as en breng de spanmoer opnieuw handvast uitvoeren van gedetailleerde en ingewikkelde toepassingen. aan. Draai de moer niet helemaal vast als er geen +HWXLWJHEUHLGHJDPPDDDQ'UHPHODFFHVVRLUHVHQ accessoire of inzetgereedschap is geplaatst. KXOSVWXNNHQVWHOWXLQVWDDWRPHHQJURWHYHUVFKHLGHQKHLG aan toepassingen uit te voeren. Deze omvatten ACCESSOIRES WISSELEN toepassingen als schuren, uitsnijdingen maken en graveren 50 / 104 Page / of en frezen, snijden, reinigen en polijsten. 1. 'UXNRSGHDVEORNNHULQJVNQRSHQGUDDLGHDVPHW de hand tot de schachtblokkering vastklikt. Druk de $)%((/',1* DVEORNNHULQJVNQRSQLHWLQWHUZLMOKHWPXOWLJHUHHGVFKDS A. $VEORNNHULQJVNQRS GUDDLW MUL DP % $DQ8LWVFKDNHODDU 2. 'UDDLELMLQJHGUXNWHDVEORNNHULQJVNQRSGHVSDQPRHU C. Ophanghaak ORV PDDUYHUZLMGHUGH]HQLHW *HEUXLNLQGLHQQRGLJGH D. $FFXQLYHDXLQGLFDWRU spantang. -- CritP. E. 6FKDNHODDUYRRUYDULDEHOHVQHOKHLG 3. 3ODDWVGHVFKDFKWYDQKHWDFFHVVRLUHRI F. Accu inzetgereedschap volledig in de spantang. * Verwijderingslipjes accu 4. 7HUZLMOGHDVYHUJUHQGHOLQJLVLQJHVFKDNHOGPRHWXGH H. Ventilatieopeningen spanmoer handvast vastdraaien tot de schacht van het DV DocType I. %HKXL]LQJ accessoire door de spantang wordt vastgegrepen. J. Accu 230(5.,1*/HHVDEVROXXWGHELMXZ'UHPHODFFHVVRLUH K. Verwijderingslipjes accu meegeleverde instructies voor meer informatie over het 600 BWN L. As JHEUXLNHUYDQ M. Afdekplaatje op de behuizing of afdekplaatje neus met JHwQWHJUHHUGHVOHXWHO(=7ZLVWŒ *HEUXLNXLWVOXLWHQGGRRU'UHPHOJHWHVWHDFFHVVRLUHVPHW N. 6SDQPRHU groot prestatievermogen. O. 6SDQWDQJ kop3bda Release 3 6SDQWDQJ NEUSKAP MET GEÏNTEGREERDE SLEUTEL EZ TWIST™ SPANTANGEN

'HYRRUKHWPXOWLJHUHHGVFKDSEHVFKLNEDUH'UHPHO $)%((/',1* accessoires zijn verkrijgbaar in verschillende F. Afdekplaatje neus met geïntegreerde sleutel EZ schachtmaten. Er zijn vier maten spantangen verkrijgbaar 7ZLVWŒ QLHWRSHONJHUHHGVFKDSXLWGHVHULH voor de verschillende schachtmaten. De spantangmaten EHVFKLNEDDU 2016-02-10 Valid zijn te herkennen aan de ringen op de achterkant van de spantang. Dit afdekplaatje voor de neus heeft een geïntegreerde sleutel waarmee u de spanmoer los en vast kunt draaien $)%((/',1* zonder een standaard spantang te hoeven gebruiken. A. 6SDQPRHU % PPVSDQWDQJ]RQGHUULQJ  1. 6FKURHIGHQHXVNDSYDQKHWJHUHHGVFKDSDIHQ UPDATE CRNo. C. PPVSDQWDQJPHWGULHULQJHQ  breng het stalen inzetstuk aan de binnenzijde van de

D. PPVSDQWDQJPHWWZHHULQJHQ  neuskap met de spanmoer in de juiste stand. AD Ind. E. PPVSDQWDQJPHWppQULQJ  2. 7HUZLMOGHDVYHUJUHQGHOLQJLVLQJHVFKDNHOGGUDDLW F. ,GHQWL¿FDWLHULQJHQ u de neuskap naar links om de spanmoer los te

50 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR GUDDLHQ'UXNGHDVEORNNHULQJVNQRSQLHWLQWHUZLMOKHW WERKTOERENTALLEN

multigereedschap draait. Robert Bosch GmbH 3. 3ODDWVGHVFKDFKWYDQKHWDFFHVVRLUHRI Om de juiste snelheid voor een bepaalde klus te inzetgereedschap volledig in de spantang. selecteren, gebruikt u een stuk oefenmateriaal. 4. 7HUZLMOGHDVYHUJUHQGHOLQJLVLQJHVFKDNHOGGUDDLWXGH neuskap naar rechts om de spanmoer vast te draaien. “AAN/UIT” SCHUIFREGELAAR 5. 6FKURHIGHQHXVNDSWHUXJRS]LMQRRUVSURQNHOLMNHSOHN U zet het gereedschap “AAN” met behulp van de 230(5.,1*/HHVDEVROXXWGHELMXZ'UHPHO schuifregelaar aan de bovenkant van de behuizing van de accessoire meegeleverde instructies voor meer motor. LQIRUPDWLHRYHUKHWJHEUXLNHUYDQ 20+(7*(5(('6&+$3³$$1´7(=(77(1VFKXLIWXGH regelaar naar voren. *HEUXLNXLWVOXLWHQGGRRU'UHPHOJHWHVWHDFFHVVRLUHVPHW 20+(7*(5(('6&+$3³8,7´7(=(77(1VFKXLIWXGH groot prestatievermogen. regelaar naar achteren.

BALANCEREN VAN DE ACCESSOIRES KRACHTIGE MOTOR Uw gereedschap is voorzien van een krachtige motor Voor precisiewerk is het van belang dat alle accessoires in het rotatiegereedschap. Deze motor versterkt de JRHGLQEDODQV]LMQ YHUJHOLMNEDDUPHWGHEDQGHQYDQXZ veelzijdigheid van het rotatiegereedschap door de DXWR 2PHHQDFFHVVRLUHLQGHMXLVWHVWDQGWHEUHQJHQ DDQGULMYLQJYDQGHH[WUD'UHPHOKXOSVWXNNHQ of te balanceren, draait u de spanmoer enigszins los en draait u het accessoire of de spanmoer een kwartslag. ELEKTRONISCHE CONTROLE Draai de spanmoer opnieuw aan en gebruik het Uw gereedschap is uitgerust met een intern elektronisch Rotatiegereedschap. U kunt zowel horen als voelen of het controlesysteem dat een “soft start” levert waardoor de DFFHVVRLUHLQEDODQVLV%OLMIKHWDFFHVVRLUHELMVWHOOHQWRWGH belasting als gevolg van een te snel verhoogd toerental best mogelijk balans is bereikt. wordt teruggebracht. Daarnaast helpt het systeem de prestaties van de motor en accu te optimaliseren door de spanning naar het gereedschap te verminderen in het GEBRUIK JHYDOYDQEORNNHULQJ ]LHKHWRQGHUGHHO³%HVFKHUPLQJ ELMEORNNHULQJ´ ,QGHUJHOLMNHVLWXDWLHVZRUGHQGHPRWRU en accu beschermd door de spanning naar de motor te EEN GOED BEGIN verminderen.

De eerste stap bij het gebruik van het multigereedschap REGELAAR VOOR VARIABELE SNELHEID is u vertrouwd maken met het gereedschap. Houd het Uw gereedschap is voorzien van een variabele 51 / 104 Page / of gereedschap in uw hand en voel het gewicht en de balans. snelheidsregeling. De snelheid kan tijdens gebruik worden Voel de taps toelopende behuizing. Door dit tapse toelopen aangepast door de schakelaar op of tussen bepaalde kunt u het gereedschap bijna als een pen of potlood posities af te stellen. vasthouden. MUL DP Houd het gereedschap altijd van uw gezicht af. De snelheid van het Rotatiegereedschap stelt u in via deze Accessoires kunnen worden beschadigd tijdens het VQHOKHLGVUHJHOLQJRSGHEHKXL]LQJ$)%((/',1* gebruik en kunnen uit elkaar spatten door het hoge -- CritP. toerental. Afstellingen voor globale toerentallen Bedek bij het vasthouden van het gereedschap niet de ventilatieopeningen met uw hand. Blokkeren van de Knopinstelling Toerentalbereik ventilatieopeningen kan leiden tot oververhitting van 5  PLQ–1 DV DocType de motor. 10  PLQ–1 %(/$1*5,-.2HIHQHHUVWRSHHQVWXNORVPDWHULDDORP te ervaren hoe het gereedschap onder hoge snelheid *15  PLQ–1 600 BWN reageert. Onthoud dat uw multigereedschap het beste 20  PLQ–1 werk levert wanneer u de snelheid, samen met het juiste 'UHPHODFFHVVRLUHHQMXLVWHKXOSVWXNKHWZHUNYRRUX 25  PLQ–1 laat doen. Oefen indien mogelijk tijdens gebruik geen 30  PLQ–1 GUXNXLWRSKHWJHUHHGVFKDS%UHQJLQSODDWVGDDUYDQKHW kop3bda Release draaiende accessoire lichtjes omlaag naar het oppervlak * Zorg bij gebruik van een draadborstel dat de grens van van het werkstuk en laat de punt daar contact maken waar 15.000 min–1 niet wordt overschreden. u wilt beginnen. Concentreer u op het geleiden van het gereedschap over het werkstuk, met een lichte druk van Raadpleeg de tabel met toerentalinstellingen op de XZKDQG6WDWRHGDWKHWDFFHVVRLUHKHWZHUNGRHW SDJLQD¶VRPKHWMXLVWHWRHUHQWDOYRRUKHWWHEHZHUNHQ Over het algemeen kunt u het werk beter in verschillende materiaal en het gebruikte accessoire te bepalen. bewerkingsfasen voltooien dan in één enkele bewerking. Een voorzichtige aanpak zorgt voor de beste controle en De meeste klussen kunnen worden uitgevoerd wanneer 2016-02-10 Valid vermindert de kans op fouten. het gereedschap in de hoogste stand wordt gebruikt. %HSDDOGHPDWHULDOHQ VRPPLJHNXQVWVWRIIHQHQPHWDOHQ  HET GEREEDSCHAP VASTHOUDEN kunnen echter worden beschadigd door de hitte die vrijkomt bij een hoog toerental, en dienen met relatief lage Voor de beste controle bij nauwkeurig werk moet u het WRHUHQWDOOHQWHZRUGHQEHZHUNW*HEUXLNPHWHHQODDJ multigereedschap als een pen tussen duim en wijsvinger WRHUHQWDO PLQ±RIPLQGHU LVJHZRRQOLMNKHWEHVWH UPDATE CRNo. KRXGHQ$)%((/',1* voor polijstwerkzaamheden met de polijstaccessoires van

Het vasthouden als een golfclub is de beste methode vilt. Alle toepassingen met de draadborstel vereisen lagere AD Ind. voor zwaardere bewerkingen zoals slijpen of snijden. toerentallen om te voorkomen dat draadstukken uit de $)%((/',1* houder vliegen. Laat de prestatie van het gereedschap het werk voor u doen bij het gebruik van lagere toerentallen.

51 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Hogere toerentallen zijn beter voor hardhout, metalen en Ventilatieopeningen en schakelaarhendels moeten schoon

glas en voor boren, uitsnijdingen maken, snijden, frezen, en vrij van vreemde voorwerpen gehouden worden. Reinig Robert Bosch GmbH IUH]HQYDQSUR¿HOHQHQ]DJHQYDQSOLQWHQRIVSRQQLQJHQ het gereedschap niet door scherpe voorwerpen door een in hout. opening te steken.

Enkele richtlijnen met betrekking tot het toerental van het ! LET OP SOMMIGE REINIGINGSMIDDELEN EN gereedschap: OPLOSMIDDELEN BESCHADIGEN DE • Kunststof en ander materiaal dat bij lage temperaturen KUNSTSTOFONDERDELEN. (QNHOHYDQGH]H]LMQEHQ]LQH smelt, moet met een laag toerental worden bewerkt. tetrachloorkoolstof, vloeibare reinigingsmiddelen met chloor, • 3ROLMVWHQSRHWVHQHQUHLQLJHQPHWHHQGUDDGERUVWHO DPPRQLDHQKXLVKRXGHOLMNHUHLQLJLQJVPLGGHOHQPHWDPPRQLD moet met een toerental niet hoger dan 15.000 min–1 worden uitgevoerd om schade aan de borstel en uw materiaal te voorkomen. SERVICE EN GARANTIE • Hout moet met een hoog toerental worden gezaagd. • IJzer of staal moet met een hoog toerental worden gezaagd. ! LET OP GEEN ONDERDELEN DIE • Als een snelfrees voor staal begint te trillen, wijst dit er ONDERHOUD VERGEN IN HET gewoonlijk op dat deze te langzaam draait. APPARAAT. PREVENTIEF ONDERHOUD UITGEVOERD • Aluminium, koperlegeringen, zinklegeringen en DOOR NIET-GEAUTORISEERD tin kunnen met verschillende toerentallen worden ONDERHOUDSPERSONEEL KAN LEIDEN TOT bewerkt, afhankelijk van het type bewerking dat u wilt VERKEERD AANSLUITEN VAN DRADEN EN XLWYRHUHQ*HEUXLNHHQSDUDI¿QH JHHQZDWHU RIHHQ COMPONENTEN EN DAARDOOR EEN ERNSTIG GEVAAR ander geschikt smeermiddel om te voorkomen dat er VORMEN. :LMUDGHQXDDQDOOHRQGHUKRXGDDQKHW materiaalresten tussen de zaagtanden van de frees gereedschap te laten uitvoeren door een Dremel- gaan zitten. VHUYLFHFHQWUXP2QGHUKRXGVSHUVRQHHOWUHNGHVWHNNHUYDQ OPMERKING: Verhoging van de druk op het gereedschap KHWJHUHHGVFKDSHQRIGHODGHUXLWKHWVWRSFRQWDFWYRRUGDWX LVQLHWGHMXLVWHUHDFWLHZDQQHHUKHWQLHWFRUUHFW PHWKHWRQGHUKRXGEHJLQW SUHVWHHUW3UREHHUHHQDQGHUHDFFHVVRLUHRIHHQDQGHUH WRHUHQWDOLQVWHOOLQJRPKHWJHZHQVWHUHVXOWDDWWHYHUNULMJHQ Op dit product van DREMEL is garantie van toepassing FRQIRUPGHVSHFL¿HNHZHWWHOLMNHODQGHOLMNHYRRUVFKULIWHQ BESCHERMING BIJ OPBERGEN schade als gevolg van normale slijtage, overbelasting of verkeerd gebruik, vallen niet onder de garantie. Dit gereedschap is voorzien van een veiligheidsfunctie

om de motor en accu te beschermen in het geval van %LMHHQNODFKWGLHQWXKHWJHUHHGVFKDSRIGHODGHU 52 / 104 Page / of een blokkering. Als u te lang en te veel druk uitoefent ongedemonteerd en samen met het aankoopbewijs op te op het gereedschap of de boorstift vastraakt in het sturen naar de vertegenwoordiger. werkstuk, met name bij hoge snelheden, dan zal de motor stoppen. Hierop haalt u het gereedschap eenvoudigweg CONTACT OPNEMEN MET DREMEL MUL DP uit het materiaal waarin het is vastgeraakt, waarna het weer op de geselecteerde snelheid zal verdergaan. Als Voor meer informatie over het assortiment, de het gereedschap langer dan vijf seconden geblokkeerd ondersteuning en telefonische klantendienst van Dremel, -- CritP. blijft, zal het gereedschap vanzelf uitschakelen. Deze gaat u naar www.dremel.com. aanvullende veiligheidsfunctie beschermt de motor en Dremel, .RQLMQHQEHUJ%'%UHGD accu tegen schade. Zodra de batterij bijna leeg is, zal het gereedschap mogelijk vaker automatisch worden DV DocType DA uitgeschakeld dan gewoonlijk. Als dit gebeurt, is het tijd de OVERSÆTTELSE AF batterij te vervangen.

BETJENINGSVEJLEDNING 600 BWN ONDERHOUD ANVENDTE SYMBOLER

Preventief onderhoud dat uitgevoerd wordt door onbevoegd kop3bda Release personeel, kan resulteren in verkeerd terugplaatsen van LQZHQGLJHGUDGHQHQRQGHUGHOHQ+LHUGRRURQWVWDDWJURRW LÆS DISSE INSTRUKTIONER JHYDDU:LMUDGHQDDQRPDOOHRQGHUKRXGVZHUN]DDPKHGHQ aan het gereedschap te laten uitvoeren door de Dremel- VHUYLFHDIGHOLQJ2POHWVHOGRRURQYHUZDFKWVWDUWHQRIHHQ HOHNWULVFKHVFKRNWHYHUPLMGHQPRHWXDOWLMGGHVWHNNHU BENYT HØREVÆRN uit het stopcontact trekken voor dat u onderhouds- of UHLQLJLQJVZHUN]DDPKHGHQJDDWXLWYRHUHQ 2016-02-10 Valid

REINIGEN BENYT BESKYTTELSESBRILLER

OM ONGELUKKEN TE VOORKOMEN ! LET OP UPDATE CRNo. MOET U VOOR HET REINIGEN HET BENYT STØVMASKE GEREEDSCHAP EN/OF DE LADER LOSHALEN VAN DE

VOEDINGSSPANNING. Het gereedschap kunt u het best met AD Ind. GURJHFRPSUHVVLHOXFKWUHLQLJHQDraag altijd een veiligheidsbril als u compressielucht gebruikt bij het reinigen.

52 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR PERSONLIG SIKKERHED

KLASSE II-KONSTRUKTION Robert Bosch GmbH a. Det er vigtigt at være opmærksom, se hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke EL-VÆRKTØJ, TILBEHØR OG bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol EMBALLAGE MÅ IKKE BORTSKAFFES eller er påvirket af medicin eller euforiserende MED HUSHOLDNINGSAFFALDET stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af maskinen NDQI¡UHWLODOYRUOLJHSHUVRQVNDGHU b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER beskyttelsesbriller. Brug af beskyttelsesudstyr I RELATION TIL EL-VÆRKTØJ VRPIHNVVW¡YPDVNHVNULGVLNNHUWIRGW¡MKMHOP HOOHUK¡UHY UQ DIK QJLJWDIHOY UNW¡MHWVW\SHRJ DQYHQGHOVHVRPUnGH UHGXFHUHUULVLNRHQIRUNY VWHOVHU c. Undgå utilsigtet igangsættelse. Sørg for, at ! ADVARSEL LÆS ALLE SIKKERHEDS- kontakten er slået fra, før maskinen tilsluttes ADVARSLER OG ALLE strømforsyningen og/eller batteriet, eller før INSTRUKTIONER. maskinen håndteres eller bæres. Undgå at bære PDVNLQHQPHG¿QJHUHQSnDIEU\GHUHQRJV¡UJIRUDW Hvis du undlader at følge advarslerne og instruktionerne, maskinen ikke er tændt, når den sluttes til elnettet, da NDQGHWIRUnUVDJHHOHNWULVNVW¡GEUDQGRJHOOHUDOYRUOLJH GHWWH¡JHUULVLNRHQIRUSHUVRQVNDGHU NY VWHOVHU d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug. maskinen tændes. +YLVHWVW\NNHY UNW¡MHOOHUHQ %HWHJQHOVHQ³HOY UNW¡M´LDGYDUVOHUQHKHQYLVHUWLOGLW nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for QHWWLOVOXWWHGH NDEOHGH HOY UNW¡MHOOHUEDWWHULGUHYQH SHUVRQVNDGHU OHGQLQJVIUL HOY UNW¡M e. Benyt ikke maskinen i uhensigtsmæssige arbejdsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå a. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. XYHQWHGHVLWXDWLRQHU 8RUGHQRJGnUOLJWEHVO\VWHDUEHMGVRPUnGHU¡JHUIDUHQ f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse IRUXKHOG beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj b. Brug ikke maskinen i eksplosive omgivelser, og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele,

hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. GHUHULEHY JHOVHNDQJULEHIDWLO¡VWVLGGHQGHW¡M 53 / 104 Page / of (OY UNW¡MNDQVOnJQLVWHUGHUNDQDQW QGHVW¡YHOOHU VP\NNHUHOOHUODQJWKnU GDPSH g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan c. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i benyttes korrekt. Brug af støvopsamlingsudstyr MUL DP brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen QHGV WWHUULVLNRHQIRUSHUVRQVNDGHUVRPI¡OJHDIVW¡Y RYHUPDVNLQHQ OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF -- CritP. ELEKTRISK SIKKERHED EL-VÆRKTØJ a. Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må a. Overbelast ikke maskinen. Brug altid en maskine, under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke der er beregnet til det stykke arbejde, der skal DV DocType adapterstik sammen med jordforbundne maskiner. udføres. 0HGGHQULJWLJHPDVNLQHDUEHMGHUPDQEHGVW Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter RJPHVWVLNNHUWLQGHQIRUGHWDQJLYQHHIIHNWRPUnGH ULVLNRHQIRUHOHNWULVNVW¡G b. Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En 600 BWN b. 8QGJnNURSVNRQWDNWPHGMRUGIRUEXQGQHRYHUÀDGHU maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. VNDOUHSDUHUHV +YLVGLQNURSHUMRUGIRUEXQGHW¡JHVULVLNRHQIRU c. Tag maskinens stik ud af stikkontakten og/eller HOHNWULVNVW¡G batteriet før du foretager justeringer, udskifter c. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. tilbehør eller stiller el-værktøj til opbevaring. kop3bda Release Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for 'HWWHVLNUHUDWHOY UN¡MHWLNNHNDQVWDUWHVYHGHQ HOHNWULVNVW¡G IHMOWDJHOVH d. Kablet må ikke misbruges. Kablet må ikke bruges d. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns til at bære, trække maskinen eller til at rykke rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er stikket ud af kontakten. Beskyt kablet mod varme, fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i disse instrukser, benytte maskinen. (OY UNW¡MHU bevægelse. Beskadigede eller indviklede kabler øger IDUOLJWKYLVGHWEHQ\WWHVDIXN\QGLJHSHUVRQHU ULVLNRHQIRUHOHNWULVNVW¡G e. Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. 2016-02-10 Valid e. Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun Kontrollér om bevægelige dele fungerer korrekt benyttes en forlængerledning, der er godkendt til og ikke sidder fast, og om delene er brækket udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs eller beskadiget, således at maskinens funktion EUXJQHGV WWHUULVLNRHQIRUHOHNWULVNVW¡G påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden f. Hvis maskinen absolut skal benyttes i fugtige maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt omgivelser, skal du bruge et fejlstrømsrelæ (HPFI) YHGOLJHKROGWHPDVNLQHU UPDATE CRNo. med beskyttet forsyning. Brug af et HPFI-relæ f. Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt

PLQGVNHUULVLNRHQIRUHOHNWULVNVW¡G YHGOLJHKROGWHVN UHY UNW¡MHUPHGVNDUSHVN UHNDQWHU AD Ind. V WWHUVLJLNNHVnKXUWLJWIDVWRJHUQHPPHUHDWI¡UH g. Brug maskinen, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instruktioner. Tag hensyn til

53 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. eller spændepatron. Hvis spindlen ikke sidder

+YLVY UNW¡MHWDQYHQGHVWLOIRUPnOVRPOLJJHUXGHQIRU WLOVWU NNHOLJIDVWHOOHUVNLYHQVRYHUK QJHUIRUVWRUW Robert Bosch GmbH det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige kan skiven løsne sig og tilbehøret kan slynges ud med VLWXDWLRQHU VWRUKDVWLJKHG g. Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget. BRUG OG PLEJE AF BATTERIDREVET VÆRKTØJ Kontroller altid før brug indsatsværktøj som f.eks. slibeskiver for skår og revner, slibetromler for a. Brug kun opladeren, der er angivet af producenten. UHYQHUÀ QJHUHOOHUVW UNWVOLGWUnGE¡UVWHUIRU En oplader, der er egnet til en bestemt batteritype, kan løse eller brækkede tråde. Tabes el-værktøjet eller udgøre en brandfare, hvis den bruges med et andet indsatsværktøjet på jorden, skal du kontrollere, EDWWHUL om det er beskadiget; anvend evt. et ubeskadiget b. Brug kun el-værktøj med de korrekte batterier. Hvis indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret der bruges andre batterier, kan der opstå risiko for og indsat, skal du holde dig selv og personer, NY VWHOVHUHOOHUEUDQG GHUEH¿QGHUVLJLQ UKHGHQXGHQIRUGHWQLYHDX c. Når batteriet ikke er i brug, må det ikke opbevares hvor indsastværktøjet roterer, og lad el-værktøjet i nærheden af mindre metalobjekter som køre i et minut ved højeste hastighed. Beskadiget papirclips, mønter, nøgler, søm eller skruer, der LQGVDWVY UNW¡MEU NNHUIRUGHWPHVWHLGHQQHWHVWWLG kan skabe forbindelse mellem batteripolerne. Hvis h. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske batteriklemmer kortsluttes, kan der opstå risiko for til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, IRUEU QGLQJHUHOOHUEUDQG afhængigt af det udførte arbejde. Brug d. Under misbrug kan væske sprøjte ud af batteriet, afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, undgå kontakt. Hvis der opstår utilsigtet kontakt, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der skal området skylles med vand. Hvis væsken beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. kommer i øjnene, skal der desuden søges læge. ‘MQHQHVNDOEHVN\WWHVPRGIUHPPHGHJHQVWDQGHGHU 9 VNHGHUVSU¡MWHUXGDIEDWWHULHWNDQIRUnUVDJH À\YHUUXQGWLOXIWHQRJVRPRSVWnULIRUELQGHOVHPHG LUULWDWLRQHOOHUIRUEU QGLQJ IRUVNHOOLJWDUEHMGH6W¡YHOOHUnQGHGU WVPDVNHVNDO ¿OWUHUHGHWVW¡YGHURSVWnUXQGHUDUEHMGHW8GV WWHV SERVICE GXIRUK¡MVW¡MLO QJHUHWLGNDQGXOLGHK¡UHWDE i. Sørg for tilstrækkelig afstand til andre a. Sørg for, at maskinen kun repareres af personer under arbejdet. Enhver, der betræder NYDOL¿FHUHGHIDJIRONRJDWGHUNXQEHQ\WWHV arbejdsområdet, skal bruge personligt originale reservedele. Dermed sikres størst mulig beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller PDVNLQVLNNHUKHG EU NNHGHLQGVDWVY UNW¡MHUNDQÀ\YHY NRJI¡UHWLO

NY VWHOVHURJVnXGHQIRUGHWGLUHNWHDUEHMGVRPUnGH 54 / 104 Page / of j. Hold altid kun elværktøjet i de isolerede SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR JULEHÀDGHUQnUGXXGI¡UHUDUEHMGHKYRUWLOEHK¡UHW kan ramme skjulte strømkabler. Kontakt med en ALT ARBEJDE MUL DP spændingsførende ledning kan også sætte el- Y UNW¡MHWVPHWDOGHOHXQGHUVS QGLQJKYLONHWNDQI¡UH WLOHOHNWULVNVW¡G FÆLLES SIKKERHEDSADVARSLER FOR GROVERE k. Hold altid værktøjet godt fast med hånden/ -- CritP. OG FINERE SLIBNING, STÅLBØRSTNING, POLERING hænderne under starten. Motorens reaktionsmoment, ELLER SLIBENDE AFSKÆRING QnUGHQDFFHOHUHUWLOIXOGKDVWLJKHGNDQInY UNW¡MHW WLODWGUHMH a. Dette el-værktøj kan anvendes som sliber, l. Brug klemmer til at fastgøre arbejdsemnet, der DV DocType sandpapirsliber, stålbørste, poleringsmaskine, hvor det er praktisk muligt. Hold aldrig et lille udskærer og skæremaskine. Læs og overhold arbejdsemne i den ene hånd og værktøjet i den alle advarsler, instruktioner, illustrationer og data, anden hånd under arbejdet. 1nUHWOLOOHDUEHMGVHPQH 600 BWN som du modtager i forbindelse med el-værktøjet. HUVDWIDVWPHGNOHPPHUKDUGXKnQGHQK QGHUQHIULWLO Overholder du ikke følgende instruktioner, kan du få DWVW\UHY UNW¡MHW5XQGHPDWHULDOHUVRPUXQGVWRNNH HOHNWULVNVW¡GGHUNDQRSVWnEUDQGRJHOOHUGXNDQ rør og slanger har tendens til at rulle, når de skæres, EOLYHNY VWHWDOYRUOLJW og de kan få bittet til at klemme sig fast eller hoppe i b. Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette GLQUHWQLQJ kop3bda Release el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig m. Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet IDVWJ¡UHOVHDIWLOEHK¡UHWWLOHOY UNW¡MHWVLNUHULNNHHQ står helt stille. 'HWURWHUHQGHLQGVDWVY UNW¡MNDQ VLNNHUDQYHQGHOVH NRPPHLNRQWDNWPHGRYHUÀDGHQKYRUYHGGXNDQPLVWH c. Den tilladte hastighed for slibetilbehøret skal NRQWUROOHQRYHUHOY UNW¡MHW mindst være så høj som den maks. hastighed, der n. Efter udskiftning af bits eller justeringer skal du er angivet på el-værktøjet. 6OLEHWLOEHK¡UGHUGUHMHU sørge for at spændemøtrikken, spændepatronen KXUWLJHUHHQGWLOODGWNDQEOLYH¡GHODJWRJÀ\YHDI og andre justeringselementer er spændt helt fast. d. Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse /¡VHMXVWHULQJVHOHPHQWHUNDQXYHQWHWEHY JHVLJRJ 2016-02-10 Valid skal svare til målene på dit el-værktøj. Der er medføre at man mister kontrollen og at løse roterende ikke tilstrækkelig kontrol over tilbehør med forkerte NRPSRQHQWHUNDQVO\QJHVXGPHGVWRUNUDIW GLPHQVLRQHU o. Lad ikke el-værktøjet køre, mens det bæres. Dit e. Slibeskiver, slibeskiver eller andet tilbehør skal W¡MNDQEOLYHIDQJHWYHGHQWLOI OGLJNRQWDNWPHGGHW passe nøjagtigt til spindlen eller spændetangen roterende tilbehør, hvorved tilbehøret kan bore sig ind på dit el-værktøj. 7LOEHK¡UGHULNNHSDVVHUQ¡MDJWLJW LGLQNURS UPDATE CRNo. SnHOY UNW¡MHWVPRQWHULQJVHOHPHQWGUHMHUXM YQW p. Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj

vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man mister med regelmæssige mellemrum. Motoren trækker støv AD Ind. NRQWUROOHQ ind i huset, og store mængder metalstøv kan være f. Skiver monteret på spindel, slibetromler, knive og IDUOLJWUHQWHOHNWULVN andet tilbehør skal sættes helt ind i spændetang

54 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR q. Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare og der er større tendens til, at skiven vrides eller

materialer. *QLVWHUNDQV WWHLOGLPDWHULDOHU blokere, hvilket igen kan føre til tilbageslag eller brud Robert Bosch GmbH r. Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer SnVOLEHVNLYHQ À\GHQGHN¡OHPLGGHOBrug af vand eller andre d. Sæt ikke hånden foran eller bag ved den roterende À\GHQGHN¡OHPLGOHUNDQI¡UHWLOHOHNWULVNVW¡G skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk IUDGLQKnQGNDQHOY UNW¡MHWVURWHUHQGHVNLYHVO\QJHV TILBAGESLAG OG TILSVARENDE ADVARSLER GLUHNWHLQGPRGGLJLWLOI OGHDIHWWLOEDJHVODJ e. Sidder skæreskiven i klemme eller er blokeret eller 7LOEDJHVODJHUHQSOXGVHOLJUHDNWLRQVRPVN\OGHVDWHW du afbryder arbejdet, skal el-værktøjet slukkes og roterende indsatsværktøj som slibemaskine, slibeskive, maskinen holdes roligt, skiven er stoppet. Forsøg trådbørste osv. har kørt sig fast eller er blokeret. Fastkøring aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag. Find LQGVDWVY UNW¡M'HUYHGDFFHOHUHUHUGHWXNRQWUROOHUHGHHO nUVDJHQWLODWVNLYHQHUNOHPWHOOHUEORNHUHWRJDIKM OS værktøj imod indsatsværktøjets drejeretning. IHMOHQ 6LGGHUIHNVHQVOLEHVNLYHIDVWHOOHUEORNHUHULHWHPQH f. 7 QGLNNHIRUHOY UNW¡MHWVnO QJHGHQEH¿QGHU kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i emnet, blive sig i emnet. Sørg for at skæreskiven når op på sit siddende, hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et fulde omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter WLOEDJHVODJ6OLEHVNLYHQEHY JHUVLJVnKHQLPRGHOOHUY N snittet. Ellers kan skiven sætte sig i klemme, springe fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens drejeretning XGDIHPQHWHOOHUIRUnUVDJHHWWLOEDJHVODJ på blokeringsstedet. I denne forbindelse kan slibeskiver g. Understøt plader eller store emner for at reducere også brække. risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af skæreskive. 6WRUHSODGHUNDQE¡MHVLJXQGHUGHUHV HOY UNW¡MHW'HWNDQIRUKLQGUHVYHGDWWU IIHHJQHGH HJHQY JW(PQHWVNDOVW¡WWHVSnEHJJHVLGHUEnGHL sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. Q UKHGHQDIVN UHVQLWWHWRJYHGNDQWHQ a. Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både h. Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående NURSRJDUPHEH¿QGHUVLJLHQSRVLWLRQGHUNDQ vægge eller andre områder, hvor man ikke har klare tilbageslagskræfterne. Brugeren kan kontrollere direkte indblik. Den neddykkende skæreskive kan tilbageslags- og reaktionskræfterne hvis han har truffet forårsage et tilbageslag, når der skæres i gas- eller GHULJWLJHIRUKROGVUHJOHU vandledninger, elektriske ledninger eller andre b. Arbejd særlig forsigtigt i områder som JHQVWDQGH f.eks. hjørner, skarpe kanter osv., undgå at indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet og sætter SÆRLIGE SIKKERHEDSADVARSEL I FORBINDELSE sig fast. 'HWURWHUHQGHLQGVDWVY UNW¡MKDUWHQGHQVWLO MED ARBEJDET MED TRÅDBØRSTER

DWV WWHVLJIDVWQnUGHWDQYHQGHVLKM¡UQHUVNDUSH 55 / 104 Page / of NDQWHUHOOHUKYLVGHWVSULQJHUWLOEDJH'HWWHPHGI¡UHU a. Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber WLOEDJHVODJHOOHUDWPDQPLVWHUNRQWUROOHQ trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke c. Fastgør ikke et tandet savblad. Sådan et blad fører trådene med et for stort tryk. Flyvende trådstykker hyppigt til tilbageslag eller at man mister kontrollen NDQPHJHWKXUWLJWWU QJHLQGXQGHUW\QGWW¡MRJHOOHU MUL DP RYHUHOY UNW¡MHW KXGHQ d. Før altid bit’et ind i materialet i samme retning som b. Lad børsterne køre ved driftshastighed i mindst et den skærende kant går ud af materialet (hvilket minut, før de bruges. I løbet af den tid må ingen stå -- CritP. HUGHQVDPPHUHWQLQJVRPÀLVHQNDVWHV Føres foran eller direkte ud for børsten. Løse trådstykker Y UNW¡MHWLQGLGHQIRUNHUWHUHWQLQJNDQGHWPHGI¡UH HOOHUZLUHO¡VQHVXQGHULQGN¡UVHOVSHULRGHQ DWELW¶HWVVN UHQGHNDQWN¡UHUXGDIDUEHMGVHPQHWRJ c. /DGGHO¡VHVW\NNHUIUDWUnGE¡UVWHQÀ\YHY NIUD WU NNHUY UNW¡MHWPHGLGHQIRUNHUWHUHWQLQJ dig selv. Små partikler og helt små trådfragmenter kan DV DocType e. 1nUGHUDQYHQGHVURWHUHQGH¿OVN UHVNLYHU O¡VQHRJVO\QJHVXGPHGVWRUNUDIWXQGHUDUEHMGHWPHG fræsere og hårdmetal savklinger skal arbejdsemnet GLVVHE¡UVWHURJNDQWU QJHLQGLKXGHQ altid være sat rigtigt fast med klemmer. Disse d. Arbejd ikke med stålbørster ved mere end højst 600 BWN redskaber vil sætte sig fast hvis de kommer lidt 15.000 omdrejninger/minut. VN YWLQGLULOOHQRJGHNDQJLYHWLOEDJHVODJ1nU skæreklingen sætter sig fast, vil skæreklingen ofte ! ADVARSEL ARBEJD IKKE MED ASBESTHOLDIGE VHOYEU NNH1nUHQURWHUHQGH¿OIU VHURJKnUGPHWDO MATERIALER (ASBEST KAN savklinge køre fast, kan de springe op af rillen, og du FREMKALDE KRÆFT). kop3bda Release NDQPLVWHNRQWUROOHQRYHUY UNW¡MHW SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER TIL SLIBNING ! ADVARSEL DE NØDVENDIGE OG SKÆREARBEJDE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SKAL FØLGES, DA DER KAN FREMBRINGES STØV a. Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der UNDER ARBEJDET, SOM KAN VÆRE er godkendt til dit el-værktøj, og brug dem kun SUNDHEDSSKADELIGT, BRANDFARLIGT ELLER til de anbefalede formål. F.eks.: Slib aldrig med EKSPLOSIVT (visse typer kan være kræftfremkaldende). 2016-02-10 Valid VLGHÀDGHQSnHQVN UHVNLYHSkæreskiver er Brug en støvmaske og et støv/spånudkast, hvis dette kan EHVWHPWWLOPDWHULDOHDIVOLEQLQJPHGNDQWHQSnVNLYHQ kobles til. 8GV WWHVGLVVHVOLEHVNLYHUVOLEHVWLIWHUIRUVLGHYHQGW NUDIWSnYLUNQLQJNDQGH¡GHO JJHV b. Til slibestifter og koniske slibeskiver med gevind MILJØ må der kun anvendes ubeskadigede spindler med UPDATE CRNo. HQNRPSOHWÀDQJHLGHQNRUUHNWHVW¡UUHOVHRJ BORTSKAFFELSE længde. 'HULJWLJVSLQGOHUUHGXFHUHUULVLNRHQIRUEUXG AD Ind. c. Undgå at skæreskiven blokerer eller får for højt modtryk. Foretag ikke meget dybe snit. (OY UNW¡MWLOEHK¡URJHPEDOODJHVNDOJHQEUXJHVSnHQ Overbelastes skæreskiven, øges skivens belastning miljørigtig måde.

55 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR GÆLDER KUN I EU-LANDE 2. En væsentlig nedsættelse af funktionstiden kan

6PLGLNNHHOY UNW¡MXGVDPPHQPHGGHW betyde, at batteripakken er ved at være udtjent og skal Robert Bosch GmbH almindelige husholdningsaffald! udskiftes. Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald 3. Husk at tage opladeren ud af stikket under opbevaring. af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret BEMÆRK: Garantien sættes ud af kraft, hvis der bruges elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges RSODGHUHHOOHUEDWWHULSDNNHUVRPLNNHV OJHVDI'UHPHO iht. gældende miljøforskrifter. OPLADNING AF BATTERIPAKKE (MODEL 875)

SPECIFIKATIONER 6 WRSODGHUHQVOHGQLQJLHQDOPLQGHOLJVWLNNRQWDNW Opladerens indikatorlampe lyser grønt, hvis der ikke er isat en batteripakke. Det betyder, at opladeren får strøm og er GENERELLE SPECIFIKATIONER klar til brug. Når batteripakken sættes i opladeren, begynder opladerens 6S QGLQJ ...... 10,8 V LQGLNDWRUODPSHDW³%/,1.(´JU¡QW'HWEHW\GHUDWEDWWHULHW Ampere ...... $K hurtigoplades. Nominel hastighed .... Q RPLQ 3DWURQHQVNDSDFLWHW ...0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm %,//('( A. %DWWHULSDNNH SPECIFIKATIONER FOR OPLADER % Oplader C. *U¡QWO\V Indgang ...... 230 V, 50 – 60 Hz, 26 W Udgang ...... 3,6 V – 10,8 V , 1,5 A 1nULQGLNDWRUODPSHQKROGHURSPHGDW³%/,1.(´ RJ LVWHGHWO\VHUJU¡QW HUKXUWLJRSODGQLQJHQDIVOXWWHW FORLÆNGERLEDNINGER %DWWHULSDNNHQHUIXOGWRSODGHWRJNDQIMHUQHVIUDRSODGHUHQ Når man begynder at oplade en batteripakke, kan grønt %UXJDOWLGNXQVLNUHIRUO QJHUOHGQLQJHUPHGHQNDSDFLWHW lys også betyde, at batteripakken enten er for varm eller på 5 ampere, og rul dem helt ud. for kold. Hurtigopladning er kun mulig, når batteripakkens temperatur er mellem 0°C og 45°C. MONTERING Opladerens indbyggede ventilator vil gå i gang efter behov IRUDWIUHPPHODGHSURFHVVHQRJKDVWLJKHGHQ 6nVQDUWEDWWHULSDNNHQEH¿QGHUVLJLGHWNRUUHNWH

6/c$/7,'(/95.7‘-(7)5$)‘58'6.,)71,1*$) temperaturområde, skifter opladeren automatisk til 56 / 104 Page / of 7,/%(+‘5(//(5631'(3$7521(5(//(5)‘5 hurtigopladning. ()7(56<1$)95.7‘-(7 %DWWHULSDNNHQNDQEUXJHVVHOYRPLQGLNDWRUODPSHQVWDGLJ blinker. Afhængig af temperaturen kan der gå længere tid, INDIKATORLAMPER FOR BATTERITILSTAND inden lampen holder op med at blinke. MUL DP Formålet med den grønne lampe er at vise, at Værktøjet er udstyret med indikatorlamper for batteritilstand batteripakken hurtigoplades. Det betyder ikke, at ELOOHGH' ,QGLNDWRUODPSHUQHYLVHUEDWWHULHWVODGHWLOVWDQG batteripakken er fuldt opladet. Lampen holder hurtigere op -- CritP. PHGDWEOLQNHKYLVEDWWHULSDNNHQLNNHYDUKHOWDÀDGHW DI/('ODPSHUO\VHUNRQVWDQW  Hvis den grønne indikatorlampe er tændt, kan DI/('ODPSHUO\VHUNRQVWDQW  batteripakken ikke oplades. DI/('ODPSHUO\VHUNRQVWDQW  DV DocType DI/('ODPSHUEOLQNHU  GENERELT

3 lamper lyser fra “side til side” – batteriet skal oplades, før Dremels multiværktøj er et førsteklasses 600 BWN Y UNW¡MHWNDQEUXJHV*HQRSODGEDWWHULHW præcisionsværktøj, som kan anvendes til detaljerede 3 lamper “blinker” – batteriet er for varmt til, at værktøjet RJNU YHQGHRSJDYHU0HGGHWVWRUHXGYDOJDI'UHPHO NDQEUXJHV6OXNY UNW¡MHWRJODGEDWWHULHWN¡OHDI LQGVDWVY UNW¡MRJIRUVDWVHUNDQGXXGI¡UHHQODQJU NNH Værktøjet er udstyret med avanceret elektronik, som forskellige opgaver. Dette omfatter eksempelvis slibning, EHVN\WWHU/L,RQFHOOHUQHLEDWWHULHWPRGDWEOLYHEHVNDGLJHW udskæring og gravering, fræsning, rengøring og polering. kop3bda Release som følge af for høj driftstemperatur og/eller for højt strømforbrug. Hvis advarselssymbolet lyser rødt, og/ %,//('( eller værktøjet stopper under kraftig brug, skyldes det A. Knap til aksellås VDQGV\QOLJYLVDW/L,RQFHOOHUQHQ UPHUVLJGHUHV % 7 QG6OXNNQDS maksimale driftstemperatur, og batteripakken bør derfor C. Ophæng enten udskiftes eller køles ned til rumtemperatur, før D. %DWWHULLQGLNDWRU den bruges igen. Hvis værktøjet slukkes automatisk pga. E. Kontakt til variabel hastighed overbelastning, skal kontakten slukkes i nogle sekunder, så F. %DWWHULSDNNH 2016-02-10 Valid kredsløbet nulstilles, før værktøjet bruges igen. * %DWWHULXGO¡VHU H. Luftåbninger VIGTIGE OPLYSNINGER OM OPLADNING I. Hus J. %DWWHULSDNNH 1. Opladeren er kun beregnet til hurtig opladning af K. %DWWHULXGO¡VHU batteriet ved en temperatur mellem 0°C og 45°C. L. Aksel UPDATE CRNo. Hvis batteripakken er for varm eller for kold, kan M. ' NVHOWLOKXVHOOHU(=7ZLVWŒLQWHJUHUHWVNUXHQ¡JOH

RSODGHUHQLNNHODGHEDWWHULHWKXUWLJWRS 'HWNDQVNH næsedæksel AD Ind. KYLVEDWWHULSDNNHQHUYDUPHIWHUO QJHUHWLGVEUXJ  N. 6S QGHP¡WULN Når batteritemperaturen igen er mellem 0°C og 45°C, O. 6S QGHSDWURQ begynder opladeren automatisk at oplade batteriet. 3 6S QGHQ¡JOH

56 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR SPÆNDEPATRONER Dette næsedæksel har en integreret skruenøgle, så du

kan løsne og spænde spændemøtrikken uden brug af Robert Bosch GmbH Dremel tilbehøret til multiværktøjet fås med forskellige standardspændenøglen. VNDIWVW¡UUHOVHU6S QGHSDWURQHUQHInVL¿UH størrelser, der passer til de forskellige skaftdiametre. 1. 6NUXG NVOHWDIY UNW¡MHWRJDQEULQJPHWDOLQGVDWVHQ 6S QGHSDWURQVVW¡UUHOVHUQHNDQLGHQWL¿FHUHVYHGKM OSDI indvendigt i dækslet med spændemøtrikken. ringene bag på spændepatronen. 2. %ULQJDNVHOOnVHQLLQGJUHERJGUHMQ VHG NVOHWPRG XUHWIRUDWO¡VQHVS QGHP¡WULNNHQ%ULQJLNNHNQDSSHQ %,//('( til aksellåsen i indgreb, når multiværktøjet kører. A. 6S QGHP¡WULN 3. 6NXEELWWHQHOOHUWLOEHK¡UVVNDIWHWKHOWLQGL % PPVS QGHSDWURQXGHQULQJ  spændepatronen. C. PPVS QGHSDWURQPHGWUHULQJH  4. %ULQJDNVHOOnVHQLLQGJUHERJGUHMQ VHG NVOHWPHG D. PPVS QGHSDWURQPHGWRULQJH  uret for at spænde spændemøtrikken. E. PPVS QGHSDWURQPHGpQULQJ  5. 6NUXQ VHG NVOHWWLOEDJHLGHQRSULQGHOLJHSRVLWLRQ F. ,GHQWL¿NDWLRQVULQJH %(05.+XVNDWO VHGHQYHMOHGQLQJGHUI¡OJHU %(05.1RJOHPXOWLY UNW¡MVV WLQGHKROGHUPXOLJYLV med dit Dremeltilbehør, for at få yderligere oplysninger LNNHDOOH¿UHVS QGHSDWURQVVW¡UUHOVHU6S QGHSDWURQHUQH RPEUXJHQDIGHWWH InVHQNHOWYLV Anvend kun højtydende tilbehør testet af Dremel. %UXJDOWLGGHQVS QGHSDWURQVRPVYDUHUWLOVW¡UUHOVHQ på skaftet for det tilbehør, der skal bruges. Forsøg ikke at AFBALANCERING AF TILBEHØR presse et værktøj med en større skaftdiameter ned i en mindre spændepatron. I forbindelse med præcisionsarbejde er det vigtigt, at alt WLOEHK¡UHULJRGEDODQFH VWRUWVHWOLJHVRPG NNHQHSnHQ UDSKIFTNING AF SPÆNDEPATRONER ELO +YLVGXVNDOFHQWUHUHHOOHUDIEDODQFHUHWLOEHK¡UVNDOGX løsne spændemøtrikken en smule og dreje tilbehøret eller VS QGHSDWURQHQRPGUHMQLQJ6S QGP¡WULNNHQLJHQ %,//('( og start værktøjet. Du bør både kunne høre og mærke, om A. 6S QGHQ¡JOH tilbehøret sidder korrekt. Fortsæt med at justere på denne % Knap til aksellås måde, indtil den optimale balance opnås. C. 6S QGHP¡WULN D. Løsne E. 6S QGH BRUG 57 / 104 Page / of 1. 7U\NSnNQDSSHQWLODNVHOOnVHQKROGGHQQHGHRJGUHM skaftet med hånden, indtil knappen går i indgreb på INTRODUKTION DNVOHQ%ULQJLNNHNQDSSHQWLODNVHOOnVHQLLQGJUHEQnU multiværktøjet kører. Første trin i brugen af multiværktøjet er at få “føling” med MUL DP 2. %ULQJNQDSSHQWLODNVHOOnVHQLLQGJUHERJO¡VQRJIMHUQ værktøjet. Hold det i hænderne, og mærk dets vægt og VS QGHP¡WULNNHQ%UXJRPQ¡GYHQGLJWVS QGHQ¡JOHQ balance. Mærk kabinettets konusform. Konusformen gør 3. Fjern spændepatronen ved at trække den fri af skaftet. det meget lettere at tage fat i værktøjet, som var det en -- CritP. 4. Monter spændepatronen med den korrekte størrelse på kuglepen eller en blyant. skaftet, genmonter spændemøtrikken, og spænd den Hold altid værktøjet, så det vender væk fra ansigtet. WLOPHG¿QJUHQH6S QGLNNHP¡WULNNHQKHOWVnO QJH Tilbehør kan blive beskadiget ved håndtering og kan der ikke er isat en bit eller et tilbehør. VO\QJHVY NLÀHUHVW\NNHUQnUKDVWLJKHGHQ¡JHV DV DocType Værktøjet skal holdes, så du ikke blokerer UDSKIFTNING AF TILBEHØR luftåbningerne med hånden. Hvis luftåbningerne blokeres, kan motoren blive overophedet. 600 BWN 1. 7U\NSnNQDSSHQWLODNVHOOnVHQRJGUHMVNDIWHWPHG 9,*7,*7‘YGLJI¡UVWSnHWRYHUÀ¡GLJWVW\NNHPDWHULDOHIRU hånden, indtil knaplåsen går i indgreb. Bring ikke at se, hvordan værktøjet fungerer, når det kører med høj NQDSSHQWLODNVHOOnVHQLLQGJUHEQnUPXOWLY UNW¡MHW hastighed. Husk, at multi værktøjets ydelse er optimal, når N¡UHU hastigheden i samarbejde med det rette Dremel tilbehør 2. %ULQJNQDSSHQWLODNVHOOnVHQLLQGJUHERJO¡VQ PHQ RJGHUHWWH'UHPHOIRUVDWVHUJ¡UDUEHMGHWIRUGLJ7U\N kop3bda Release IMHUQLNNH VS QGHP¡WULNNHQ%UXJRPQ¡GYHQGLJW om muligt ikke på værktøjet under brug. Du skal i stedet spændenøglen. sænke det roterende tilbehør en smule i forhold til emnets 3. 6NXEELWWHQHOOHUWLOEHK¡UVVNDIWHWKHOWLQGL RYHUÀDGHRJJLYHGHWPXOLJKHGIRUDWEHU¡UHGHWSXQNW spændepatronen. hvor du vil begynde. Koncentrer dig om at føre værktøjet 4. %ULQJNQDSSHQWLODNVHOOnVHQLLQGJUHERJ hen over emnet uden at trykke ret meget med hånden. Lad VS QGVS QGHP¡WULNNHQWLOPHG¿QJUHQHLQGWLO tilbehøret gøre arbejdet. spændepatronen har fat om bitten eller tilbehørets skaft. Det er normalt bedre at lade værktøjet arbejde sig hen %(05.+XVNDWO VHGHQYHMOHGQLQJGHUI¡OJHUPHGGLW RYHUHPQHWDGÀHUHRPJDQJHHQGDWJ¡UHGHWKHOHSnpQ 2016-02-10 Valid Dremeltilbehør, for at få yderligere oplysninger om brugen gang. Et let greb giver optimal kontrol og mindsker risikoen DIGHWWH for fejl.

Anvend kun højtydende tilbehør testet af Dremel. SÅDAN HOLDER DU VÆRKTØJET

EZ TWIST™ INTEGRERET SKRUENØGLE/NÆSEDÆKSEL 'HQEHGVWHNRQWUROYHG¿QWDUEHMGHRSQnUGXYHGDW UPDATE CRNo. KROGHPXOWLY UNW¡MHWVRPHQEO\DQWPHOOHPWRPPHORJ

SHJH¿QJHU%,//('( AD Ind. %,//('( ³*ROIJUHEHW´DQYHQGHVWLOJURYHUHDUEHMGHIHNVVOLEQLQJ F. (=7ZLVWŒLQWHJUHUHWVNUXHQ¡JOHQ VHG NVHO HOOHUVN ULQJ%,//('( PHGI¡OJHULNNHSnDOOHY UNW¡M

57 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR DRIFTSHASTIGHEDER Et par retningslinjer for indstilling af værktøjshastigheden:

• 3ODVWRJDQGUHPDWHULDOHUGHUVPHOWHUYHGODYH Robert Bosch GmbH 3U¡YI¡UVWDWDUEHMGHPHGHWVW\NNHDIPDWHULDOHWIRUDW temperaturer, skal skæres med lav hastighed. ¿QGHGHQULJWLJHKDVWLJKHGWLORSJDYHQ • 3ROHULQJK¡MJODQVSROHULQJRJUHQJ¡ULQJPHGVWnOE¡UVWH skal foretages med en hastighed, der er under 15,000 “TÆND/SLUK”-KONTAKT o/min for at undgå at beskadige børsten og materialet, 9 UNW¡MHWVWDUWHV ³7,/´ PHGNRQWDNWHQSnRYHUVLGHQDI der bearbejdes. motorhuset. • 7U VNDOVN UHVYHGK¡MKDVWLJKHG 71')2595.7‘-(7YHGDWVNXEEHVN\GHNRQWDNWHQ • Jern og stål skal skæres med høj hastighed. fremad. • Hvis et skærende højhastighedsværktøj begynder at 6/8.)2595.7‘-(7YHGDWVNXEEHVN\GHNRQWDNWHQ vibrere ved bearbejdning af stål, er det normalt et tegn tilbage. på, at hastigheden er for lav. • Aluminium, kobberlegeringer, blylegeringer, MOTOR MED STOR KAPACITET zinklegeringer og tin kan skæres ved forskellige Værktøjet er udstyret med en rotationsværktøjsmotor med hastigheder afhængigt af den konkrete stor kapacitet. Denne motor gør rotationsværktøjet endnu VN ULQJVPHWRGH$QYHQGSDUDI¿Q LNNHYDQG HOOHUHW mere alsidigt, fordi det er muligt at arbejde med tilbehør andet velegnet smøremiddel på klingen for at undgå, at fra Dremel materialet hænger fast på værktøjets skær. %(05.'HWKM OSHULNNHDWSUHVVHY UNW¡MHWLQGPRG ELEKTRONISK OVERVÅGNING HPQHWQnUY UNW¡MHWLNNHN¡UHUNRUUHNW3U¡YLVWHGHW Værktøjet er udstyret med et internt elektronisk DWVNLIWHWLOEHK¡UHOOHUDUEHMGVKDVWLJKHGIRUDWRSQnGHW overvågningssystem.Det sørger for en “blød start”, som ¡QVNHGHUHVXOWDW reducerer den belastning, der ellers opstår, når der startes PHGHWK¡MWGUHMQLQJVPRPHQW6\VWHPHWHUGHVXGHQ OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE med til at maksimere motorens og batteriets funktion ved at afbryde spændingen til værktøjet i tilfælde af Værktøjet er udstyret med indbygget RYHUEHODVWQLQJ VHDIVQLWWHW³2YHUEHODVWQLQJVEHVN\WWHOVH´  overbelastningsbeskyttelse, som beskytter motoren og Motoren og batteripakken beskyttes, fordi spændingen til batteriet i tilfælde af overbelastning. Motoren stopper, motoren afbrydes i disse situationer. hvis værktøjet belastes for voldsomt og for længe, eller hvis en bit sætter sig fast i arbejdsemnet, specielt ved SKYDEKONTAKT TIL VARIABEL HASTIGHED K¡MHKDVWLJKHGHU7DJY UNW¡MHWXGDIGHWPDWHULDOHKYRU Værktøjet er udstyret med en skydekontakt til trinløs overbelastningen opstod, så det begynder køre igen med hastighedsregulering. Du kan regulere hastigheden under den valgte hastighed. Hvis værktøjet overbelastes i mere arbejdet ved at skubbe kontakten frem eller tilbage mellem end 5 sekunder, slukkes det automatisk. Denne ekstra 58 / 104 Page / of indstillingerne. funktion beskytter ligeledes motoren og batteriet. Når EDWWHULHWEHJ\QGHUDWEOLYHÀDGWNDQGHWVNHDWY UNW¡MHW Rotationsværktøjets hastighed reguleres vha. denne skala slukker automatisk oftere end normalt. I så fald skal SnKXVHW%,//('( batteriet genoplades. MUL DP

Indstillinger for omtrentlige omdrejninger VEDLIGEHOLDELSE -- CritP. Knapindstilling Hastighedsområde 5  PLQ–1

–1 Forebyggende vedligeholdelse udført af uautoriserede

10  PLQ DV DocType personer indebærer en risiko for ombytning af indvendige *15  PLQ–1 OHGHUHRJNRPSRQHQWHUKYLONHWNDQY UHIDUOLJW9L

–1 DQEHIDOHUDWDOVHUYLFHSnY UNW¡MHWXGI¡UHVDIHW'UHPHO

20  PLQ 600 BWN VHUYLFHY UNVWHG7DJDOWLGVWLNNHWXGI¡UUHSDUDWLRQHOOHU 25  PLQ–1 UHQJ¡ULQJDIY UNW¡MHWSnEHJ\QGHVGDGHUHOOHUVHUULVLNR 30  PLQ–1 for personskader som følge af elektrisk stød eller for, at Y UNW¡MHWVWDUWHUXYHQWHW * Overskrid ikke 15000 o/min, når der arbejdes med trådbørster. RENGØRING kop3bda Release

6HVNHPDHW³+DVWLJKHGVLQGVWLOOLQJHU´SnVLGHIRU DW¿QGHGHQNRUUHNWHKDVWLJKHGRJGHWUHWWHWLOEHK¡UWLO ! ADVARSEL FOR AT UNDGÅ ULYKKER SKAL bearbejdning af materialet. MASKINEN OG/ELLER OPLADEREN ALTID FRAKOBLES STRØMFORSYNINGEN FØR 9 UNW¡MHWNDQNODUHGHÀHVWHRSJDYHUQnUGHWHULQGVWLOOHW RENGØRING. Maskinen rengøres mest effektivt med tør WLOK¡MHVWHKDVWLJKHG1RJOHPDWHULDOHU IHNVQRJOHW\SHU WU\NOXIWAnvend altid sikkerhedsbriller, når du rengør SODVWRJPHWDO NDQGRJEOLYHEHVNDGLJHWSnJUXQGDI værktøj med trykluft. 2016-02-10 Valid den varme, der opstår ved højhastighedsbearbejdning, og de bør derfor bearbejdes ved relativt lav hastighed. Luftåbninger og kontakter skal holdes rene og fri for /DYKDVWLJKHG RPLQHOOHUODYHUH HUQRUPDOW fremmedlegemer. Forsøg ikke at rengøre maskinen ved at DWIRUHWU NNHYHGSROHULQJQnUGHUDQYHQGHV¿OWVRP stikke spidse genstande ind gennem åbninger. poleringsudstyr. Al bearbejdning med børster bør udføres UPDATE CRNo. ved lav hastighed for at undgå, at børstetråde frigøres ! ADVARSEL VISSE RENGØRINGS- OG fra holderen. Lad værktøjet gøre arbejdet for dig, når du OPLØSNINGSMIDLER ØDELÆGGER

arbejder med lav hastighed. Højere hastighed er bedre PLASTDELE. 'LVVHRPIDWWHUEODEHQ]LQWHWUDNORUNXOVWRI AD Ind. egnet til bearbejdning af hårde træsorter, metal og glas kloreret rensemiddel, ammoniak og husholdningsrensemidler, samt til boring, udskæring, skæring, fræsning, formning og GHULQGHKROGHUDPPRQLDN udskæring af friser eller falseopgaver i træ.

58 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR SERVICE OG GARANTI Om nedanstående varningar och anvisningar ignoreras

¿QQVULVNI|UDWWHOVW|WEUDQGRFKHOOHUDOOYDUOLJD Robert Bosch GmbH SHUVRQVNDGRUXSSVWnU ! ADVARSEL INGEN INDVENDIGE DELE KAN Spara alla varningar och instruktioner för framtida VEDLIGEHOLDES AF BRUGEREN. referens. FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE UDFØRT AF Termen “elverktyg” i varningarna avser ditt elverktyg som UAUTORISEREDE PERSONER INDEBÆRER EN RISIKO drivs med kabel via strömnätet (sladdanslutet) eller med FOR, AT INDVENDIGE LEDERE OG KOMPONENTER KAN EDWWHUL VODGGO|VW  TILSLUTTES FORKERT, HVILKET KAN VÆRE FARLIGT. 9LDQEHIDOHUDWDOVHUYLFHSnY UNW¡MHWXGI¡UHVDIHW'UHPHO SÄKERHETSOMRÅDE VID ARBETE VHUYLFHY UNVWHG6HUYLFHSHUVRQDOH)UDNREOPDVNLQHQRJHOOHU RSODGHUHQIUDHOIRUV\QLQJHQI¡UGHUXGI¡UHVVHUYLFH a. Håll arbetsområdet rent och välbelyst. Oordning och GnOLJWEHO\VWDUEHWVRPUnGHNDQOHGDWLOORO\FNRU 'HWWH'5(0(/SURGXNWHUG NNHWDIHQJDUDQWLVRP b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig det er foreskrevet af de gældende lokale love og omgivning med brännbara vätskor, gaser eller EHVWHPPHOVHU*DUDQWLHQG NNHUGRJLNNHVNDGHUVRP damm. Elverktyg avger gnistor som kan antända følge af normal slitage, overbelastning eller forkert GDPPHOOHUJDV håndtering af værktøjet. c. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Hvis du ønsker at indgive en klage, skal du sende Risken för olyckor ökar om du förlorar koncentrationen maskinen eller opladeren i samlet tilstand til din forhandler QlUGXDUEHWDU sammen med købsbevis. ELSÄKERHET KONTAKT DREMEL a. Elverktygets stickpropp måste passa till Du kan få mere information om Dremels produktudvalg, vägguttaget. Stickproppen får absolut inte ändras. support og hotline på www.dremel.com. Använd inte adapterkontakter tillsammans med 'UHPHO.RQLMQHQEHUJ%'%UHGD+ROODQG skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar RFKSDVVDQGHYlJJXWWDJUHGXFHUDUULVNHQI|UHOVW|W b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. ÖVERSÄTTNING AV rör, värmeelement, spisar och kylskåp. 'HW¿QQVHQ SV ORIGINALINSTRUKTIONER VW|UUHULVNI|UHOVW|WRPGLQNURSSlUMRUGDG c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger

YDWWHQLQLHWWHOYHUNW\J|NDUULVNHQI|UHOVW|W 59 / 104 Page / of d. Skada inte sladden. Använd den inte för att bära SYMBOLER SOM ANVÄNDS eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och MUL DP rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade OHGQLQJDU|NDUULVNHQI|UHOVW|WDU LÄS DE HÄR ANVISNINGARNA -- CritP. e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för ANVÄND HÖRSELSKYDD XWRPKXVEUXNDQYlQGVPLQVNDUULVNHQI|UHOVW|W f. Om det är nödvändigt att använda ett elverktyg DV DocType på en fuktig plats ska en strömkälla med jordfelsbrytare (RCD) användas. Användning av en ANVÄND SKYDDSGLASÖGON MRUGIHOVEU\WDUH 5&' PLQVNDUULVNHQI|UHOVW|WDU 600 BWN PERSONSÄKERHET

ANVÄND ANDNINGSSKYDD a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte kop3bda Release elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. KLASS II-KONSTRUKTION En ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med HOYHUNW\JNDQRUVDNDDOOYDUOLJDSHUVRQVNDGRU b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ELVERKTYG, TILLBEHÖR OCH skyddsglasögon. Användning av personlig EMBALLAGE FÅR INTE SLÄNGAS I VN\GGVXWUXVWQLQJVRPWH[GDPP¿OWHUPDVNKDONIULD HUSHÅLLSSOPOR VlNHUKHWVVNRUVN\GGVKMlOPRFKK|UVHOVN\GGUHGXFHUDU 2016-02-10 Valid alltefter elverktygets typ och användning risken för NURSSVVNDGD c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR strömbrytaren är i läge Av innan du ansluter strömkällan och/eller batteripacket, lyfter upp eller FÖR ELVERKTYG UPDATE CRNo. bär verktyget. 2PGXElUHOYHUNW\JHWPHG¿QJUHWSn strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till

QlWVWU|PPHQNDQRO\FNDXSSVWn AD Ind. ! VARNING LÄS ALLA d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar SÄKERHETSVARNINGAR innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller OCH ALLA INSTRUKTIONER.

59 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR en nyckel i en roterande komponent kan medföra SERVICE

NURSSVVNDGD Robert Bosch GmbH e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar. Se till a. /nWHQNYDOL¿FHUDGVHUYLFHWHNQLNHUXWI|UDVHUYLFH att du står stadigt och håller balansen. Då kan du på elverktyget. Endast identiska reservdelar bör OlWWDUHNRQWUROOHUDHOYHUNW\JHWLRYlQWDGHVLWXDWLRQHU användas. Det säkerställer att elverktyget fortsätter att f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande IXQJHUDVlNHUW kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR DYURWHUDQGHGHODU ALLA ARBETEN g. Vid elverktyg med dammutsugnings- och dammuppsamlingsutrustning, kontrollera att anordningarna är rätt monterade och att de används på korrekt sätt. Användning av SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLIPNING, GDPPXSSVDPOLQJUHGXFHUDUGDPPUHODWHUDGHIDURULVNHU SANDPAPPERSSLIPNING, ARBETEN MED STÅLBORSTE, POLERING, FORMNING ELLER ANVÄNDNING OCH HANTERING AV ELVERKTYG KAPSLIPNING a. Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt a. Elverktyget kan användas som slip- arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg , slippappersslip-, stålborste-, polerings-, kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet formnings- och kapslipmaskin. Beakta alla HIIHNWRPUnGH säkerhetsanvisningar, anvisningar, illustrationer b. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte och data som levereras med elverktyget. Om längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas QHGDQVWnHQGHDQYLVQLQJDULJQRUHUDV¿QQVULVNI|UDWW LQHOOHUXUlUIDUOLJWRFKPnVWHUHSDUHUDV HOVW|WEUDQGRFKHOOHUDOOYDUOLJDSHUVRQVNDGRUXSSVWnU c. Koppla från stickkontakten från strömkällan och/ b. Använd inte tillbehör som tillverkaren inte eller batteripacket från elverktyget innan du gör uttryckligen godkänt och rekommenderat för detta justeringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyg. elverktyg. Även om tillbehör kan fästas på elverktyget Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av ¿QQVGHWLQJHQJDUDQWLI|UHQVlNHUDQYlQGQLQJ HOYHUNW\JHW c. Tillbehörens tillåtna varvtal måste åtminstone d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte motsvara elverktygets angivna högsta varvtal. elverktyget användas av personer som inte är Tillsatser med en högre rotationshastighet kan förtrogna med dess användning eller inte läst I|UVW|UDV

denna anvisning. Elverktygen är farliga om de d. Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek 60 / 104 Page / of DQYlQGVDYRHUIDUQDSHUVRQHU måste motsvara elverktygets dimensioner. e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att Feldimensionerade tillsatser kan inte på betryggande rörliga komponenter fungerar felfritt och inte VlWWDYVNlUPDVRFKNRQWUROOHUDV kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; e. Slipskivor, sliprondeller och andra tillbehör måste MUL DP orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner passa exakt på elverktygets slipspindel eller påverkas menligt. Låt skadade delar repareras spännhylsa. Insatsverktyg som inte exakt passar till innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas HOYHUNW\JHWVVOLSVSLQGHOURWHUDURMlPQWYLEUHUDUNUDIWLJW -- CritP. DYGnOLJWVN|WWDHOYHUNW\J och kan leda till att kontrollen över verktyget går f. Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt I|UORUDW skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så f. Slipskivor, sliprondeller och andra tillbehör som OlWWLNOlPRFKJnUOlWWDUHDWWVW\UD är monterade på en docka måste föras in helt i DV DocType g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg spännhylsa eller chuck. Om dockan inte sitter fast osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till RUGHQWOLJWRFKHOOHUKMXOHWV|YHUKlQJlUI|UVWRUWNDQGHW arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används PRQWHUDGHKMXOHWORVVQDRFKVOXQJDVXWLK|JKDVWLJKHW 600 BWN elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga g. Använd aldrig skadade insatsverktyg. Före VLWXDWLRQHUXSSVWn varje användningstillfälle ska du inspektera WLOOVDWVHUVRPVOLSKMXOPHGDYVHHQGHSnÀLVRUR KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING AV ch sprickor, sliprondeller med avseende på BATTERIVERKTYG sprickor eller utslitning, trådborstar med avseende kop3bda Release på lösa eller spruckna trådar. Om elverktyget a. Ladda enbart med den laddare som tillverkaren eller insatsverktyget skulle falla ned kontrollera angett. En laddare som är lämplig för en typ av om skada uppstått eller montera ett oskadat batteripack kan orsaka brandrisk om den används med insatsverktyg. Du och andra personer i närheten HWWDQQDWEDWWHULSDFN ska efter kontroll och montering av insatsverktyg b. Använd enbart elverktyg med särskilt avsedda stå utanför insatsverktygets rotationsradie; låt batteripack. Användning av andra batteripack kan sedan elverktyget rotera en minut med högsta RUVDNDULVNI|UVNDGDRFKEUDQG varvtal. 6NDGDGHLQVDWVYHUNW\JJnULGHÀHVWDIDOO 2016-02-10 Valid c. När batteriet inte används ska det förvaras på V|QGHUYLGGHQQDSURYN|UQLQJ avstånd från andra metallföremål som t.ex. h. Använd personlig skyddsutrustning. Använd gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller liknande alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd som kan kortsluta polerna. En kortslutning av eller skyddsglasögon. Om så behövs använd EDWWHULWHUPLQDOHUQDNDQRUVDNDEUlQQVNDGRUHOOHUEUDQG GDPP¿OWHUPDVNK|UVHOVN\GGVN\GGVKDQGVNDU d. Om batteriet behandlas på fel sätt kan vätska eller skyddsförkläde som skyddar mot utslungade UPDATE CRNo. tränga ut ur det. Undvik kontakt med denna vätska. slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas

Skölj med vatten om vid oavsiktlig kontakt. Sök mot utslungade främmande partiklar som kan uppstå AD Ind. medicinsk hjälp vid kontakt med ögonen. Vätska XQGHUDUEHWHW'DPPRFKDQGQLQJVVN\GGPnVWHNXQQD som tränger ut ur batteriet kan orsaka irritation eller ¿OWUHUDERUWGHWGDPPVRPHYHQWXHOOWXSSVWnUXQGHU EUlQQVNDGRU

60 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR DUEHWHW5LVN¿QQVI|UK|UVHOVNDGDXQGHUHQOlQJUHWLGV b. Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn,

DQYlQGQLQJ skarpa kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget Robert Bosch GmbH i. Se till att obehöriga personer hålls på betryggande inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sig i kläm. På hörn, skarpa kanter eller vid studsning inom arbetsområdet måste använda personlig tenderar det roterande insatsverktyget att komma i skyddsutrustning. Brottstycken från arbetsstycket NOlP'HWWDNDQOHGDWLOODWWNRQWUROOHQI|UORUDVHOOHUDWW eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka EDNVODJXSSVWnU SHUVRQVNDGDlYHQXWDQI|UDUEHWVRPUnGHW c. Använd aldrig tandade sågklingor. Dessa j. Håll fast elverktyget endast vid de isolerade insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av handtagen när arbeten utförs på ställen där NRQWUROOHQ|YHUHOYHUNW\JHW insatsverktyget kan skada dolda elledningar. d. För alltid in borret i materialet i samma riktning Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta som den kapade änden sticker ut från materialet elverktygets metalldelar under spänning och leda till VDPPDULNWQLQJVRPÀLVHQIDOOHU Om verktyget HOVW|W matas in åt fel håll tränger eggen ut ur arbetsstycket k. Håll alltid verktyget i ett fast grepp under starten. RFKGUDUYHUNW\JHWLGHQQDULNWQLQJ Motorns vridmoment kan få verktyget att rotera när det e. 1lUURWHUDQGH¿ODUNDSVNLYRUK|JKDVWLJKHWVNDSDU VWDUWDV eller tungstenkarbidkapar används ska l. Använd fästen för att stödja arbetsstycket när det arbetsstycket alltid vara ordentligt fastspänt. Dessa är lämpligt. Håll aldrig ett litet arbetsstycke i en KMXOIDVWQDURPGHVWlOOHUVLJQnJRWSnNDQWLVSnUHWRFK hand och verktyget i den andra medan verktyget GHWNDQRUVDNDEDFNVODJ1lUHQNDSVNLYDIDVWQDUJnU är igång. Om du fäster ett litet arbetsstycke kan du GHQRIWDV|QGHU1lUHQURWHUDQGH¿OK|JKDVWLJKHWVNDS DQYlQGDEnGDKlQGHUQDI|UDWWPDQ|YUHUDYHUNW\JHW eller tungstenkarbidkap fastnar kan den hoppa ur Runda material som dubbar, rör eller liknande kan rulla VSnUHWRFKGXNDQI|UORUDNRQWUROOHQ|YHUYHUNW\JHW medan de kapas och det kan leda till att borret fastnar HOOHUKRSSDUPRWGLJ SPECIELLA VARNINGAR FÖR SLIPNING m. Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget OCH KAPSLIPNING stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan NRPPDLEHU|ULQJPHGXQGHUODJHWYDUYLGULVN¿QQVDWW a. Använd endast slipkroppar som godkänts GXI|UORUDUNRQWUROOHQ|YHUHOYHUNW\JHW för aktuellt elverktyg och enbart för de n. När du har bytt ut borret eller gjort anpassningar rekommenderade uppgifterna. Exempel: Slipa aldrig ska du kontrollera att spännhylsans mutter, med kapskivans sidoyta. Kapskivor är avsedda för chucken eller andra justeringsdelar är korrekt PDWHULDODYYHUNQLQJPHGVNLYDQVNDQW2PWU\FNIUnQ åtdragna. /|VDMXVWHULQJVGHODUNDQI|UÀ\WWDVRYlQWDW VLGDQXW|YDVPRWVOLSNURSSHQNDQGHQVSULFND

vilket leder till att du förlorar kontrollen och lösa b. För gängade slipkoner och pluggar ska enbart 61 / 104 Page / of URWHUDQGHNRPSRQHQWHUNDVWDVLYlJYnOGVDPW IHOIULDGRFNRUPHGIHOIULD[HOÀlQVDYUlWWVWRUOHN o. Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan och längd användas. Lämpliga dockor reducerar vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget ULVNHQI|UEURWW GUDVLQYDUYLGLQVDWVYHUNW\JHWGUDVPRWGLQNURSS c. Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att MUL DP p. Rengör regelbundet elverktygets den inte utsätts för högt mottryck. Försök inte ventilationsöppningar. 0RWRUÀlNWHQGUDULQGDPPL skära för djupt. Om kapskivan överbelastas ökar huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan GHVVSnIUHVWQLQJRFKULVN¿QQVI|UDWWGHQVQHGYULGV -- CritP. RUVDNDIDUOLJDHOVWU|PPDU eller fastnar som sedan kan resultera i bakslag eller q. Använd inte elverktyget i närheten av brännbara VOLSNURSSVEURWW material. 5LVN¿QQVI|UDWWJQLVWRUDQWlQGHUPDWHULDOHW d. Plancera inte handen framför och bakom den r. $QYlQGLQWHLQVDWVYHUNW\JVRPNUlYHUÀ\WDQGH roterande kapskivan. Om du för kapskivan i DV DocType kylmedel. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra arbetsstycket bort från handen kan elverktyget med HOVW|W roterande skiva slungas mot din kropp i händelse av HWWEDNVODJ 600 BWN VARNING FÖR BAKSLAG OCH LIKNANDE RISKER e. Om kapskivan kommer i kläm, fastnar eller arbetet avbryts, koppla från elverktyget och håll det lugnt (WWEDNVODJlUHQSO|WVOLJUHDNWLRQKRVLQVDWVYHUNW\JHW tills skivan stannat fullständigt. Försök aldrig dra ut QlUWH[VOLSVNLYDQERUVWHQHOOHUHWWDQQDWWLOOEHK|UKDNDU en roterande kapskiva ur skärspåret då detta kan upp sig eller fastnar. Detta leder till abrupt uppbromsning leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda orsaken till kop3bda Release DYGHWURWHUDQGHLQVDWVYHUNW\JHW+lUYLGDFFHOHUHUDUHWW DWWVNLYDQIDVWQDW okontrollerat elverktyg mot tillbehörets rotationsriktning. f. Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i Om t.ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket innan den försiktigt förs in i skärspåret för fortsatt NOlPPDVIDVWYDUYLGVOLSVNLYDQEU\WVV|QGHUHOOHU kapning. I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa RUVDNDUEDNVODJ6OLSVNLYDQU|UVLJQXPRWHOOHUERUWIUnQ XUDUEHWVVW\FNHWHOOHURUVDNDEDNVODJ DQYlQGDUHQEHURHQGHSnVNLYDQVURWDWLRQVULNWQLQJYLG g. För att reducera risken för ett bakslag till följd LQNOlPQLQJVVWlOOHW+lUYLGNDQVOLSVNLYDQlYHQEU\WDV av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora 2016-02-10 Valid sönder. arbetsstycken stödas. 6WRUDDUEHWVVW\FNHQNDQE|MDV %DNVODJXSSVWnUWLOOI|OMGDYPLVVEUXNHOOHUIHODNWLJKDQWHULQJ XWWLOOI|OMGDYK|JHJHQYLNW$UEHWVVW\FNHWPnVWHGlUI|U DYHOYHUNW\JHW'HWWDNDQXQGYLNDVJHQRPVN\GGVnWJlUGHU stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret som beskrivs nedan. RFKYLGNDQWHQ a. Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och h. 9DUVSHFLHOOWI|UVLNWLJYLG³¿FNNDSQLQJ´LGROGD armarna i ett läge som är lämpligt för att motstå områden som t.ex. i en färdig vägg. Där risk UPDATE CRNo. bakslagskrafter. Användaren kan genom lämpliga ¿QQVDWWNDSVNLYDQNRPPHULNRQWDNWPHGJDVHOOHU

I|UVLNWLJKHWVnWJlUGHUElWWUHEHKlUVNDEDNVODJVNUDIWHUQD vattenledningar, elledningar eller andra föremål som AD Ind. NDQRUVDNDEDNVODJ

61 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ARBETEN MONTERING MED STÅLBORSTAR Robert Bosch GmbH a. Observera att trådborstar även under normal 67b1*$//7,'$99(5.7<*(7,11$1'8%<7(5 användning förlorar trådbitar. Överbelasta inte ,16$769(5.7<*%<7(563b11+

! VARNING ASBESTHALTIGT MATERIAL FÅR ´YDQGUDQGH´OMXV±EDWWHULODGGQLQJHQlUI|UOnJI|UDWW INTE BEARBETAS (ASBEST ANSES driva verktyget. Ladda batteriet. VARA CANCERFRAMKALLANDE). ´EOLQNDQGH´OMXV±EDWWHULHWlUI|UYDUPWI|UDWWDQYlQGDV 6OnDYYHUNW\JHWRFKOnWEDWWHULHWVYDOQD Ditt verktyg har avancerad elektronik som skyddar ! VARNING VIDTA SKYDDSÅTGÄRDER OM RISK litiumbatterierna i batterisatsen mot skada vid höga FINNS FÖR ATT HÄLSOVÅDLIGT, driftstemperaturer och/eller strömfall. Om den röda BRÄNNBART ELLER EXPLOSIVT DAMM UPPSTÅR YDUQLQJVV\PEROHQWlQGVRFKHOOHUYHUNW\JHWVOXWDUIXQJHUD UNDER ARBETET YLVVDGDPPNODVVL¿FHUDVVRP YLGVWRUEHODVWQLQJlUGHWWUROLJWDWWOLWLXPEDWWHULHUQDE|UMDU cancerframkallande ämnen); använd andningsskydd och XSSQnPD[WHPSHUDWXU%\WGnEDWWHULVDWVHQHOOHUN\OQHG om möjligt damm-/spånutsugning. YHUNW\JHWWLOOOXIWWHPSHUDWXUHQI|UHYLGDUHDQYlQGQLQJ2P YHUNW\JHWVWlQJVDYDXWRPDWLVNWSJD|YHUEHODVWQLQJPnVWH VWU|PEU\WDUHQVOnVDYLQnJUDVHNXQGHUI|UDWWQROOVWlOOD MILJÖ VWU|PNUHWVHQI|UHYLGDUHDQYlQGQLQJ 62 / 104 Page / of VIKTIG INFORMATION OM LADDNING AVFALLSHANTERING 1. /DGGDUHQlUJMRUGI|UDWWVQDEEODGGDEDWWHULHWHQGDVW 0DVNLQHQWLOOEHK|UHQRFKI|USDFNQLQJHQVNDRPKlQGHUWDV QlUEDWWHULHWVWHPSHUDWXUlUPHOODQƒ&RFKƒ& MUL DP SnPLOM|YlQOLJWVlWWI|UnWHUYLQQLQJ 6QDEEODGGDUHQODGGDULQWHEDWWHULHWRPGHWlUI|U YDUPWHOOHUI|UNDOOW 'HWNDQKlQGDRPEDWWHULHWlU ENDAST FÖR EU-LÄNDER YDUPWHIWHUNUDIWLJEHODVWQLQJ /DGGDUHQE|UMDUODGGD -- CritP. 6OlQJLQWHHOYHUNW\JLKXVKnOOVDYIDOOHW DXWRPDWLVNWQlUEDWWHULHWVWHPSHUDWXUnWHUJnUWLOOPHOODQ (QOLJWHXURSHLVNDGLUHNWLYHW(*I|U ƒ& ƒ) RFKƒ& ƒ)  2. (QP\FNHWNRUWDQYlQGQLQJVWLGHIWHUODGGQLQJNDQ

kasserade elektriska och elektroniska apparater DV DocType RFKGHVVPRGL¿HULQJWLOOQDWLRQHOOUlWWPnVWH EHW\GDDWWEDWWHULHWlUQlVWDQXWWMlQWRFKE|UE\WDVXW REUXNEDUDHOYHUNW\JRPKlQGHUWDVVHSDUDWRFKSn 3. .RPLKnJDWWGUDXWODGGDUHQXUQlWXWWDJHWQlUGHQLQWH PLOM|YlQOLJWVlWWOlPQDVLQI|UnWHUYLQQLQJ VNDDQYlQGDV 2EV$QYlQGQLQJDYODGGDUHHOOHUEDWWHULSDFNVRPLQWHVlOMV 600 BWN DY'UHPHOXSSKlYHUJDUDQWLQ SPECIFIKATIONER LADDA BATTERISATSEN (MODELL 875)

ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER 6lWWLQODGGDUHQVVODGGLHWWYlJJXWWDJ kop3bda Release 2PGXLQWHKDUVDWWLEDWWHULVDWVHQWlQGVGHQJU|QD 6SlQQLQJ ...... 10,8 V laddningsindikatorn. Detta betyder att laddaren får ström Amperetal ...... 1,3 – 2,0 Ah RFKlUNODUDWWDQYlQGDV 0lUNYDUYWDO ...... Q PLQ 1lUGXVlWWHULQEDWWHULVDWVHQODGGDUHQE|UMDUGHQJU|QD Upptagningsförmåga ....0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, laddningsindikatorn blinka. Detta betyder att batteriet 3,2 mm snabbladdas.

SPECIFIKATIONER LADDARE %,/' 2016-02-10 Valid A. %DWWHUL In ...... 230 V, 50 – 60 Hz, 26 W % Laddare Ut ...... 99 , 1,5 A C. *U|QWOMXV

FÖRLÄNGNINGSSLADDAR 1lULQGLNDWRUODPSDQVOXWDUEOLQND RFKE|UMDUO\VDJU|QW lU VQDEEODGGQLQJHQNODU%DWWHULVDWVHQlUIXOODGGDGRFKNDQ UPDATE CRNo. $QYlQGKHOWXWUXOODGHRFKVlNUDI|UOlQJQLQJVVODGGDUPHG ut ur laddaren.

en kapacitet på 5 A. 2PODGGDUHQO\VHUJU|QWPHGHWWIDVWVNHQUHGDQQlUGX AD Ind. E|UMDUODGGDEDWWHULVDWVHQNDQGHWEHW\GDDWWEDWWHULDWVHQlU för varm eller för kall.

62 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR 6QDEEODGGQLQJlUHQGDVWP|MOLJWQlUEDWWHULVDWVHQKDUHQ D. Lossa

temperatur mellan 0 °C och 45 °C. E. Dra åt Robert Bosch GmbH 9LGEHKRYVOnVGHQLQE\JJGDÀlNWHQLODGGDUHQSnDWW XQGHUOlWWDODGGQLQJRFKODGGQLQJVKDVWLJKHW 1. 7U\FNSnVNDIWOnVNQDSSHQKnOOQHURFKYULGSnVNDIWHW 1lUEDWWHULVDWVHQKDUUlWWWHPSHUDWXUYl[ODUEDWWHULODGGDUHQ I|UKDQGWLOOVPXWWHUQIlVWHULVNDIWHW$QYlQGLQWH automatiskt till snabbladdning. VNDIWOnVNQDSSHQQlUPXOWLYHUNW\JHWlULJnQJ %DWWHULVDWVHQNDQDQYlQGDVlYHQRPODPSDQIRUWIDUDQGH 2. 6NUXYDORVVRFKWDERUWQRVPXWWHUQQlU EOLQNDU'HWNDQNUlYDVPHUWLGI|UODPSDQDWWVOXWDEOLQND VNDIWOnVNQDSSHQlUQHGWU\FNW$QYlQGFKXFNQ\FNHOQ beroende på temperaturen. vid behov. 6\IWHWPHGGHQJU|QDODPSDQlUDWWLQGLNHUDVQDEEODGGQLQJ 3. 'UDERUWVSlQQK\OVDQIUnQVNDIWHW av batterisatsen. Den indikerar inte exakt status 4. 0RQWHUDHQVSlQQK\OVDDYNRUUHNWVWRUOHNLVNDIWHW på laddningen. Lampan slutar blinka snabbare om och skruva på nosmuttern med handkraft. Dra inte batterisatsen inte var helt urladdad. nWPXWWHUQKHOWQlULQJHWERUUHOOHULQVDWVYHUNW\JlU Om den gröna lampan lyser går det inte att ladda monterat. batterisatsen. BYTA INSATSVERKTYG ALLMÄNT 1. 7U\FNSnVNDIWOnVNQDSSHQRFKYULGSnVNDIWHWI|UKDQG 'UHPHOPXOWLYHUNW\JHWlUHWWSUHFLVLRQVYHUNW\JDY WLOOVGHWIlVWHULVNDIWOnVHWAnvänd inte skaftlåsknappen K|JNYDOLWHWVRPNDQDQYlQGDVI|UGHWDOMHUDGHRFK QlUPXOWLYHUNW\JHWlULJnQJ komplicerade arbetsuppgifter. Det stora utbudet av tillbehör 2. /RVVDQRVPXWWHUQXWDQDWWWDERUWGHQQlU och verktyg från Dremel gör att du kan utföra många VNDIWOnVNQDSSHQlUQHGWU\FNW$QYlQGFKXFNQ\FNHOQ olika arbetsuppgifter. De omfattar uppgifter som slipning, vid behov. NDSQLQJJUDY\UIUlVQLQJUHQJ|ULQJRFKSROHULQJ 3. 6lWWLQERUUHWHOOHULQVDWVYHUNW\JHWVIlVWHKHOWLVSlQQ hylsan. %,/' 4. Håll skaftlåsknappen intryckt och dra åt nosmuttern A. 6NDIWOnVNQDSS I|UKDQGWLOOVVSlQQK\OVDQJULSHUWDJLERUUHWHOOHU % 6WU|PVWlOODUH7LOO)UnQ WLOOEHK|UVIlVWHW C. +lQJDUH 2EV/lVDQYLVQLQJDUQDVRPPHGI|OMGH'UHPHOWLOOEHK|UHW D. %DWWHULLQGLNDWRU 'lU¿QQVPHULQIRUPDWLRQRPKXUGHWDQYlQGV E. Varvtalsreglering F. %DWWHUL $QYlQGHQGDVWWLOOEHK|UVRPJRGNlQWVDY'UHPHO * Frigöringsknappar batteri

H. Ventilationsöppningar EZ TWIST™ INTEGRERAD NYCKEL/NOSKÅPA 63 / 104 Page / of I. Kåpa J. %DWWHUL K. Frigöringsknappar batteri %,/' L. Axel F. (=7ZLVWŒLQWHJUHUDGQ\FNHOQRVNnSD HMWLOOJlQJOLJSn MUL DP M. 6SlQQK\OVNnSDHOOHU(=7ZLVWŒLQWHJUHUDGQ\FNHO YDUMHYHUNW\J noskåpa N. Nosmutter Noskåpan har en integrerad skruvnyckel som låter dig -- CritP. O. 6SlQQK\OVD ORVVDSnRFKGUDnWVSlQQPXWWHUQXWDQDQYlQGQLQJDY 3 Chucknyckel VWDQGDUGVSlQQPXWWHUQ

SPÄNNHYLSOR 1. 6NUXYDORVVQRVNnSDQIUnQYHUNW\JHWULNWDVWnOLQOlJJHW DV DocType på kåpans insida mot chuckmuttern. 0XOWLYHUNW\JHWV'UHPHOWLOOEHK|UKDUROLNDVWRUDIlVWHQ'HW 2. 1lUVNDIWOnVHWlUDNWLYHUDWYULGHUGXQRVNnSDQ ¿QQVVSlQQK\OVRULI\UDROLNDVWRUOHNDUI|UDWWSDVVDROLND PRWXUVI|UDWWORVVDFKXFNPXWWHUQ$QYlQGLQWH 600 BWN VWRUDIlVWHQ3nVSlQQK\OVRUQDVEDNVLGD¿QQVULQJDUVRP VNDIWOnVNQDSSHQQlUPXOWLYHUNW\JHWlULJnQJ anger dess storlek. 3. 6lWWLQERUUHWHOOHULQVDWVYHUNW\JHWVIlVWHKHOWLVSlQQ hylsan. %,/' 4. 1lUVNDIWOnVHWlUDNWLYHUDWYULGHUGXQRVNnSDQPHGXUV A. Nosmutter för att dra åt chuckmuttern. kop3bda Release % PPVSlQQK\OVDXWDQULQJ  5. 6NUXYDSnQRVNnSDQLJHQ C. PPVSlQQK\OVDPHGWUHULQJDU  2EV/lVDQYLVQLQJDUQDVRPPHGI|OMGH'UHPHO D. PPVSlQQK\OVDPHGWYnULQJDU  WLOOEHK|UHW'lU¿QQVPHULQIRUPDWLRQRPKXUGHW E. PPVSlQQK\OVDPHGHQULQJ  DQYlQGV F. 0lUNULQJDU 2EV,HQGHOPXOWLYHUNW\JVVDWVHULQJnULQWHDOODI\UD $QYlQGHQGDVWWLOOEHK|UVRPJRGNlQWVDY'UHPHO VSlQQK\OVHVWRUOHNDUQD6SlQQK\OVRUNDQN|SDVVHSDUDW BALANSERA INSATSVERKTYG 2016-02-10 Valid $QYlQGDOOWLGGHQVSlQQK\OVDVRPPRWVYDUDUVWRUOHNHQSn IlVWHWSnGHWWLOOEHK|UGXWlQNHUDQYlQGD7YLQJDDOGULJLQ 'HWlUYLNWLJWDWWLQVDWVYHUNW\JHQlUULNWLJWEDODQVHUDGH HWWIlVWHPHGVW|UUHGLDPHWHULHQPLQGUHVSlQQK\OVD YLGSUHFLVLRQVDUEHWH XQJHIlUVRPGlFNHQSnELOHQ  Lossa nosmuttern en aning och vrid insatsverktyget eller BYTA SPÄNNHYLSOR VSlQQK\OVDQHWWNYDUWVYDUYI|UDWWUlWDWLOOHOOHUEDODQVHUD insatsverktyget. Dra åt nosmuttern och starta verktyget. UPDATE CRNo. 0DQNDQLUHJHODYJ|UDRPLQVDWVYHUNW\JHWlUEDODQVHUDW

%,/' JHQRPOMXGHWRFKNlQQDSnYHUNW\JHW)RUWVlWWMXVWHUDSn AD Ind. A. Chucknyckel GHWKlUVlWWHWWLOOVLQVDWVYHUNW\JHWlUULNWLJWEDODQVHUDW % 6NDIWOnVNQDSS C. Nosmutter

63 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR ANVÄNDNING Inställningar för ungefärligt varvtal Brytare för varvtalsintervall Robert Bosch GmbH KOMMA IGÅNG 5  PLQ–1 10  PLQ–1 )|UVWDVWHJHWQlUGXVNDDQYlQGDPXOWLYHUNW\JHWlUDWWIn HQ³NlQVOD´I|UKXUGHWIXQJHUDU+nOOGHQLKDQGHQRFK *15  PLQ–1 NlQQGHVVYLNWRFKEDODQV.lQQSnGHWDYVPDOQDQGH 20  PLQ–1 höljet. Formen gör att du kan hålla i verktyget på samma VlWWVRPHQSHQQD 25  PLQ–1 Håll alltid verktyget riktat bort från ansiktet. Tillbehör 30  PLQ–1 NDQVNDGDVXQGHUWUDQVSRUWRFKÀ\JDDYQlUGHE|UMDU rotera snabbt. gYHUVWLJLQWHYDUYPLQXWYLGDQYlQGQLQJDY Håll inte verktyget så att ventilationsöppningarna stålborstar. täcks över när du använder det. Då kan motorn bli överhettad. 0HGKMlOSDYWDEHOOHQPHGYDUYWDOVLQVWlOOQLQJDUSnVLGDQ 9,.7,*7gYDI|UVWSn|YHUEOLYHWPDWHULDOI|UDWWVH NDQGXWDUHGDSnUlWWYDUYWDOI|UGHWPDWHULDOGX KXUYHUNW\JHWIXQJHUDULK|JKDVWLJKHW7lQNSnDWW DUEHWDULRFKGHWLQVDWVYHUNW\JGXDQYlQGHU PXOWLYHUNW\JHWIXQJHUDUVRPElVWRPGXOnWHUKDVWLJKHWHQ WLOOVDPPDQVPHGUlWW'UHPHOWLOOEHK|URFKWLOOVDWVJ|UD 'HÀHVWDDUEHWHQNDQXWI|UDVPHGK|JVWDYDUYWDOSn DUEHWHWnWGLJ8QGYLNRPP|MOLJWDWWOlJJDWU\FNSn YHUNW\JHW9LVVDPDWHULDO HQGHOSODVWHURFKPHWDOOHU NDQ YHUNW\JHW6lQNLVWlOOHWQHUGHWURWHUDQGHLQVDWVYHUNW\JHW HPHOOHUWLGVNDGDVDYGHQYlUPHVRPJHQHUHUDVYLGK|JD I|UVLNWLJWPRWDUEHWV\WDQRFKOnWGHWYLGU|UDGHWVWlOOHGlU KDVWLJKHWHU'lUE|ULVWlOOHWUHODWLYWOnJDYDUYWDODQYlQGDV du vill börja. Koncentrera dig på att föra verktyget över /nJDYDUYWDO YDUYPLQXWHOOHUOlJUH SDVVDURIWDVW DUEHWVVW\FNHWPHGHQGDVWHWWOlWWWU\FNPHGKDQGHQ/nW ElVWYLGSROHULQJPHGSROHULQJVWLOOEHK|UDY¿OW$OOERUVWQLQJ tillbehöret utföra arbetet. NUlYHUOlJUHYDUYWDOI|UDWWXQGYLNDDWWWUnGDUQDORVVQDU 'HWlUYDQOLJHQElWWUHDWWOnWDYHUNW\JHWJn|YHU\WDQHWW XUKnOODUHQ/nWYHUNW\JHWJ|UDDUEHWHWQlUGXDQYlQGHU DQWDOJnQJHUlQDWWJ|UDKHODMREEHWLHWWSDVV(WWI|UVLNWLJW OnJDYDUYWDO+|JUHYDUYWDOSDVVDUElWWUHI|UKnUGDWUlVODJ WU\FNJHUGHQElVWDNRQWUROOHQRFKPLQVNDUULVNHQI|UIHO PHWDOORFKJODVRFKYLGERUUQLQJVNlUQLQJNDSQLQJ IUlVQLQJWLOOIRUPQLQJRFKOnJKDOVIUlVQLQJHOOHUIDOVQLQJLWUl HÅLLA I VERKTYGET 1nJUDULNWOLQMHUYDGJlOOHUYDUYWDO )|UDWWInElVWDNRQWUROOYLGVPnDUEHWHQKnOOHUGX • 3ODVWRFKDQGUDPDWHULDOPHGOnJVPlOWSXQNWE|U

PXOWLYHUNW\JHWPHOODQWXPPHQRFKSHN¿QJUHWVRPHQ bearbetas på låga varvtal. 64 / 104 Page / of SHQQD%,/' • 3ROHULQJSXWVQLQJRFKUHQJ|ULQJPHGVWnOERUVWHPnVWH ³*ROIJUHSSHW´DQYlQGVI|UW\QJUHDUEHWHQVRPVOLSQLQJHOOHU J|UDVPHGYDUYWDOOlJUHlQYDUYPLQXWHIWHUVRP NDSQLQJ%,/' tillbehöret och materialet annars kan skadas. • 7UlVNDEHDUEHWDVPHGK|JWYDUYWDO MUL DP DRIFTHASTIGHET • -lUQRFKVWnOVNDEHDUEHWDVPHGK|JWYDUYWDO • 2PHQK|JKDVWLJKHWVIUlVE|UMDUYLEUHUDlUGHWRIWDHWW gYDSnHQELWPDWHULDOI|UDWWYlOMDUlWWYDUYWDOI|UMREEHWL tecken på att den körs för långsamt. -- CritP. fråga. • $OXPLQLXPWHQQVDPWNRSSDUEO\RFK]LQNOHJHULQJDU kan bearbetas med olika varvtal beroende på vilken typ STRÖMSTÄLLARE ”TILL/FRÅN” DYVNlUQLQJVRPVNDJ|UDV$QYlQGSDUDI¿QHOOHUDQQDW 6WDUWDYHUNW\JHWPHGVWU|PVWlOODUHQRYDQSnPRWRUK|OMHW OlPSOLJWVP|UMPHGHO HMYDWWHQ SnWLOOEHK|UHWI|UDWW DV DocType 6/c³3c´9(5.7<*(7JHQRPDWWI|UDEU\WDUNQDSSHQ XQGYLNDDWWPDWHULDOHWIDVWQDUSnVNlUHJJHQ framåt. 2EV'HWlULQJHQO|VQLQJDWW|NDWU\FNHWSnYHUNW\JHW 67b1*³$9´9(5.7<*(7JHQRPDWWI|UDEU\WDUNQDSSHQ RPGHWLQWHIXQJHUDUVRPGHWVND3URYDPHGHWWDQQDW 600 BWN bakåt. LQVDWVYHUNW\JHOOHUYDUYWDOI|UDWWXSSQn|QVNDWUHVXOWDW

MOTOR MED HÖGA PRESTANDA STOPPSKYDD Verktyget har en högpresterande motor för rotationsverktyg. 0RWRUQ|NDUURWDWLRQVYHUNW\JHWVDQYlQGEDUKHWJHQRPDWW 'HWKlUYHUNW\JHWKDUHWWLQE\JJWVWRSSVN\GGVRPVN\GGDU kop3bda Release GULYDÀHUDWLOOEHK|UIUnQ'UHPHO PRWRUQRFKEDWWHULHWQlUYHUNW\JHWIDVWQDU0RWRUQVWDQQDU RPGXWU\FNHUI|UKnUWRFKI|UOlQJHPHGYHUNW\JHWHOOHU ELEKTRONISK ÖVERVAKNING RPLQVDWVYHUNW\JHWIDVWQDULDUEHWVVW\FNHW'HWJlOOHU 9HUNW\JHWlUXWUXVWDWPHGHWWLQWHUQWHOHNWURQLVNW IUDPI|UDOOWYLGK|JDYDUYWDO7DKHOWHQNHOWORVVYHUNW\JHW övervakningssystem som ger en “mjukstart”, vilket från arbetsstycket det sitter fast i så börjar verktyget minskar påfrestningarna som uppstår vid en start med URWHUDLJHQPHGGHWLQVWlOOGDYDUYWDOHW9HUNW\JHWVWlQJV K|JWYULGPRPHQW'HQKlUDQRUGQLQJHQVHURFNVnWLOO DXWRPDWLVNWDYRPGHWVLWWHUIDVWLPHUlQVHNXQGHU'HQ maximera motorns och batteriets kapacitet genom att KlUH[WUDIXQNWLRQHQVN\GGDUPRWRUQRFKEDWWHULHW\WWHUOLJDUH 2016-02-10 Valid EU\WDVSlQQLQJHQWLOOYHUNW\JHWRPGHWIDVWQDU VHNDSLWOHW PRWVNDGRU1lUEDWWHULHWE|UMDUEOLWRPWNDQGHWKlQGDDWW ´6WRSSVN\GG´ *HQRPDWWVlQNDVSlQQLQJHQWLOOPRWRUQL YHUNW\JHWVWDQQDUDXWRPDWLVNWRIWDUHlQQRUPDOW/DGGD sådana situationer skyddas motorn och batteriet. batteriet om du råkar ut för detta.

SKJUTSTRÖMSTÄLLARE FÖR VARVTALSREGLERING Ditt verktyg har en varvtalsreglerande skjutomkopplare. UNDERHÅLL UPDATE CRNo. Hastigheten kan regleras genom att skjutomkopplaren förs

EDNnWHOOHUIUDPnWPHOODQQnJRQDYLQVWlOOQLQJDUQD AD Ind. Om någon obehörig utför det förebyggande underhållet Varvtalet på rotationsverktyget regleras med ratten på kan det leda till felaktig anslutning av inre ledningar K|OMHW%,/' RFKNRPSRQHQWHUYLONHWlUHQVWRUVlNHUKHWVULVN

64 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR Vi rekommenderar att du låter en Dremelrepresentant

XWI|UDDOOVHUYLFHSnYHUNW\JHW)|UDWWXQGYLNDVNDGRUSn BRUK VERNEBRILLER Robert Bosch GmbH grund av elstötar eller start av misstag bör du alltid dra ut NRQWDNWHQXUYlJJXWWDJHWLQQDQVHUYLFHHOOHUUHQJ|ULQJ

RENGÖRING BRUK EN STØVMASKE

! VARNING FÖR ATT UNDVIKA OLYCKOR SKA VERKTYGET OCH/ELLER LADDAREN KLASSE II KONSTRUERT ALLTID KOPPLAS BORT FRÅN STRÖMKÄLLAN FÖRE RENGÖRING. 9HUNW\JHWUHQJ|UVPHVWHIIHNWLYWPHGWU\FNOXIW Använd alltid skyddsglasögon när du gör rent med IKKE AVHEND ELEKTROVERKTØY, tryckluft. INNSATSVERKTØY OG EMBALLASJE SAMMEN MED HUSHOLDNINGSAVFALL Ventilationsöppningar och strömbrytare måste hållas rena RFKIULDIUnQVNUlS)|UV|NDOGULJSHWDL|SSQLQJDUQDPHG ett vasst föremål. GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ! VARNING VISSA RENGÖRINGSMEDEL OCH FOR ELEKTROVERKTØY LÖSNINGSMEDEL KAN SKADA PLASTDELARNA. Några av dessa är: bensin, koltetraklorid, klorerade rengöringslösningar, ammoniak och tvättmedel som LQQHKnOOHUDPPRQLDN ! ADVARSEL LES ALLE SIKKERHETS- ADVARSLER OG INSTRUKSER. SERVICE OCH GARANTI Hvis du ikke følger advarslene og instruksene, kan GHWRSSVWnHOHNWULVNHVW¡WEUDQQVNDGHRJHOOHUDOYRUOLJ ! VARNING INGA INVÄNDIGA DELAR KAN SHUVRQVNDGH REPARERAS AV ANVÄNDAREN. OM Oppbevar alle advarsler og instrukser for fremtidig NÅGON OBEHÖRIG UTFÖR DET FÖREBYGGANDE referanse. UNDERHÅLLET KAN DET LEDA TILL FELAKTIG Uttrykket ”elektroverktøy” i advarslene henviser til

ANSLUTNING AV INRE LEDNINGAR OCH elektroverktøy med strømledning eller batteridrevet 65 / 104 Page / of KOMPONENTER, VILKET ÄR EN STOR SÄKERHETSRISK. WUnGO¡VW HOHNWURYHUNW¡\ Vi rekommenderar att du låter Dremels servicecenter utföra DOOVHUYLFHSnYHUNW\JHW6HUYLFH.RSSODERUWYHUNW\JHWRFK SIKKERHET FOR ARBEIDSOMRÅDET HOOHUODGGDUHQIUnQVWU|PNlOODQI|UHVHUYLFH MUL DP a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete 'HQQD'5(0(/SURGXNWRPIDWWDVDYJDUDQWLHQOLJW arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre ODJVWDGJDGHODQGVVSHFL¿NDUHJOHUVNDGRURUVDNDGHDY WLOXO\NNHU -- CritP. QRUPDOWVOLWDJH|YHUEHODVWQLQJHOOHUIHODNWLJDQYlQGQLQJ b. Ikke arbeid med maskinen i eksplosive atmosfærer, WlFNVLQWHDYJDUDQWLQ slik som i nærheten av brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan 6NLFNDYLGUHNODPDWLRQGHWRGHPRQWHUDGHYHUNW\JHWHOOHU DQWHQQHVW¡YHOOHUGDPSHU DV DocType ODGGDUHQVDPWLQN|SVEHYLVWLOOnWHUI|UVlOMDUHQ c. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under KONTAKTA DREMEL DUEHLGHWNDQGXPLVWHNRQWUROOHQRYHUPDVNLQHQ 600 BWN

Mer information om Dremels sortiment, support och hotline ELEKTRISK SIKKERHET ¿QQVSnZZZGUHPHOFRP 'UHPHO.RQLMQHQEHUJ%'%UHGD1HGHUOlQGHUQD a. Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen kop3bda Release som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen OVERSETTELSE AV med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke NO ORIGINALINSTRUKSJONENE er forandret på og passende stikkontakter reduserer ULVLNRHQIRUHOHNWULVNHVW¡W b. 8QQJnNURSSVNRQWDNWPHGMRUGHGHRYHUÀDWHUVOLN som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større BRUKTE SYMBOLER IDUHIRUHOHNWULVNHVW¡WKYLVNURSSHQGLQHUMRUGHW c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom 2016-02-10 Valid det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for HOHNWULVNHVW¡W d. Ikke misbruk ledningen. Ikke bruk ledningen til LES DISSE INSTRUKSENE andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, dra det eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og UPDATE CRNo. BRUK HØRSELVERN bevegelige deler. Skadde eller innviklede ledninger

¡NHUULVLNRHQIRUHOHNWULVNHVW¡W AD Ind. e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. 1nUGXEUXNHUHQVNM¡WHOHGQLQJ

65 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for g. Bruk elektroverktøy, innsatsverktøy, verktøydeler

HOHNWULVNHVW¡W osv. i henhold til disse instruksene. Ta hensyn til Robert Bosch GmbH f. Hvis bruk av et elektroverktøy på et fuktig sted er arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. uunngåelig, bruk en strømforsyning beskyttet med Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er en jordfeilbryter. %UXNDYHQMRUGIHLOEU\WHUUHGXVHUHU DQJLWWNDQI¡UHWLOIDUOLJHVLWXDVMRQHU ULVLNRHQIRUHOHNWULVNVW¡W BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIVERKTØY PERSONLIG SIKKERHET a. Lad kun med lader som er angitt av produsenten. a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og En lader som passer for en type batteripakke kan gå fornuftig frem når du arbeider med et XWJM¡UHEUDQQIDUHQnUGHQEUXNHVVDPPHQPHGHQ elektroverktøy. Ikke bruk et elektroverktøy når du DQQHQW\SHEDWWHULSDNNH er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller b. %UXNHOHNWURYHUNW¡\NXQPHGVSHVL¿NWGHGLNHUW medikamenter. batteripakke. %UXNDYDQGUHEDWWHULSDNNHUNDQXWJM¡UH Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av IDUHIRUSHUVRQVNDGHRJEUDQQ HOHNWURYHUNW¡\HWNDQI¡UHWLODOYRUOLJHVNDGHU c. Når batteriet ikke er i bruk må det holdes på b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. avstand fra metallgjenstander, som binders, Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklifaste mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små DUEHLGVVNRKMHOPHOOHUK¡UVHOYHUQ±DYKHQJLJDYW\SH metallgjenstander som kan etablere forbindelse RJEUXNDYHOHNWURYHUNW¡\HW±UHGXVHUHUULVLNRHQIRU fra en terminal til en annen. Kortslutning av VNDGHU EDWWHULWHUPLQDOHUNDQIRUnUVDNHEUDQQVNDGHUHOOHUEUDQQ c. Hindre utilsiktet start. Påse at bryteren er i av- d. Ved misbrukstilstander kan væske sprute ut av stilling før du kobler til strøm og/eller batteripakke, batteriet, unngå kontakt med væsken. Hvis kontakt og før du løfter opp eller bærer verktøyet. oppstår utilsiktet, skyll med vann. Hvis væsken +YLVGXKROGHU¿QJHUHQSnEU\WHUHQQnUGXE UHU kommer i kontakt med øynene, skyll med vann og elektroverktøyet eller kobler det til strømmen med kontakt lege. Væske som spruter ut av batteriet kan EU\WHUHQLSnVWLOOLQJNDQGHWWHI¡UHWLOXKHOO IRUnUVDNHLUULWDVMRQHOOHUEUDQQVNDGHU d. Fjern eventuelt reguleringsnøkkel eller skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. En skrunøkkel eller SERVICE YHUNW¡\VRPEH¿QQHUVHJLHQURWHUHQGHPDVNLQGHO NDQI¡UHWLOSHUVRQVNDGH a. Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og DYNYDOL¿VHUWIDJSHUVRQHOORJNXQPHGRULJLQDOH i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets

EHGUHLXYHQWHGHVLWXDVMRQHU VLNNHUKHW 66 / 104 Page / of f. Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende klær, smykker eller langt SIKKERHETSANVISNINGER FOR MUL DP KnUNDQEOLYLNOHWLQQLGHOHUVRPEHYHJHUVHJ ALLE ARBEIDER g. Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk -- CritP. DYVW¡YRSSVDPOLQJUHGXVHUHUIDUHUNQ\WWHWWLOVW¡Y FELLES SIKKERHETSADVARSLER FOR SLIPING, STÅLBØRSTING, POLERING, GRAVERING OG BRUK OG VEDLIKEHOLD AV ELEKTROVERKTØYET KUTTING DV DocType a. Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et a. Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper, elektroverktøy som er beregnet til den typen arbeid stålbørste, poleringsmaskin, graveringsverktøy du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider eller kutteverktøy. Følg alle advarsler, anvisninger, 600 BWN GXEHGUHRJVLNUHUHLGHWDQJLWWHHIIHNWRPUnGHW bilder og data som du får levert sammen med b. Ikke bruk et elektroverktøy med defekt av/på-bryter. elektroverktøyet. Hvis du ikke følger følgende Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, DQYLVQLQJHUNDQGHWRSSVWnHOHNWULVNHVW¡WEUDQQRJ HUIDUOLJRJPnUHSDUHUHV HOOHUDOYRUOLJHVNDGHU c. Ta støpslet ut av strømforsyningen og/eller b. Ikke bruk innsatsverktøy som ikke er spesielt kop3bda Release batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar beregnet på dette elektroverktøyet og anbefalt av noen justeringer, endrer tilbehør eller oppbevarer produsenten. Selv om du kan feste innsatsverktøyet elektroverktøy. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet start på elektroverktøyet ditt, er dette ingen garanti for sikker DYPDVNLQHQ EUXN d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares c. Det godkjente turtallet til slipetilbehør må være utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet minst like høyt som maksimalhastigheten angitt på brukes av personer som ikke er kjent med det eller elektroverktøyet. 6OLSHWLOEHK¡UVRPNM¡UHVUDVNHUHHQQ ikke har lest disse instruksene. Elektroverktøy er QRPLQHOOKDVWLJKHWNDQEUHNNHRJÀ\IUDKYHUDQGUH 2016-02-10 Valid IDUOLJHQnUGHEUXNHVDYXHUIDUQHSHUVRQHU d. Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet e. Vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om må tilsvare målene for elektroverktøyet. Tilbehør av bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og IHLOVW¡UUHOVHNDQLNNHNRQWUROOHUHVWLOVWUHNNHOLJ ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller e. Skiver, slipeskiver og annet tilbehør må passe skadet slik at dette innvirker på elektroverktøyets nøyaktig på spindelen eller spennhylsen til funksjon. Reparer disse skadede delene før bruk av elektroverktøyet. Tilbehør som ikke passer til UPDATE CRNo. elektroverktøyet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er monteringsmaskinvaren til elektroverktøyet vil gå i

nUVDNHQWLOPDQJHXKHOO XEDODQVHQnUGHWNM¡UHVRJYLEUHUHVY UWVWHUNWQRH AD Ind. f. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte VRPNDQI¡UHWLODWGXPLVWHUNRQWUROOHQ VNM UHYHUNW¡\PHGVNDUSHVNM UHNDQWHUVHWWHUVHJLNNH f. Mandrellmonterte skiver, slipeskiver, kuttere og VnRIWHIDVWRJHUOHWWHUHnI¡UH andre tilbehør må settes helt inn i spennhylsen

66 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR eller chucken. +YLVPDQGUHOOHQLNNHKROGHVULNWLJRJ r. ,NNHEUXNLQQVDWVYHUNW¡\VRPNUHYHUÀ\WHQGH

eller skivens overheng er for langt, kan den monterte kjølemidler. %UXNDYYDQQHOOHUDQGUHÀ\WHQGH Robert Bosch GmbH VNLYHQEOLO¡VRJVO\QJHVXWPHGK¡\KDVWLJKHW NM¡OHPLGOHUNDQI¡UHWLOG¡GHOLJHOHNWURVMRNNHOOHU g. Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver HOHNWULVNHVW¡W bruk om tilbehør slik som skiver er splintret eller revnet, om slipeskiver har revnet eller er svært TILBAKESLAG OG RELATERTE VARSLER slitte og om stålbørster har løse eller brukkede tråder. Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet 7LOEDNHVODJHUHQSOXWVHOLJUHDNVMRQQnUHQURWHUHQGHVNLYH faller ned, må du kontrollere om det er skadet et slipebånd, en børste eller annet tilbehør blokkeres eller eller sette på et uskadet innsatsverktøy. Når henger seg opp. Opphenging eller blokkering fører til at det du har kontrollert og satt inn innsatsverktøyet, URWHUHQGHWLOEHK¡UHWVWDQVHUKHOWSOXWVHOLJ6OLNWYLQJHVHW må du holde personer som oppholder seg i ukontrollert elektroverktøy i motsatt retning av tilbehørets nærheten unna det roterende innsatsverktøyet og dreieretning. la elektroverktøyet gå i ett minutt med maksimalt Hvis f.eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkeres i turtall. Som regel brekker skadede innsatsverktøy i arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i O¡SHWDYGHQQHWHVWWLGHQ arbeidsstykket henge seg opp, og slik brekker slipeskiven h. Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av typen bruk HOOHUIRUnUVDNHUHWWLOEDNHVODJ6OLSHVNLYHQEHYHJHUVHJ må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. da mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, GUHLHUHWQLQJSnEORNNHULQJVVWHGHW6OLSHVNLYHUNDQGDRJVn vernehansker eller spesialforkle som holder brekke. små slipe- og materialpartikler unna kroppen Et tilbakeslag er resultat av misbruk eller feilaktig bruk din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer av elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede VRPNDQÀ\UXQGWYHGYLVVHW\SHUEUXN6W¡YHOOHU sikkerhetstiltak som beskrevet nedenfor. SXVWHYHUQPDVNHUPnNXQQH¿OWUHUHGHQW\SHQVW¡YVRP a. Hold elektroverktøyet godt fast og plasser RSSVWnUYHGGHQQHEUXNHQ+YLVGXHUXWVDWWIRUVWHUN kroppen og armene dine i en stilling som kan ta VW¡\RYHUOHQJUHWLGNDQGHWI¡UHWLOQHGVDWWK¡UVHO imot tilbakeslagskrefter. Brukeren kan beherske i. Pass på at andre personer holder tilstrekkelig WLOEDNHVODJVRJUHDNVMRQVPRPHQWHUKYLVHJQHGHWLOWDN avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i KDUEOLWWVDWWLYHUN arbeidsområdet, må bruke personlig verneutstyr. b. Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe kanter Brukne deler til verktøyet eller brukne innsatsverktøy osv. Du må forhindre at innsatsverktøy avprelles kan slynges ut og derfor også forårsake skader utenfor fra arbeidsstykket eller klemmes fast. Det roterende GHWGLUHNWHDUEHLGVRPUnGHW innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes fast i j. +ROGNXQLGHQLVROHUWHJULSHRYHUÀDWHQQnU KM¡UQHUSnVNDUSHNDQWHUHOOHUKYLVGHWDYSUHOOHV'HWWH

du utfører arbeid med elektroverktøyet hvor IRUnUVDNHUNRQWUROOWDSHOOHUWLOEDNHVODJ 67 / 104 Page / of kuttetilbehøret kan komme i kontakt med skjulte c. Bruk ikke tannet sagblad. Slike innsatsverktøy fører ledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning ofte til tilbakeslag eller til at man mister kontrollen over kan også sette elektroverktøyets metalldeler under HOHNWURYHUNW¡\HW VSHQQLQJRJI¡UHWLOHOHNWULVNHVW¡W d. Før alltid biten inn i materialet i samme retning MUL DP k. Hold alltid verktøyet fast med én hånd eller begge som kuttekanten går ut av det (samme retning hender under oppstart. 5HDNVMRQVGUHLHPRPHQWHWWLO som splintre blir slynget). Hvis verktøyet blir ført inn motoren ved akselering opp til full hastighet kan få i feil retning, vil kuttekanten på biten havne utenfor -- CritP. YHUNW¡\HWWLOnYULVHJ DUEHLGVVW\NNHWRJGUDYHUNW¡\HWPRWGHQQHLQQI¡ULQJHQ l. Bruk klemmer til å støtte arbeidsstykket ved e. 9HGEUXNDYURWHUHQGH¿OHUNXWWHVNLYHU behov. Hold aldri et lite arbeidsstykke i én hånd høyhastighetskuttere eller wolframkarbidkuttere og verktøyet i den andre når det er i bruk. Bruk må du alltid bruke klemmer på arbeidsstykket. DV DocType klemmer på et lite arbeidsstykke, slik at du kan bruke Disse skivene vil henge seg opp hvis de blir skråstilt pQKnQGHOOHUEHJJHKHQGHUWLOnVW\UHYHUNW¡\HW5XQGW LVSRUHWRJNDQJLWLOEDNHVODJ1nUHQNXWWHVNLYH materiale, som for eksempel styrestenger, rør eller KHQJHUVHJRSSYLOGHQYDQOLJYLVEUHNNH1nU 600 BWN rørverk, har en tendens til å rulle når de kuttes, og kan URWHUHQGH¿OHUNXWWHVNLYHUK¡\KDVWLJKHWVNXWWHUHHOOHU JM¡UHDWELWHQEORNNHUHVHOOHUKRSSHUPRWGHJ wolframkarbidkuttere henger seg opp, kan det hoppe m. Legg aldri elektroverktøyet ned før innsatsverktøyet ut av sporet og føre til at du mister kontroll over har stanset helt. Det roterende innsatsverktøyet YHUNW¡\HW NDQNRPPHLNRQWDNWPHGRYHUÀDWHQGHUPDVNLQHQ kop3bda Release legges ned, slik at du kan miste kontrollen over SPESIELLE ADVARSLER FOR SLIPING OG KAPPING HOHNWURYHUNW¡\HW n. Etter endring av bitene eller andre justeringer må a. Bruk kun skiver som er godkjent for dette du kontrollere at spennhylsemutteren, chucken elektroverktøyet, og kun for anbefalte eller andre justeringsenheter er trukket godt til. bruksområder. Du må for eksempel ikke slipe med +YLVVOLNHMXVWHULQJVHQKHWHUHUO¡VHNDQGHSOXWVHOLJ VLGHÀDWHQWLOHQNXWWHVNLYHKappeskiver er beregnet forskyves, slik at du mister kontroll og løse roterende WLOPDWHULDOIMHUQLQJPHGNDQWHQSnVNLYHQ,QQYLUNQLQJDY NRPSRQHQWHUEOLUVO\QJHWUXQGWPHGYROGVRPNUDIW NUHIWHUIUDVLGHQNDQI¡UHWLODWVNLYHQHEUHNNHU 2016-02-10 Valid o. La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du b. For gjengede slipekjegler og plugger må bærer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende kun uskadde hjulmandreller med en uavløst innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt VNXOGHUÀHQVPHGULNWLJVW¡UUHOVHRJOHQJGHEUXNHV med verktøyet, og innsatsverktøyet kan da bore seg Egnede mandreller vil redusere risikoen for at deler LQQLNURSSHQGLQ EUHNNHU p. Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet c. Unngå blokkering av kutteskiven eller for høyt UPDATE CRNo. med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. Overbelastning

i huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan DYVNLYHQ¡NHUVOLWDVMHQRJWHQGHQVHQWLOIDVWNLOLQJ AD Ind. PHGI¡UHHOHNWULVNIDUH eller oppheng i kuttet, og dermed også muligheten for q. Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av brennbare WLOEDNHVODJHOOHUEUXGG materialer. *QLVWHUNDQDQWHQQHGLVVHPDWHULDOHQH

67 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR og tilpassingen til nasjonale lover, må et gammelt d. Ikke plasser hånden i området foran og bak den elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, roterende skiven. Hvis skiven beveger seg bort fra samles inn og avhendes på en miljøvennlig måte. Robert Bosch GmbH hånden din i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med den roterende skiven ved tilbakeslag slynges direkte PRWNURSSHQGLQ SPESIFIKASJONER e. Hvis skiven blokkeres eller henger seg opp, eller du avbryter arbeidet, slår du av elektroverktøyet og holder det rolig til skiven har stanset helt. Forsøk GENERELLE SPESIFIKASJONER aldri å trekke den roterende kappeskiven ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag. Finn og Nominell spenning .....10,8 V IMHUQnUVDNHQWLOEORNNHULQJHQHOOHURSSKHQJHWDYVNLYHQ Nominell strømstyrke. . . 1,3 – 2,0 Ah f. Ikke start elektroverktøyet igjen så lenge det Nominell hastighet ..... Q PLQ EH¿QQHUVHJLDUEHLGVVW\NNHW/DNDSSHVNLYHQ Innspenningsdiameter . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm oppnå det maksimale turtallet før du fortsetter forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge seg SPESIFIKASJONER FOR LADER opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake WLOEDNHVODJ Ingang ...... 230 V, 50–60 Hz, 26 W g. Støtt plater eller store arbeidsstykker for å redusere Utgang ...... 3,6–10,8 V , 1,5 A risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt kappeskive. 6WRUHDUEHLGVVW\NNHUNDQE¡\HVDYVLQHJHQYHNW SKJØTELEDNINGER Arbeidsstykket må støttes på begge sider, både nær NDSSHVQLWWHWRJSnNDQWHQ %UXNVNM¡WHOHGQLQJHUVRPHUKHOWUXOOHWXWPHGHQNDSDVLWHW h. Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i vegger på 5 A. eller andre uoversiktlige områder. Den inntrengende kappeskiven kan treffe på gass- eller vannledninger, HOHNWULVNHOHGQLQJHUHOOHUJMHQVWDQGHUVRPNDQ MONTERING IRUnUVDNHWLOEDNHVODJ

SIKKERHETSVARSLER SPESIELT FOR 6/c$//7,'$908/7,9(5.7‘<(7)‘5%<77($9 STÅLBØRSTEBRUK 7,/%(+‘563(11+

sterkt presstrykk. Ståldeler som slynges bort, kan lett 68 / 104 Page / of WUHQJHLQQJMHQQRPW\QWW¡\RJHOOHUKXG Verktøyet er utstyrt med indikatorlys for b. La børster kjøre ved driftshastighet i minst ett EDWWHULODGHWLOVWDQGHQ ELOGH' ,QGLNDWRUO\VHQHYLVHU minutt før du bruker dem. Ingen må stå foran eller batteriets ladetilstand. på linje med børsten når du gjør dette. Løse hår MUL DP HOOHUWUnGHUYLOO¡VQHLGHQQHLQQNM¡ULQJVWLGHQ DYLQGLNDWRUHUO\VHU  c. Sørg for at de løsnende delene fra den roterende DYLQGLNDWRUHUO\VHU  stålbørsten slynges vekk fra deg. Små partikler og DYLQGLNDWRUHUO\VHU  -- CritP. trådfragmenter kan løsne med stor hastighet ved bruk DYLQGLNDWRUHUEOLQNHU  DYGLVVHE¡UVWHQHRJGLVVHNDQVHWWHVHJIDVWLKXGHQ d. Ikke overskrid 15.000 OPM ved bruk av stålbørste. ³VLGHWLOVLGH´O\V±EDWWHULHWHULNNHWLOVWUHNNHOLJODGHWWLOn drive verktøyet. Lad opp batteriet. DV DocType ! ADVARSEL IKKE BEARBEID MATERIALE SOM 3 “blinkende” lys – batteriet er for varmt til å kunne brukes. INNEHOLDER ASBEST (ASBEST ER 6OnDYYHUNW¡\HWRJODEDWWHULHWNM¡OHVHJQHG KREFTFREMKALLENDE). Verktøyet er utstyrt med avansert elektronikk som beskytter 600 BWN /L,RQFHOOHQHLEDWWHULHWPRWVNDGHSnJUXQQDYIRUK¡\ driftstemperatur og/eller for høyt strømopptak. Dersom ! ADVARSEL TA NØDVENDIGE FORHOLDSREGLER varselsymbolet lyser rødt og/eller verktøyet stopper under DERSOM HELSESKADELIG, WXQJWEUXNEHW\UGHWVDQQV\QOLJYLVDW/L,RQFHOOHQHQ UPHU BRENNBART ELLER EKSPLOSIVT STØV KAN OPPSTÅ seg maksimal driftstemperatur, og at batteriet enten bør kop3bda Release UNDER ARBEIDET (enkelte støvtyper er byttes eller få lov til å avkjøle seg til omgivelsestemperatur kreftfremkallende). Bruk en støvmaske samt et støv-/ før det brukes videre. Dersom verktøyet slår seg av sponavsug, hvis dette kan kobles til. automatisk på grunn av overbelastning, må bryteren slås av i noen sekunder slik at kretsen kan nullstille seg før fortsatt bruk. MILJØ VIKTIGE MERKNADER OM LADING 2016-02-10 Valid AVHENDING 1. Laderen er konstruert for hurtiglading av batteriet når temperaturen er mellom 0 og 45 °C. Dersom batteriet Elektroverktøy, innsatsverktøy og emballasje må leveres er for varmt eller for kaldt, kan ikke laderen hurtiglade inn til miljøvennlig gjenvinning. EDWWHULHW 'HWWHNDQVNMHGHUVRPEDWWHULHWHUYDUPW HWWHUNUDIWLJEUXN 1nUEDWWHULWHPSHUDWXUHQHUWLOEDNH KUN FOR EU-LAND mellom 0 og 45 °C, starter ladingen igjen automatisk. UPDATE CRNo. Ikke kast elektroverktøy sammen med 2. Dersom brukstiden faller betraktelig mellom hver lading,

husholdningsavfall! tyder det på at batteriets levetid går mot slutten, og at AD Ind. I henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EF det bør byttes. vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater 3. Husk å koble fra laderen under oppbevaring.

68 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR MERK: Bruk av ladere eller batterier som ikke selges av NDQLGHQWL¿VHUHVYHGKMHOSDYULQJHQHSnEDNVLGHQDY

'UHPHOYLOJM¡UHJDUDQWLHQXJ\OGLJ spennhylsen. Robert Bosch GmbH

BYTTE BATTERI (MODELL 875) %,/'( A. 6SHQQK\OVHPXWWHU 6HWWEDWWHULOHGQLQJHQLQQLHWVWDQGDUGVWU¡PXWWDN % PPVSHQQK\OVHXWHQULQJ  Dersom det ikke er satt inn noe batteri, lyser den grønne C. PPVSHQQK\OVHPHGWUHULQJHU  indikatorlampen på laderen. Det indikerer at laderen får D. PPVSHQQK\OVHPHGWRULQJHU  strøm og er klar til bruk. E. PPVSHQQK\OVHPHGpQULQJ  Når du setter batteriet inn i laderen, begynner den grønne F. ,GHQWL¿VHULQJVULQJHU LQGLNDWRUODPSHQSnODGHUHQn³%/,1.(´'HWLQGLNHUHUDW 0(5.1RHQPXOWLYHUNW¡\VHWWLQQHKROGHULNNHDOOH¿UH batteriet blir hurtigladet. VSHQQK\OVHVW¡UUHOVHQH6SHQQK\OVHUNDQNM¡SHVVHSDUDW

%,/'( %UXNDOOWLGHQVSHQQK\OVHVRPVDPVYDUHUPHG A. %DWWHUL akselstørrelsen på det tilbehøret du planlegger å bruke. % Lader 7YLQJDOGULHWVNDIWPHGVW¡UUHGLDPHWHUQHGLHQPLQGUH C. *U¡QWO\V spennhylse.

1nULQGLNDWRUODPSHQVOXWWHUn³%/,1.(´ RJO\VHU BYTTE SPENNHYLSER NRQWLQXHUOLJPHGHWJU¡QWO\V HUKXUWLJODGLQJHQIXOOI¡UW %DWHULHWHUIXOOWODGHWRSSRJNDQWDVXWDYODGHUHQ Når du begynner å lade batteriet, kan et kontinuerlig grønt %,/'( lys også tyde på at batteriet er for varmt eller for kaldt. A. 6SHQQK\OVHQ¡NNHO Hurtiglading er bare mulig når temperaturområdet for % 6SLQGHOOnVNQDSS batteriet ligger melom 0 °C og 45 °C. C. 6SHQQK\OVHPXWWHU Om nødvendig vil laderens interne vifte slås på for å lete D. Løsne ladeprosessen og hastigheten. E. 6WUDPPH 6nVQDUWEDWWHULHWQnUNRUUHNWWHPSHUDWXURPUnGHJnU batteriladeren automatisk over til hurtiglading. 1. 7U\NNSnVSLQGHOOnVNQDSSHQKROGVNDIWHWLQQHRJYUL %DWWHULHWNDQEUXNHVVHOYRPO\VHWIRUWVDWWEOLQNHU$YKHQJLJ for hånd inntil den smekker på plass. Ikke koble inn av temperaturen, kan lampen trenge mer tid før den slutter spindellåsknappen mens multiverktøyet er i bruk. å blinke. 2. Hold spindellåsknappen inne, løsne og ta ut Hensikten med den grønne lyset er å indikere at batteriet VSHQQK\OVHPXWWHUHQ%UXNVSHQQK\OVHQ¡NNHOHQRP hurtiglades. Det indikerer ikke det eksakte puntket for nødvendig. 69 / 104 Page / of full lading. Lyset vil bruke mindre tid på å slutte å blinke 3. 7DXWVSHQQK\OVHQYHGnWUHNNHGHQO¡VIUDVNDIWHW dersom batteriet ikke var fullstendig utladet. 4. 6HWWHQVSHQQK\OVHLULNWLJVW¡UUHOVHKHOWLQQLVNDIWHW +YLVGHQJU¡QQHLQGLNDWRUODPSHQHU³3c´NDQLNNH RJWUHNNWLOVSHQQK\OVHPXWWHUHQPHG¿QJUHQH,NNH battteriet motta lading. trekk mutteren helt til hvis det ikke er montert bits eller MUL DP tilbehør. GENERELT BYTTE TILBEHØR -- CritP. Multiverktøyet fra Dremel er et presisjonsverktøy av høy kvalitet som kan brukes til å utføre detaljerte 1. 7U\NNSnVSLQGHOOnVNQDSSHQRJYULVNDIWHWIRU SUHVLVMRQVRSSJDYHU'HWEUHGHVSHNWHUHWDY'UHPHO hånd inntil den smekker på plass. Ikke koble inn LQQVDWVYHUNW¡\RJIRUVDWVHUJM¡UGHWPXOLJnXWI¡UHHW VSLQGHOOnVNQDSSHQPHQVPXOWLYHUNW¡\HWHULEUXN DV DocType stort antall oppgaver. Dette omfatter sliping, utskjæring og 2. +ROGVSLQGHOOnVNQDSSHQLQQHRJO¡VQH LNNHWDXW  gravering samt fresing, kutting, rengjøring og polering. VSHQQK\OVHPXWWHUHQ%UXNVSHQQK\OVHQ¡NNHOHQRP nødvendig. 600 BWN %,/'( 3. 6HWWELWVHQHOOHUWLOEHK¡UVVNDIWHWKHOWLQQLVSHQQK\OVHQ A. 6SLQGHOOnVNQDSS 4. Når spindellåsknappen er koblet inn, kan du stramme % 3nDYEU\WHU VSHQQK\OVHQPHG¿QJUHQHWLOVSHQQK\OVHQJULSHUWDNL C. Oppheng skaftet på tilbehøret. D. %DWWHULQLYnLQGLNDWRU 0(5.6¡UJIRUnOHVHLQVWUXNVMRQHQHVRPI¡OJHUPHG kop3bda Release E. Variabel hastighetsbryter 'UHPHOWLOEHK¡UHW+HU¿QQHUGXPHULQIRUPDVMRQRP F. %DWWHUL EUXNHQ * %DWWHULXWO¡VQLQJVÀLNHU H. Ventilasjonsåpninger %UXNEDUHWLOEHK¡UPHGK¡\\WHOVHVRPHUWHVWHWDY I. Hylse Dremel. J. %DWWHUL K. %DWWHULXWO¡VQLQJVÀLNHU EZ TWIST™ INNEBYGD SKIFTENØKKEL/TOPPHETTE L. 6NDIW 2016-02-10 Valid M. 9HUNW¡\NDSSHHOOHU(=7ZLVWŒLQQHE\JGVNLIWHQ¡NNHO topphette %,/'( N. 6SHQQK\OVHPXWWHU F. (=7ZLVWŒLQQHE\JGVNLIWHQ¡NNHOWRSSKHWWH LNNH O. 6SHQQK\OVH WLOJMHQJHOLJSnDOOHYHUNW¡\ 3 6SHQQK\OVHQ¡NNHO Denne topphetten har en innebygd skiftenøkkel slik at du UPDATE CRNo. SPENNHYLSER kan løsne og stramme spennhylsemutteren uten å bruke

den standard spennhylsenøkkelen. AD Ind. 'UHPHOWLOEHK¡UWLOPXOWLYHUNW¡\HWOHYHUHVPHGXOLNH VNDIWVW¡UUHOVHU'HW¿QQHV¿UHVSHQQK\OVHVW¡UUHOVHU 1. 6NUXWRSSKHWWHQDYYHUNW¡\HWRJSODVVHUVWnOLQQOHJJHW WLOGHXOLNHVNDIWVW¡UUHOVHQH6SHQQK\OVHVW¡UUHOVHQH på innsiden av hetten over spennhylsemutteren.

69 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR 2. Mens spindellåsen er aktivert, vrir du toppdekselet mot SKYV “PÅ/AV”-BRYTEREN

klokken for å løsne spennhylsemutteren. Ikke koble inn 9HUNW¡\HWVOnV³3c´PHGVNXYHEU\WHUHQ¡YHUVWSn Robert Bosch GmbH spindellåsknappen mens multiverktøyet er i bruk. motorhuset. 3. 6HWWELWVHQHOOHUWLOEHK¡UVVNDIWHWKHOWLQQLVSHQQK\OVHQ )25c6/c9(5.7‘<(7³3c´À\WWNQDSSHQIUHPRYHU 4. Mens spindellåsen er aktivert, vrir du toppdekselet med )25c6/c9(5.7‘<(7³$9´À\WWNQDSSHQEDNRYHU klokken for å stramme spennhylsemutteren. 5. 6NUXWRSSGHNVHOHWWLOEDNHWLOGHQRSSULQQHOLJHVWLOOLQJHQ HØYYTELSESMOTOR 0(5.6¡UJIRUnOHVHLQVWUXNVMRQHQHVRPI¡OJHUPHG Verktøyet er utstyrt med en høyytelses roterende 'UHPHOWLOEHK¡UHW+HU¿QQHUGXPHULQIRUPDVMRQRP verktøymotor. Denne motoren utvider verktøyets allsidighet EUXNHQ YHGDWGHQNDQEUXNHVIRUDQQHW'5(0(/WLOEHK¡U

%UXNEDUHWLOEHK¡UPHGK¡\\WHOVHVRPHUWHVWHWDY ELEKTRONISK OVERVÅKING Dremel. Verktøyet et utstyrt med et internt elektronisk overvåkingssystem som gir en “myk start” som kan AVBALANSERT TILBEHØR redusere spenningen som start med et høyt dreiemoment NDQJL6\VWHPHWELGUDURJVnWLOnPDNVLPHUHPRWRURJ For presisjonsarbeid er det viktig at alt tilbehør har god batteriytelsen ved å kutte spenningen til verktøyet dersom EDODQVH GHWVDPPHVRPIRUGHNNHQHSnELOHQGLQ )RUn GHWNM¡UHUVHJIDVW VHDYVQLWWHW³)DVWNM¡ULQJVVLNULQJ´  sentrere eller avbalansere tilbehør, løsne chuckbolten og Motoren og batteriet beskyttes ved å redusere spenningen GUHLWLOEHK¡UHWHOOHUFKXFNHQRPGUHLQLQJ7UHNNFKXFNHQ til motoren i slike situasjoner. til igjen og kjør rotasjonsverktøyet. Du bør kunne merke på lyden og på følelsen hvorvidt tilbehøret er i balanse. GLIDEBRYTER FOR VARIABEL HASTIGHET Fortsett justeringen på denne måten til best mulig balanse Verktøyet er utstyrt med en glidebryter for variable er oppnådd. hastigheter. Hastigheten kan justeres under bruk ved å À\WWHJOLGHEU\WHUHQIUHPHOOHUWLOEDNH

BRUK Innstillingen av dette hjulet bestemmer hastigheten på URWDVMRQVYHUNW¡\HW%,/'(

KOMME I GANG Innstillinger for omtrentelige omdreininger

Det første trinnet ved bruk av multiverktøyet er å bli kjent Bryterinnstilling Hastigheter med det. Hold det i hånden og bli kjent med vekten og 5  PLQ–1 balansen. Kjenn på tappen på dekselet. Denne tappen 70 / 104 Page / of 10  PLQ–1 gjør det mulig å holde verktøyet, på samme måte som du holder en blyant eller penn. *15  PLQ–1

Hold alltid verktøyet på sikker avstand fra ansiktet. –1 20  PLQ MUL DP Tilbehør kan skades ved bruk, og kan sprette ut når hastigheten øker. 25  PLQ–1

Når du holder verktøyet, må du ikke dekke –1 30  PLQ -- CritP. til ventilasjonsåpningene med hånden. Hvis ventilasjonsåpningene blokkeres, kan motoren bli * Ikke overskrid 15000 min–1 ved bruk av stålbørste. overopphetet. 9,.7,*3U¡YGHJJMHUQHSnHWVW\NNHVNUDSPDWHULDOHVOLN %UXNGLDJUDPPHWPHGKDVWLJKHWVLQQVWLOOLQJHUSnVLGH at du kan se hvordan verktøyet fungerer i praksis. Husk at som hjelpemiddel når du skal bestemme riktig hastighet DV DocType multiverktøyet yter best hvis du lar hastigheten, sammen for materialet du arbeider med, og hvilket tilbehør du skal PHGULNWLJ'UHPHOLQQVDWVYHUNW¡\RJIRUVDWVJM¡UHDUEHLGHW bruke. for deg. Unngå å øve press mot verktøyet under bruk. 600 BWN 6HQNLVWHGHQGHWURWHUHQGHWLOEHK¡UHWIRUVLNWLJQHGPRW 'HÀHVWHMREEHUNDQXWI¡UHVPHGYHUNW¡\HWLK¡\HVWH DUEHLGVÀDWHQRJODGHWNRPPHLNRQWDNWPHGSXQNWHWKYRU VWLOOLQJ,PLGOHUWLGNDQYLVVHPDWHULDOHU QRHQSODVWRJ det skal starte. Konsentrer deg om å føre verktøyet over PHWDOOVRUWHU EOLVNDGHWDYYDUPHQVRPXWYLNOHVSnJUXQQ arbeidsstykket med svært liten kraft. La innsatsverktøyet av den høye hastigheten. Disse må bearbeides ved gjøre jobben. ODYHUHKDVWLJKHWHU'ULIWSnODYKDVWLJKHW PLQ± kop3bda Release 'HWHUYDQOLJYLVEHGUHnJnÀHUHJDQJHURYHURPUnGHWPHG HOOHUPLQGUH HUYDQOLJYLVEHVWIRUSROHULQJYHGKMHOSDY verktøyet enn å gjennomføre hele oppgaven i én enkelt ¿OWSROHULQJVWLOEHK¡U9HGEUXNDYDOOHW\SHUE¡UVWHUNUHYHV RSHUDVMRQcDUEHLGHPHGOHWWKnQGJLUEHVWNRQWUROORJ det lavere hastigheter for å unngå at trådene løsner reduserer risikoen for feil. fra holderen. La ytelsen til verktøyet utføre arbeidet for deg når du bruker lavere hastighetsinnstillinger. Høyere HOLDE VERKTØYET hastigheter er bedre for hardt treverk, metall og glass samt for boring, utskjæring, kutting, fresing, forming og kutting Når du jobber med detaljer, oppnår du best kontroll ved av dørfalser og brystpanel i treverk. 2016-02-10 Valid å holde verktøyet som en blyant mellom tommel og SHNH¿QJHU%,/'( Noen retningslinjer mht. verktøyhastighet: ´*ROI´JUHSHWEUXNHVWLOW\QJUHRSHUDVMRQHUVRPVOLSLQJHOOHU • 3ODVWRJDQGUHPDWHULDOHUVRPVPHOWHUYHGODYH NXWWLQJ%,/'( temperaturer, må kuttes ved lav hastighet. • 3ROHULQJSXVVLQJRJUHQJM¡ULQJPHGVWnOE¡UVWHPn DRIFTSHASTIGHETER utføres ved hastigheter under 15000 min–1 for å hindre UPDATE CRNo. skader på børsten og materialet.

For å velge riktig hastighet for hver jobb, prøv deg frem på • 7UHYHUNPnNXWWHVYHGK¡\KDVWLJKHW AD Ind. HWSU¡YHPDWHULDOVW\NNH • Jern eller stål må kuttes ved høy hastighet. • Hvis det begynner å vibrere i en høyhastighetsfres av stål, betyr det vanligvis at den har for lav hastighet.

70 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR • Aluminium, kobberlegeringer, blylegeringer, *DUDQWLHQIRUGHWWH'5(0(/SURGXNWHWJLVLKHQKROGWLO

sinklegeringer og tinn kan kuttes ved ulike hastigheter, ORYIHVWHGHODQGVVSHVL¿NNHORYHURJIRUVNULIWHU6NDGHU Robert Bosch GmbH avhengig av hva slags type kutting som skal utføres. grunnet normal slitasje, overbelastning eller feil bruk %UXNSDUD¿Q LNNHYDQQ HOOHUDQQHWHJQHWVP¡UHPLGGHO dekkes ikke av garantien. på fresen for å hindre at materialet som kuttes, setter seg fast i tennene på fresen. Dersom du ønsker å klage på produktet, tar du med MERK: Økt press mot verktøyet er ikke riktig mottiltak hvis verktøyet i montert stand og kjøpsbevis til forhandleren. GHWLNNH\WHUVRPIRUYHQWHW3U¡YHWDQQHWWLOEHK¡UHOOHU KDVWLJKHWVLQQVWLOOLQJIRUnRSSQn¡QVNHWUHVXOWDW KONTAKTE DREMEL

FASTKJØRINGSSIKRING +YLVGX¡QVNHUÀHUHRSSO\VQLQJHURP'UHPHOV produktutvalg, brukerstøtte og hotline, kan du se på Verktøyet har en innebygd fastkjøringssikring for å beskytte www.dremel.com. motoren og batteriet dersom verktøyet setter seg fast. Hvis 'UHPHO.RQLMQHQEHUJ%'%UHGD1HGHUODQG du legger for stort press på verktøyet for lenge, eller bitet blokkeres i arbeidsstykket, spesielt ved høye hastigheter, VWRSSHUPRWRUHQ7DJDQVNHHQNHOWYHUNW¡\HWXWDY KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA FI materialet, og det begynner å rotere igjen ved den valgte hastigheten. Dersom verktøyet fortsetter å blokkeres i mer enn 5 sekunder, vil verktøyet automatisk slå seg av. Denne KÄYTETYT SYMBOLIT ekstrafunksjonen beskytter motoren og batteriet mot skade. Når batteriet er nesten tomt, kan det hende at verktøyet slår seg av oftere enn normalt. Hvis dette skjer, er det på tide å lade opp batteriet. LUE NÄMÄ OHJEET VEDLIKEHOLD KÄYTÄ KUULOSUOJAA Forebyggende vedlikehold utført av ukyndige personer kan føre til at innvendige deler og ledninger blir satt feil inn, QRHVRPNDQIRUnUVDNHDOYRUOLJIDUH9LDQEHIDOHUDWDOW KÄYTÄ SUOJALASEJA YHUNW¡\YHGOLNHKROGXWI¡UHVDYHW'UHPHOVHUYLFHYHUNVWHG

Du unngår skade fra uventet oppstart eller elektrisk 71 / 104 Page / of VW¡WYHGnIMHUQHVW¡SVHOHWIUDYHJJXWWDNHWI¡UGXIRUHWDU YHGOLNHKROGHOOHUUHQJM¡ULQJ KÄYTÄ HENGITYSSUOJAA

RENGJØRING MUL DP

LUOKAN II RAKENNE -- CritP. ! ADVARSEL FOR Å UNNGÅ ULYKKER, KOBLE ALLTID VERKTØYET OG/ELLER LADER FRA STRØMFORSYNINGEN FØR RENGJØRING. ÄLÄ HÄVITÄ SÄHKÖTYÖKALUJA, 'HWHUPHVWHIIHNWLYWnEUXNHWU\NNOXIWWLOnUHQJM¡UHYHUNW¡\HW LISÄTARVIKKEITA JA PAKKAUKSIA Bruk alltid vernebriller når du rengjør verktøy med TALOUSJÄTTEENÄ. DV DocType trykkluft.

Ventilasjonsåpninger og brytere må holdes rene og frie 600 BWN for fremmedlegemer. Ikke forsøk å foreta rengjøring ved å SÄHKÖTYÖKALUIHIN LIITTYVIÄ YLEISIÄ stikke spisse gjenstander inn gjennom åpningene. VARO-OHJEITA ! ADVARSEL NOEN RENGJØRINGSMIDLER OG LØSEMIDLER SKADER PLASTDELER. kop3bda Release Noen av disse er: bensin, karbontetraklorid, klorholdige ! VAROITUS LUE KAIKKI OHJEET JA UHQVHPLGOHUDPPRQLDNNRJUHQJM¡ULQJVPLGOHUVRPLQQHKROGHU VARO-OHJEET. DPPRQLDNN $OODROHYLHQRKMHLGHQQRXGDWWDPLVHQODLPLQO\|QWL VDDWWDDMRKWDDVlKN|LVNXXQWXOLSDORRQMDWDLYDNDYDDQ SERVICE OG GARANTI ORXNNDDQWXPLVHHQ Säilytä kaikki ohjeet ja varoitukset myöhempää käyttöä varten. 2016-02-10 Valid ! ADVARSEL INNEHOLDER INGEN DELER SOM Termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan sähkökäyttöistä VEDLIKEHOLDES AV BRUKER. VlKN|MRKGROODYDUXVWHWWXD W\|NDOXDWDLDNNXNl\WW|LVWl FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD UTFØRT AV UKYNDIGE VlKN|MRKGRWRQWD W\|NDOXD PERSONER KAN FØRE TIL AT INNVENDIGE DELER OG LEDNINGER BLIR FEILKOBLET, NOE SOM KAN TYÖALUEEN TURVALLISUUS FORÅRSAKE ALVORLIG FARE. Vi anbefaler at all UPDATE CRNo. YHUNW¡\YHGOLNHKROGXWI¡UHVDYHW'UHPHOVHUYLFHYHUNVWHG a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

6HUYLFHSHUVRQHOO.REOHIUDYHUNW¡\HWRJHOOHUODGHUHQIUD 7\|VNHQWHO\DOXHHQHSlMlUMHVW\VWDLYDODLVHPDWWRPDW AD Ind. VWU¡PIRUV\QLQJHQI¡UYHGOLNHKROG DOXHHWYRLYDWMRKWDDWDSDWXUPLLQ b. Älä työskentele sähkötyökaluilla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja

71 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR tai pölyä. 6lKN|W\|NDOXWPXRGRVWDYDWNLSLQ|LWlMRWND SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO

VDDWWDYDWV\W\WWllS|O\QWDLK|\U\W Robert Bosch GmbH c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua a. Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, kun tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua KXRPLRVLVXXQWDXWXXPXXDOOH Nl\WWlHQW\|VNHQWHOHWSDUHPPLQMDYDUPHPPLQ WHKRDOXHHOODMROOHVlKN|W\|NDOXRQWDUNRLWHWWX SÄHKÖTURVALLISUUS b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, a. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. MRWDHLHQllYRLGDNl\QQLVWllMDS\Vl\WWll Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Nl\QQLVW\VN\WNLPHOOlRQYDDUDOOLQHQMDWl\W\\NRUMDWD Älä käytä pistorasia-adaptereita maadoitettujen c. Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akkuyksiköstä sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ennen kuin muutat asetuksia, vaihdat tarvikkeita ROHYDWSLVWRWXOSDWMDVRSLYDWSLVWRUDVLDWYlKHQWlYlW tai varastoit sähkötyökaluja. Nämä turvatoimenpiteet VlKN|LVNXQYDDUDD SLHQHQWlYlWVlKN|W\|NDOXQWDKDWWRPDQNl\QQLVW\NVHQ b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden YDDUDNDVYDDMRVNHKRVLRQPDDGRLWHWWX käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet c. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai sen käyttöön tai jotka eivät ole lukeneet tätä kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun käyttöohjetta. 6lKN|W\|NDOXWRYDWYDDUDOOLVLDMRVQLLWl VLVllQNDVYDWWDDVlKN|LVNXQULVNLl Nl\WWlYlWNRNHPDWWRPDWKHQNLO|W d. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että verkkojohtoa sähkötyökalun kantamiseen, liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja etteivät vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen ne jumitu kiinni. Varmista lisäksi, ettei niissä pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun 9DKLQJRLWWXQHHWWDLVRWNHXWXQHHWMRKGRWNDVYDWWDYDW toimintaan. Korjauta vioittuneet osat ennen käyttöä. VlKN|LVNXQYDDUDD Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ODLWWHLVWD ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti 8ONRNl\WW||QVRYHOWXYDQMDWNRMRKGRQNl\WW|SLHQHQWll KRLGHWXWOHLNNDXVW\|NDOXWMRLGHQOHLNNDXVUHXQDWRYDW VlKN|LVNXQYDDUDD WHUlYLlHLYlWWDUWXKHOSRVWLNLLQQLMDRYDWKHOSRPPLQ f. Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteissa KDOOLWWDYLVVD olosuhteissa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja

suojattua virransyöttöä. 9LNDYLUWDVXRMDQNl\WW| jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin 72 / 104 Page / of SLHQHQWllVlKN|LVNXQYDDUDD huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn HENKILÖTURVALLISUUS Nl\WW||QVDDWWDDMRKWDDYDDUDOOLVLLQWLODQWHLVLLQ MUL DP a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja AKKUTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt tai huumeiden, a. Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan -- CritP. alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. määräysten mukaista laturia. Yhteensopimattoman Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä ODWXULQNl\WW|VDDWWDDDLKHXWWDDSDORYDDUDQ VDDWWDDMRKWDDYDNDYDDQORXNNDDQWXPLVHHQ b. Käytä ainoastaan kyseessä olevan sähkötyökalun b. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina kanssa käytettäviksi tarkoitettuja akkuyksikköjä. DV DocType suojalaseja. Loukkaantumisriskiä voidaan vähentää 0XLGHQDNNX\NVLNN|MHQNl\WW|VDDWWDDDLKHXWWDDSDOR käyttämällä olosuhteita vastaavia henkilökohtaisia MDORXNNDDQWXPLVYDDUDQ VXRMDYDUXVWHLWDNXWHQKHQJLW\VVXRMDLQWDOXLVWDPDWWRPLD c. Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään muista 600 BWN WXUYDNHQNLlVXRMDN\SlUllWDLNXXORQVXRMDLPLD metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, c. Estä vahingossa tapahtuva käynnistys. Varmista, avaimista, nauloista, ruuveista tai vastaavista, että käynnistyskytkin on OFF-asennossa sekä jotka voivat muodostaa kytkennän navasta toiseen. ennen laitteen liittämistä virtalähteeseen ja/tai $NXQQDSRMHQRLNRVXONHXWXPLQHQVDDWWDDDLKHXWWDD akkuyksikköön että ennen laitteen nostamista SDORYDXULRLWDWDLWXOLSDORQ kop3bda Release ja kantamista. Jos kannat sähkötyökalua sormi d. Mikäli akkua käsitellään väärin, sen sisältä saattaa käynnistyskytkimellä tai kytket virran sähkötyökaluun vuotaa nestettä. Vältä nesteen koskemista. Mikäli käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat neste joutuu kosketuksiin ihon kanssa, huuhtele LWVHVLRQQHWWRPXXNVLOOH runsaalla vedellä. Mikäli neste joutuu kosketuksiin d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen silmien kanssa, huuhtele runsaalla vedellä ja kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, käänny lääkärin puoleen. Akusta vuotanut neste MRNDVLMDLWVHHODLWWHHQS\|ULYlVVlRVDVVDVDDWWDDMRKWDD VDDWWDDDLKHXWWDDlUV\W\VWlMDSDORYDPPRMD ORXNNDDQWXPLVHHQ 2016-02-10 Valid e. Älä kurkottele. Huolehdi aina tukevasta seisoma- HUOLTO asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin KDOOLWDVlKN|W\|NDOXDRGRWWDPDWWRPLVVDWLODQWHLVVD a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että ja käsineet loitolla liikkuvista osista. 9lOMlWYDDWWHHW VlKN|W\|NDOXVlLO\\WXUYDOOLVHQD UPDATE CRNo. NRUXWMDSLWNlWKLXNVHWYRLYDWWDNHUWXDOLLNNXYLLQRVLLQ

g. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, AD Ind. tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään asianmukaisesti. Pölynkeräilylaitteiden Nl\WW|YlKHQWllS|O\QDLKHXWWDPLDYDDURMD

72 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR TURVALLISUUSOHJEET ERI vahingoittaen ihmisiä myös varsinaisen työalueen

KÄYTTÖTARKOITUKSILLE XONRSXROHOOD Robert Bosch GmbH j. Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa saattaisit osua piilossa olevaan sähköjohtoon. Kosketus YHTEISET VARO-OHJEET HIOMISTA, MlQQLWWHLVHHQMRKWRRQYRLVDDWWDDVlKN|W\|NDOXQ HIEKKAPAPERIHIOMISTA, TERÄSHARJAUSTA, PHWDOOLRVDWMlQQLWWHLVLNVLMDMRKWDDVlKN|LVNXXQ KIILLOTUSTA, KAIVERRUSTA JA KATKAISUHIONTAA k. Pidä työkalua lujasti käsissä käynnistyksen VARTEN aikana. Moottorin kiihtymisen aikana vapautuvat YDVWDPRPHQWWLYRLPDWYRLYDWVDDGDW\|NDOXQNLHUW\PllQ a. Tämä sähkötyökalu on suunniteltu käytettäväksi l. Tue työkappaletta puristimilla aina, kun tämä hionnassa, hiekkapaperihionnassa, on käytännöllistä. Älä koskaan pidä pientä teräsharjauksessa, kiillotuksessa, kaiverruksessa työkappaletta toisessa kädessä ja työkalua toisessa ja katkaisussa. Ota huomioon kaikki varo-ohjeet, kädessä käytön aikana. Kun pieni työkappale käyttöohjeet, piirustukset ja tiedot, jotka toimitetaan NLLQQLWHWllQSXULVWLPHOODNlVLOOlYRLGDDQKDOOLWDW\|NDOXD sähkötyökalun mukana. Ellet noudata seuraavia 3XXWDSSLHQMDSXWNLHQNDOWDLVHWS\|UHlWNDSSDOHHWYRLYDW RKMHLWDVDDWWDDVHMRKWDDVlKN|LVNXXQWXOLSDORRQMDWDL kierähtää leikkuun aikana, mikä saattaa aiheuttaa terän YDLNHDDQORXNNDDQWXPLVHHQ MXXWWXPLVHQWDLOLLNDKWDPLVHQVLQXDNRKWL b. Älä käytä tarvikkeita, joita ei valmistaja ole m. Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin tarvike tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä tarvike saattaa sähkötyökalulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään NRVNHWWDDOHSRSLQWDDMDYRLWPHQHWWllVlKN|W\|NDOXVL tarvikkeen sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista KDOOLQQDQ Nl\WW|l n. Varmista terien vaihdon tai muiden säätöjen c. Hiomistarvikkeen sallitun kierrosluvun tulee olla jälkeen, että istukkamutteri, istukkahylsy tai muut vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökalussa mainittu säätölaitteet on kiristetty huolellisesti. Löysästi suurin kierrosluku. +LRPLVWDUYLNHMRNDS\|ULLVDOOLWWXD säädetyt laitteet voivat siirtyä yllättäen, mikä aiheuttaa VXXUHPPDOODQRSHXGHOODVDDWWDDULNNRXWXDMDLUURWD KDOOLQQDQPHQHW\NVHQMDS\|ULYLHQRVLHQYDDUDOOLVHQ d. Tarvikkeen ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee LUWRDPLVHQ vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärin o. Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä PLWRLWHWWXMDWDUYLNNHLWDHLYRLGDKDOOLWDULLWWlYlQK\YLQ kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen e. Hiomalaikkojen, -rumpujen ja muiden tarvikkeiden seurauksena tarttua kiinni pyörivään tarvikkeeseen, tulee sopia tarkasti sähkötyökalun hiomakaraan MRNDVDDWWDDSRUDXWXDNHKRRVL tai istukkahylsyyn. 7DUYLNNHHWMRWNDHLYlWVRYL p. Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukkoja

sähkötyökalun kiinnitysosiin, pyörivät epätasaisesti, säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun 73 / 104 Page / of WlULVHYlWYRLPDNNDDVWLMDVDDWWDYDWMRKWDDW\|NDOXQ NRWHORRQMDYRLPDNDVPHWDOOLS|O\QNDVDXWXPDYRL KDOOLQQDQPHQHWWlPLVHHQ V\QQ\WWllVlKN|LVLlYDDUDWLODQWHLWD f. Karaan asennettavat hiomalaikat, -rummut, leikkurit q. Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä. tai muut tarvikkeet on työnnettävä kokonaan .LSLQlWYRLYDWV\W\WWllQlLWlDLQHLWD MUL DP istukkahylsyyn tai istukkaan. Jos karan pito ei ole r. Älä käytä lisälaitteita, jotka tarvitsevat nestemäisiä ULLWWlYlMDWDLODLNDQ\OLW\VRQOLLDQVXXULODLNNDYRL jäähdytysaineita. Veden tai muiden nestemäisten O|\VW\lMDLUURWDVXXUHOODQRSHXGHOOD MllKG\W\VDLQHLGHQNl\WW|VDDWWDDMRKWDDVlKN|LVNXXQ -- CritP. g. Älä käytä vaurioituneita tarvikkeita. Tarkista tarvike mahdollisten vaurioiden varalta ennen TAKAISKU JA VASTAAVAT VARO-OHJEET jokaista käyttöä. Varmista esimerkiksi, ettei hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkeamia, ettei 7DNDLVNXRQlNLOOLQHQUHDNWLRMRNDV\QW\\KLRPDODLNDQ DV DocType hiomarummuissa ole halkeamia tai voimakasta QDXKDQWHUlVKDUMDQWDLPXXQWDUYLNNHHQWDUWWXHVVDNLLQQL kulumista ja ettei teräsharjassa ole irtonaisia tai WDLMllGHVVlSXULVWXNVLLQ7DUWWXPLQHQWDLSXULVWXNVHHQ katkenneita lankoja. Jos sähkötyökalu tai tarvike MRXWXPLQHQS\Vl\WWllS\|ULYlQWDUYLNNHHQlNLOOLVHVWL 600 BWN putoaa, tarkista se mahdollisten vaurioiden varalta 7lOO|LQKDOOLWVHPDWRQVlKN|W\|NDOXVLQNRXWXXWDUYLNNHHQ tai asenna tilalle ehjä tarvike. Kun olet tarkistanut NLHUWRVXXQWDDQQlKGHQYDVWDNNDLVHHQVXXQWDDQ ja asentanut vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lähistöllä Jos esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen olevat henkilöt poissa pyörivän vaihtotyökalun työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on tasosta ja anna sähkötyökalun käydä minuutti uponnut työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen kop3bda Release täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet tarvikkeet hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai ULNNRRQWXYDW\OHHQVlWlVVlDMDVVD DLKHXWWDDWDNDLVNXQ+LRPDODLNNDOLLNNXXVLOORLQNl\WWlYll h. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. KHQNLO|lYDVWHQWDLSRLVSlLQKlQHVWlULLSSXHQODLNDQ Käytä käyttökohteesta riippuen suojavisiiriä NLHUWRVXXQQDVWDWDUWWXPDNRKGDVVD7lOO|LQKLRPDODLNNDYRL tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä myös murtua. hengityssuojainta, kuulonsuojaimia, suojakäsineitä 7DNDLVNXMRKWXXVlKN|W\|NDOXQYllULQNl\W|VWlWDL tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pieniltä Nl\W|VWlYllUllQWDUNRLWXNVHHQ6HYRLGDDQHVWllVRSLYLQ hioma- ja materiaalihiukkasilta. 6LOPlWWXOHHVXRMDWD varotoimin, jotka on ilmoitettu alla. 2016-02-10 Valid OHQWHOHYLOWlYLHUDLOWDHVLQHLOWlMRLWDVDDWWDDV\QW\l a. Pitele sähkötyökalua tukevasti ja aseta kehosi ja HULNl\WW|MHQ\KWH\GHVVl+HQJLW\VVXRMDLQWHQWl\W\\ käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan VXRGDWWDDSRLVW\|VW|VVlV\QW\YlS|O\-RVROHWSLWNllQ takaiskuvoimiin. .l\WWlMlS\VW\\KDOOLWVHPDDQ alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se vaikuttaa WDNDLVNXQQRXGDWWDPDOODVRSLYLDVXRMDWRLPHQSLWHLWl KHLNHQWlYlVWLNXXORRQ b. Työskentele erityisen varovasti muun muassa i. Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella kulmien ja terävien reunojen alueella, ja estä UPDATE CRNo. etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisen työalueelle tarviketta ponnahtamasta takaisin työkappaleesta

tulevan henkilön tulee käyttää henkilökohtaisia ja juuttumasta kiinni. Pyörivällä tarvikkeella on AD Ind. suojavarusteita. Työkappaleen tai murtuneen WDLSXPXVMXXWWXDNLLQQLNXOPLVVDWHUlYLVVlUHXQRLVVD tarvikkeen osia saattaa sinkoutua kauemmas WDLVDDGHVVDDQNLPPRNNHHQ7lPlMRKWDDKDOOLQQDQ PHQHWWlPLVHHQWDLWDNDLVNXXQ

73 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR c. Älä käytä hammastettuja sahanteriä. Tällaiset vasten. Irti sinkoutuvat langan kappaleet voivat helposti

tarvikkeet aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun WXQNHXWXDRKXHQYDDWWHHQWDLLKRQOlSL Robert Bosch GmbH KDOOLQQDQPHQHWWlPLVHQ b. Anna harjojen käydä käyttönopeudella vähintään d. Syötä terä materiaaliin samansuuntaisesti kuin yhden minuutin ajan ennen käyttöä. Tänä aikana leikkausterä poistuu materiaalista (sama suunta kukaan ei saa seistä harjan pyörimistasossa. kuin mihin porajauho sinkoutuu). Työkalun 0DKGROOLVHWLUWRQDLVHWODQJDWLUWRDYDWMRXWRNl\QQLQ RKMDDPLQHQYllUllQVXXQWDDQQRVWDDOHLNNDXVWHUlQMD DLNDQD YHWllW\|NDOXDWlKlQVXXQWDDQ c. Ohjaa teräsharjasta irtoavat langat itsestäsi e. Kiinnitä työkappale huolellisesti, kun käytät poispäin. +DUMRMHQNl\W|QDLNDQDYRLLUURWDQRSHDVWL kierreviilaa, katkaisulaikkaa, suurnopeusleikkuria tai OLLNNXYLDSLHQLlNDSSDOHLWDMDODQJDQSDORMDMRWND kovametallileikkuria. 1lPlODLNDWYRLYDWMXXWWXDNLLQQL VDDWWDYDWSDLQXDLKRRQ MRVQHYLQRXWXYDWKLHPDQXUDVVDPLNlYRLDLKHXWWDD d. Älä ylitä nopeutta 15.000 RPM käyttäessäsi WDNDLVNXQ.XQNDWNDLVXODLNNDDMXXWWXXNLLQQLODLNND teräsharjoja. \OHHQVlKDMRDD.XQNLHUUHYLLODVXXUQRSHXVOHLNNXULWDL NRYDPHWDOOLOHLNNXULMXXWWXXNLLQQLVHYRLQRXVWDXUDVWDMD ! VAROITUS ÄLÄ KOSKAAN TYÖSTÄ DLKHXWWDDW\|NDOXQKDOOLQQDQPHQHW\NVHQ ASBESTIPITOISIA MATERIAALEJA (ASBESTIA PIDETÄÄN KARSINOGEENISENA). ERITYISET VARO-OHJEET HIONTAAN JA KATKAISUUN ! VAROITUS NOUDATA SUOJATOIMENPITEITÄ, a. Käytä yksinomaan sähkötyökalulle sallittuja JOS TYÖSSÄ SAATTAA SYNTYÄ hiomatyökaluja ja vain suositeltuihin TERVEYDELLE VAARALLISTA, PALAVAA TAI käyttötarkoituksiin. Älä esimerkiksi koskaan hio RÄJÄHDYSALTISTA PÖLYÄ (joitain pölyjä pidetään hiomalaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat on karsinogeenisina). Käytä hengityssuojainta ja WDUNRLWHWWXKLRQWDDQODLNDQXONRNHKlOOl6LYXWWDLQ mahdollisesti liitettävissä olevaa pölyn-/ NRKGLVWXYDYRLPDVDDWWDDPXUWDDKLRPDODLNDQ lastunpoistolaitetta. b. Kierteisiä hiomakartioita käytettäessä on käytettävä ainoastaan vahingoittumattomia karalaikkoja, joiden laipat ovat oikeankokoisia ja -pituisia. Asianmukaiset YMPÄRISTÖ NDUDWYlKHQWlYlWULNNRXWXPLVYDDUDD c. Älä pakota katkaisulaikkaa tai käytä liiallista painetta. Älä tee liian syviä leikkauksia. HÄVITYS .DWNDLVXODLNDQ\OLNXRUPLWXVNDVYDWWDDVHQUDVLWXVWDMD

VHQDOWWLXWWDYllQW\lWDLMXXWWXDNLLQQLMDVLWHQWDNDLVNXQ 6lKN|W\|NDOXWDUYLNNHHWMDSDNNDXNVHWWXOHHWRLPLWWDD 74 / 104 Page / of MDODLNDQULNNRXWXPLVHQPDKGROOLVXXWWD \PSlULVW|\VWlYlOOLVHHQXXVLRNl\WW||Q d. Älä laita kättä pyörivän katkaisulaikan tasolle tai sen taakse. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa VAIN EU-MAITA VARTEN MUL DP kädestä poispäin, mahdollinen takaisku saattaa singota bOlKHLWlVlKN|W\|NDOXMDWDORXVMlWWHLVLLQ ODLNDQMDVlKN|W\|NDOXQVXRUDDQVLQXDNRKWL (XURRSSDODLVHQYDQKRMDVlKN|MD e. Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/ -- CritP. keskeytät työn, sähkötyökalu on pysäytettävä ja EY ja sen kansallisten lakien muunnosten pidettävä rauhallisesti paikallaan, kunnes laikka on PXNDDQWXOHHNl\WW|NHOYRWWRPDWVlKN|W\|NDOXW täysin pysähtynyt. Älä koskaan yritä poistaa vielä NHUlWlHULNVHHQMDWRLPLWWDD\PSlULVW|\VWlYlOOLVHHQ pyörivää katkaisulaikkaa leikkauksesta. Se saattaa

XXVLRNl\WW||Q DV DocType aiheuttaa takaiskun. 0llULWlMDSRLVWDSXULVWXNVHHQ MRXWXPLVHQWDLNLLQQLWDUWWXPLVHQV\\ f. Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka TEKNISET TIEDOT on kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan 600 BWN ensin saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa YLEISET TEKNISET TIEDOT saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos W\|NDSSDOHHVWDWDLDLKHXWWDDWDNDLVNXQ 1LPHOOLVMlQQLWH ...... 10,8 V g. Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan Nimellisvirta ...... 1,3 – 2,0 Ah kop3bda Release puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran Nimellisnopeus ...... Q PLQ minimoimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua Istukkakoot ...... 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, RPDQSDLQRQVDWDNLD7\|NDSSDOHWWDWXOHHWXNHD 3,2 mm molemmilta puolilta sekä katkaisuleikkauksen vierestä HWWlUHXQRLOWD LATURIN TEKNISET TIEDOT h. Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin tai muihin alueisiin, joiden taustaa 7XOR ...... 9+]: tai rakennetta et pysty näkemään. Uppoava /lKW| ...... 99 , 1,5 A 2016-02-10 Valid katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan NDDVXWDLYHVLSXWNLLQVlKN|MRKWRLKLQWDLPXLKLQ JATKOJOHDOT NRKWHLVLLQ .l\WlWl\VLQVXRULVWHWWXDMDWXUYDOOLVWDMDWNRMRKWRDMRQND ERITYISET VARO-OHJEET TYÖSKENTELYYN kapasiteetti on 5 ampeeria. TERÄSHARJAN KANSSA UPDATE CRNo.

a. Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja AD Ind. myös normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja käyttämällä liian suurta painetta työkappaletta

74 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR KOKOAMINEN 9LKUHlQYDORQWDUNRLWXVRQLOPDLVWDHWWlDNXQ7XUERODWDXV

RQNl\QQLVVl9DORHLLOPDLVHWDUNNDDDMDQNRKWDDNXQDNNX Robert Bosch GmbH RQWl\VLQODGDWWX9LONNXPLQHQORSSXXQRSHDPPLQMRVDNNX .<7.(7

1. Laturi on suunniteltu pikalataamaan akun vain, kun ISTUKAT 75 / 104 Page / of DNXQOlPS|WLODRQƒ&-RVDNNXRQOLLDQNXXPD WDLN\OPlODWXULHLSLNDODWDDDNNXD 1lLQYRLNl\Gl 0RQLWRLPLW\|NDOXXQVRSLYLVVD'UHPHOWDUYLNNHLVVDRQHUL MRVDNNXRQNXXPHQWXQXWUDVNDDVWDNl\W|VWl .XQ NDUDNRNRMD,VWXNRLWDRQQHOMllHULNRNRDMDQHVRSLYDWHUL DNXQOlPS|WLODSDODDYlOLOOHƒ&ODWXULDORLWWDD kokoisiin karoihin. Eri kokoiset istukat tunnistaa istukan MUL DP lataamisen automaattisesti. takaosassa olevista renkaista. 2. -RVNl\WW|DLNDODWDXVWDNRKGHQO\KHQHHPHUNLWWlYlVWL DNNXRQHKNlDLNDYDLKWDD KUVA 2 -- CritP. 3. 0XLVWDLUURWWDDODWXULYHUNNRYLUUDVWDVlLO\W\NVHQDMDNVL A. Istukkamutteri +8200XLGHQNXLQ'UHPHOLQP\\PLHQODWXULHQWDL % PPQLVWXNNDLOPDQUHQJDVWD  DNNXMHQNl\WW|PLWlW|LWDNXXQ C. PPQLVWXNNDNROPHOODUHQNDDOOD  D. PPQLVWXNNDNDKGHOODUHQNDDOOD  DV DocType PIKALATAUSLAITE 875 E. PPQLVWXNND\KGHOOlUHQNDDOOD  F. 7XQQXVUHQNDDW 7\|QQlSLVWRNHSLVWRUDVLDDQ-RVDNNXDHLROHDVHWHWWX +820-RLVVDNLQPRQLWRLPLW\|NDOXVDUMRLVVDHLHKNlROH 600 BWN SDLNRLOOHHQODWDXVODLWWHHQYLKUHlYDORSDODD7lPlWDUNRLWWDD NDLNNLDQHOMllLVWXNNDNRNRD,VWXNRLWDRQVDDWDYDQDHULNVHHQ HWWlODWDXVODLWWHHVVDRQYLUWDDMDVHRQNl\WW|YDOPLV Kun asetat akun paikoilleen latauslaitteeseen, latauslaitteen .l\WlDLQDLVWXNNDK\OV\lMRNDVRSLLVHQOLVlYDUXVWHHQ YLKUHlYDORDONDDYLONNXD7lPlWDUNRLWWDDHWWlDNNXRQ UXQJRQNRNRRQMRWDDLRWNl\WWllbOlSDNRWDOlSLPLWDOWDDQ 7XUERODWDXNVHOOD VXXUHPSDDNDUDQYDUWWDSLHQHPSllQLVWXNNDDQ kop3bda Release

KUVA 10 ISTUKAN VAIHTAMINEN A. Akku % Laturi C. 9LKUHlYDOR KUVA 3 A. ,VWXNNDDYDLQ .XQYDORORSSXX´YLONNXPDVWD´ YDORSDODDWDDVMDWNXYDVWL  % Karalukkopainike VHRQPHUNNLVLLWlHWWlDNNXRQODGDWWX/DGDWXQDNXQYRL C. Istukkamutteri 2016-02-10 Valid nyt poistaa latauslaitteesta. D. /|\VllPLQHQ Jos valo palaa jatkuvana latausprosessin alussa, se voi E. .LULVWlPLQHQ ROODPHUNNLVLLWlHWWlDNNXRQMRNROLLDQN\OPlWDLNXXPD 7XUERODWDXVRQPDKGROOLVWDYDLQNXQDNXQOlPS|WLODRQƒ 1. 3DLQDNDUDOXNNRSDLQLNHWWDSLGlDOKDDOODMDNllQQl MDƒYlOLOOl NDUDDNlGHOOlNXQQHVVHNLLQQLWW\\YDUWHHQbOlSDLQD -RVDNNXNXXPHQHHODWDXVODLWWHHQVLVllQUDNHQQHWWX NDUDOXNNRSDLQLNHWWDNXQPRQLWRLPLW\|NDOXRQNl\QQLVVl UPDATE CRNo. LOPDQMllKG\WLQNl\QQLVW\\MDQRSHXWWDDQlLQODWDXVSURVHVVLD 2. 3LGlNDUDOXNNRSDLQLNHWWDDOKDDOODNLHUUlDXNLMDLUURWD

.XQDNXQOlPS|WLODSDODXWXXNl\QQLVW\\7XUERODWDXV LVWXNNDPXWWHUL.l\WlWDUYLWWDHVVDLVWXNNDDYDLQWD AD Ind. DXWRPDDWWLVHVWL$NNXDYRLVLOWLNl\WWllYLONNXYDVWDYDORVWD 3. 3RLVWDLVWXNNDYHWlPlOOlVHLUWLNDUDVWD KXROLPDWWD9DORQYLONNXPLQHQYRLMRKWXDOlPS|WLODVWDMD 4. $VHQQDVRSLYDQNRNRLQHQLVWXNNDWl\VLQNDUDDQMD NHVWllVLWHQKHWNHQNXQQHVVDPPXX NLULVWlLVWXNNDPXWWHULXXGHOOHHQNlVLQbOlNLULVWl

75 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR PXWWHULDWl\VLQHQQHQNXLQWHUlWDLWDUYLNHRQ 7b5.(bb+DUMRLWWHOHHQVLQKXNNDSDORMHQNDQVVDMRWWDQlHW

asennettu. PLWHQW\|NDOXQNRUNHDQRSHXVDVHWXVWRLPLL3LGlPLHOHVVl Robert Bosch GmbH HWWlPRQLWRLPLW\|NDOXVXRULXWXXWHKWlYlVWllQSDUKDLWHQ TARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN NXQDQQDWVHQQRSHXGHQVHNlRLNHDQ'UHPHOWDUYLNNHHQMD OLVlODLWWHHQKRLWDDW\|QSXROHVWDVLbOlNRKGLVWDW\|NDOXXQ 1. 3DLQDNDUDOXNNRSDLQLNHWWDMDNllQQlNDUDDNlGHOOl painetta työskentelyn aikana, jos vain mahdollista. Laske kunnes se kiinnittyy karalukkoon. Älä paina VHQVLMDDQS\|ULYlWDUYLNHNHY\HVWLW\|DOXVWDOOHMDDQQDVHQ NDUDOXNNRSDLQLNHWWDNXQPRQLWRLPLW\|NDOXRQNl\QQLVVl koskettaa kohtaa, josta haluat aloittaa. Keskity ohjaamaan 2. 3LGlNDUDOXNNRSDLQLNHWWDDOKDDOODMDNLHUUlLVWXNNDPXWWHUL W\|NDOXDW\|NDSSDOHHQSLQQDOODSDLQDPDOODVLWlK\YLQ DXNL lOlLUURWD .l\WlWDUYLWWDHVVDLVWXNNDDYDLQWD NHY\HVWLNlGHOOl$QQDOLVlYDUXVWHHQWHKGlW\| 3. 7\|QQlWHUlWDLWDUYLNNHHQYDUVLWl\VLQLVWXNNDDQ

.l\WlYDLQ'UHPHOLQWHVWDDPLDKXLSSRWHKRLVLDWDUYLNNHLWD 6DDGDNVHVLSDUKDDQNRQWUROOLQOlKLW\|VNHQWHO\VVlWDUWX PRQLWRLPLNDOXXQNXWHQN\QllQSHXNDOROODVLMDHWXVRUPHOODVL INTEGROITU EZ TWIST™-AVAIN KUVA 6 *ROIRWHWWDNl\WHWllQUDVNDDPPLVVDW|LVVlNXWHQ hionnassa ja katkaisussa. KUVA 7 KUVA 4 F. ,QWHJURLWX(=7ZLVWŒDYDLQ HLVDDWDYLOODMRNDLVHVVD TYÖSKENTELYNOPEUDET W\|NDOXVVD 9DOLWVHRLNHDQRSHXVNXKXQNLQW\|K|QNl\WWlPlOOl .lUMHQVXRMXNVHVVDRQLQWHJURLWXDYDLQMRQNDDYXOOD harjoitusmateriaalia. LVWXNDQPXWWHULYRLGDDQDYDWDMDNLULVWll3HULQWHLVWlLVWXNND DYDLQWDHLWlWHQWDUYLWD TYÖNNÄ KATKAISINTA 7\|NDOXXQN\WNHWllQYLUWDPRRWWRULQUXQJRQSllOOlROHYDOOD 1. .LHUUlNlUMHQVXRMXVDXNLMDDVHWDVXRMXNVHQ OLLXNXVllWLPHOOl VLVlSXROHOODROHYDWHUlVRVD\KGHQVXXQWDLVHVWLLVWXNDQ .<7.(7

2. Kun karalukko on aktivoitu, voit irrottaa istukan WDDNVHSlLQ 76 / 104 Page / of PXWWHULQNLHUWlPlOOlVXRMXVWDYDVWDSlLYllQbOlSDLQD NDUDOXNNRSDLQLNHWWDNXQPRQLWRLPLW\|NDOXRQNl\QQLVVl TEHOMOOTTORI 3. 7\|QQlWHUlWDLWDUYLNNHHQYDUVLWl\VLQLVWXNNDDQ 7\|NDOXVLRQYDUXVWHWWXWHKRNNDDOODNLHUWRPRRWWRULOOD 4. .XQNDUDOXNNRRQDNWLYRLWXYRLWNLULVWllLVWXNDQPXWWHULQ 7lPlQPRRWWRULQDQVLRVWDNLHUWRW\|NDOXOODYRLGDDQNl\WWll MUL DP NLHUWlPlOOlVXRMXVWDP\|WlSlLYllQ XVHDPSLD'UHPHOOLVlRVLD 5. .LHUUlNlUMHQVXRMXVWDNDLVLQDONXSHUlLVHOOHSDLNDOOHHQ +8200XLVWDOXNHD'UHPHOWDUYLNNHHQPXNDQD ELEKTRONINEN SEURANTA -- CritP. WRLPLWHWXWRKMHHWMRLVWDVDDWOLVlWLHWRMDVHQNl\W|VWl 7\|NDOXRQYDUXVWHWWXVLVlLVHOOlHOHNWURQLVHOOD YDOYRQWDMlUMHVWHOPlOOlMRNDWDNDD³SHKPHlQNl\QQLVW\NVHQ´ .l\WlYDLQ'UHPHOLQWHVWDDPLDKXLSSRWHKRLVLDWDUYLNNHLWD 6HSLHQHQWllYRLPDNNDDQYllQQ|QDLKHXWWDPDDUDVLWXVWD -lUMHVWHOPlP\|VDXWWDDPDNVLPRLPDDQPRRWWRULQMDDNXQ DV DocType VARUSTEIDEN TASAPAINOTTAMINEN WHKRQYlKHQWlPlOOlW\|NDOXQMlQQLWHWWlVHQMXXWWXHVVDNLLQQL NDWVRNRKWD´.LLQQLMXXWWXPLVVXRMD´ 0RRWWRULDMDDNNXD 7DUNNXXVW\|VVlRQWlUNHllHWWlNDLNNLYDUXVWHHWRYDW VXRMDWDDQYlKHQWlPlOOlPRRWWRULLQWXOHYDDMlQQLWHWWlQlLVVl 600 BWN K\YlVVlWDVDSDLQRVVD VDPDDQWDSDDQNXLQDXWRQ tilanteissa. UHQNDDW -RVKDOXDWWDVDSDLQRWWDDYDUXVWHHQO|\VHQQl K\OV\PXWWHULDKLHPDQMDNllQQlYDUXVWHWWDWDLK\OV\l NOPEUSLIUKUSÄÄDIN NLHUURV.LULVWlK\OV\PXWWHULMDNl\WlW\|NDOXDblQHQ 7\|NDOXRQYDUXVWHWWXQRSHXGHQVllWN|N\WNLPHOOl1RSHXWWD MDWXQWXPDQSHUXVWHHOODSLWlLVLS\VW\lNHUWRPDDQRQNR YRLGDDQVllWllNl\W|QDLNDQDW\|QWlPlOOlN\WNLQWlWDDNVH kop3bda Release YDUXVWHWDVDSDLQRVVD-DWNDVllWlPLVWlWlKlQWDSDDQ WDLHWHHQPLQNlWDKDQVDDVHWXVWHQYlOLOOl kunnes olet saavuttanut parhaan tasapainon. 7\|NDOXQQRSHXWWDVllGHWllQDVHWWDPDOODWlPlUXQJRVVD ROHYDVllGLQ.89$ KÄYTTÖ Kierrosnopeuden asetukset

KÄYTÖN ALOITTAMINEN Kytkimen Nopeusalue 2016-02-10 Valid asetus (QVLPPlLQHQDVNHOPRQLWRLPLW\|NDOXQNl\W|VVlRQVDDGD 5  PLQ–1 WXQWXPDVHQNl\WW||Q3LWHOHVLWlNlGHVVlVLMDWXQQXVWHOH 10  PLQ–1 VHQSDLQRDMDWDVDSDLQRD7XQQXVWHOHNRWHORQNDUWLRPDLVWD NlUNHl6HQDYXOODW\|NDOXDYRLSLGHOOlNXWHQN\Qll *15  PLQ–1 UPDATE CRNo. Pitele työkalua aina poispäin kasvoistasi. Tarvikkeet 20  PLQ–1 voivat vahingoittua käsittelyn aikana ja lennähtää irti 25  PLQ–1 nopeuden kasvaessa. AD Ind. Kun pitelet työkalua, älä peitä ilmanpoistoaukkoja 30  PLQ–1 kädelläsi. Ilmanpoistoaukkojen peittäminen voi aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen. bOl\OLWlQRSHXWWDPLQNl\WWlHVVlVLWHUlVKDUMRMD

76 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR 1RSHXGHQVllW|WDXOXNRVVDVLYXLOODRQLOPRLWHWWX SXKGLVWDDWHKRNNDLPPLQSDLQHLOPDOODKäytä aina

RKMHHWRLNHDDQQRSHXGHQVllW||QNXOOHNLQW\|VWHWWlYlOOH suojalaseja, kun puhdistat työkaluja paineilmalla. Robert Bosch GmbH PDWHULDDOLOOHMDNl\WHWWlYlOOHWDUYLNNHHOOH ,OPDQYDLKWRDXNRWMDN\WNLPHQYLYXWWl\W\\SLWllVLLVWHLQl 8VHLPPDWW\|WYRLGDDQVXRULWWDDNl\WWlPlOOlW\|NDOXD MDSXKWDLQDYLHUDLVWDPDWHULDDOHLVWDbOl\ULWlSXKGLVWDD VHQQRSHLPPDOODDVHWXNVHOOD-RWNLQPDWHULDDOLW WLHW\W W\|NDOXDW\|QWlPlOOlDXNNRLKLQWHUlYLlHVLQHLWl PXRYLWMDPHWDOOLW YRLYDWNXLWHQNLQYDKLQJRLWWXDVXXUHQ QRSHXGHQNHKLWWlPlVWlNXXPXXGHVWDMDQLLWlWXOHHW\|VWll ! VAROITUS TIETYT PUHDISTUSAINEET JA VXKWHHOOLVHQDOKDLVLOODQRSHXNVLOOD3LHQLQRSHXV  LIUOTTIMET VAHINGOITTAVAT PLQ±WDLDOOH RQ\OHHQVlSDUDVNLLOORWXNVHVVDNXQ MUOVIOSIA. Näitä ovat muun muassa bensiini, Nl\WHWllQKXRSDNLLOORWXVWDUYLNHWWD.DLNLVVDKDUMDXVW|LVVl hiilitetrakloridi, klooria sisältävät puhdistusliuotteet, Nl\WHWllQDOKDLVHPSDDQRSHXWWDMRWWDYRLGDDQYlOWWll ammoniakki sekä ammoniakkia sisältävät KDUMDVWHQLUWRDPLVWDNLLQQLW\NVHVWllQ$QQDW\|NDOXQ WDORXVSXKGLVWXVDLQHHW WHKRQWHKGlW\|SXROHVWDVLNXQNl\WlWSLHQHPSLl QRSHXVDVHWXNVLD6XXUHPPDWQRSHXGHWVRSLYDWSDUHPPLQ NRYDSXXOOHPHWDOOHLOOHMDODVLOOHVHNlSRUDXNVHHQYHLVWRRQ HUOLTO JA TAKUU NDWNDLVXXQM\UVLQWllQPXRWRLOXXQMDXULHQMDNXYLRLGHQ leikkaukseen puuhun. ! VAROITUS TYÖKALUN SISÄLLÄ EI OLE Joitakin ohjeita työkalun kierrosnopeuksiin: KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA OSIA. • Muovi ja muut materiaalit, jotka sulavat alhaisissa VALTUUTTAMATTOMIEN HENKILÖIDEN SUORITTAMAT OlPS|WLORLVVDWXOLVLOHLNDWDDOKDLVLOODQRSHXNVLOOD ENNALTAEHKÄISET HUOLTOTOIMET VOIVAT JOHTAA • .LLOORWXVKLRPLQHQMDSXKGLVWDPLQHQWHUlVKDUMDOODWl\W\\ SISÄISTEN JOHTOJEN JA OSIEN VÄÄRÄÄN WHKGlQRSHXGHOODMRNDRQDOOHPLQ±MRWWD SIJOITTAMISEEN, MIKÄ VOI AIHEUTTAA VAKAVAN HVWHWllQKDUMDQMDPDWHULDDOLQYDKLQJRLWWXPLQHQ VAARAN. Suosittelemme, että Dremelin huoltopalvelu • 3XXWXOLVLOHLNDWDVXXUHOODQRSHXGHOOD VXRULWWDDNDLNNLW\|NDOXQKXROWRWRLPHQSLWHHW+XROWRWHNQLNRW • 5DXWDWDLWHUlVWXOLVLOHLNDWDVXXUHOODQRSHXGHOOD 7\|NDOXMDWDLODWXULRQLUURWHWWDYDYLUWDOlKWHHVWlHQQHQ • -RVVXXULQRSHXNVLQHQWHUlVOHLNNXULDONDDWlULVWlVH KXROWRD WDUNRLWWDD\OHHQVlVLWlHWWlVHS\|ULLOLLDQKLWDDVWL • Alumiini, kupariseokset, lyijyseokset, sinkkiseokset ja 7lOOl'5(0(/WXRWWHHOODRQODNLVllWHLQHQPDDNRKWDLVWHQ WLQDYRLGDDQOHLNDWDHULQRSHXNVLOODULLSSXHQWHKWlYlVWl VllQQ|VWHQPXNDLQHQWDNXX1RUPDDOLVWDNXOXPLVHVWD OHLNNDXNVHVWD.l\WlSDUD¿LQLD HLYHWWl WDLPXXWD MRKWXYDWYDXULRW\OLNXRUPLWXVMDYllUlNlVLWWHO\RYDWWlPlQ VRSLYDDYRLWHOXDLQHWWDOHLNNXULVVDHVWlPllQOHLNDWXQ takuun ulkopuolella.

materiaalin tarttuminen leikkurin teriin. 77 / 104 Page / of +8203DLQHHQOLVllPLQHQW\|VW|NRKGHWWDYDVWHQHLROH -RVKDOXDWWHKGlYDOLWXNVHQOlKHWlW\|NDOXWDLODWXUL RLNHDUDWNDLVXMRVW\|NDOXHLWRLPLRLNHLQ.RNHLOHWRLVWD SXUNDPDWWRPDQD\KGHVVlRVWRNXLWLQNDQVVDMlOOHHQP\\MlOOH WDUYLNHWWDWDLQRSHXWWDVDDYXWWDDNVHVLKDOXWXQWXORNVHQ DREMELIN YHTEYSTIEDOT MUL DP KIINNIJUUTTUMISSUOJA /LVlWLHWRMD'UHPHOLQWXRWHYDOLNRLPDVWDWXHVWDMDKRWOLQHVWD 7lVVlW\|NDOXVVDRQVLVllQUDNHQQHWWXNLLQQLMXXWWXPLVVXRMD on osoitteessa www.dremel.com. -- CritP. joka suojaa moottoria ja akkua työkalun juuttuessa kiinni. 'UHPHO.RQLMQHQEHUJ%'%UHGD$ODQNRPDDW -RVNXRUPLWDWW\|NDOXDOLLDQSDOMRQOLLDQSLWNllQWDLWHUl MXXWWXXW\|VWHWWlYllQNDSSDOHHVHHQHULW\LVHVWLVXXULOOD QRSHXNVLOODPRRWWRULS\VlKW\\.XQYHGlWW\|NDOXQXORV ALGSETE JUHISTE TÕLGE ET DV DocType PDWHULDDOLVWDMRKRQVHRQMXXWWXQXWVHDONDDS\|ULl uudelleen valitulla nopeudella. Jos työkalu on juuttuneena \OLVHNXQWLDW\|NDOXVDPPXWWDDLWVHQVlDXWRPDDWWLVHVWL KASUTATUD SÜMBOLID 600 BWN 7lPlOLVlRPLQDLVXXVVXRMDDPRRWWRULDMDDNNXD YDKLQJRLWWXPLVHOWD.XQDNNXRQOlKHVW\KMlW\|NDOXYRL VDPPXDDXWRPDDWWLVHVWLWDYDOOLVWDXVHDPPLQ-RVQlLQNl\ on aika ladata akku uudelleen. LUGEGE NEED JUHISED LÄBI kop3bda Release KUNNOSSAPITO KASUTAGE KUULMISKAITSEVAHENDEID Valtuuttamattomien henkilöiden suorittamat ennaltaehkäiset KXROWRWRLPHWYRLYDWMRKWDDVLVlLVWHQMRKWRMHQMDRVLHQ YllUllQVLMRLWWDPLVHHQPLNlYRLDLKHXWWDDYDNDYDQYDDUDQ KASUTAGE SILMAKAITSMEID Suosittelemme, että Dremelin huoltopalvelu suorittaa 2016-02-10 Valid NDLNNLW\|NDOXQKXROWRWRLPHQSLWHHW9lOWl\OOlWWlYlQ käynnistymisen tai sähköiskun vaara irrottamalla pistoke DLQDSLVWRUDVLDVWDHQQHQKXROWRDWDLSXKGLVWXVWD KASUTAGE TOLMUKAITSEMASKI PUHDISTUS UPDATE CRNo.

II KLASSI KONSTRUKTSIOON

! VAROITUS ONNETTOMUUKSIEN VÄLTTÄMISEKSI AD Ind. IRROTA TYÖKALU JA/TAI LATURI VIRTALÄHTEESTÄ ENNEN PUHDISTUSTA. Työkalun voi

77 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR ELEKTRITÖÖRIISTADE, TARVIKUTE kaalutletult. Ärge kasutage seadet, kui olete JA PAKENDITE KÄITLEMINE KOOS väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju Robert Bosch GmbH MAJAPIDAMISJÄÄTMETEGA ON all. KEELATUD +HWNHOLQHWlKHOHSDQHPDWXVVHDGPHNDVXWDPLVHOY}LE S}KMXVWDGDUDVNHLGYLJDVWXVL b. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Sobivate isikukaitsevahendite, näiteks ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED WROPXPDVNLOLELVHPLVNLQGODWHWXUYDMDODWVLWHNDLWVHNLLYUL OHUTUSHOIATUSED Y}LNXXOPLVNDLWVHYDKHQGLWHNDVXWDPLQHYlKHQGDE YLJDVWXVWHRKWX c. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on ! ETTEVAATUST LUGEGE väljalülitatud asendis. Kui hoiate seadme kandmisel TÄHELEPANELIKULT LÄBI V}UPHOOLWLOY}LKHQGDWHYRROXY}UNXVLVVHOOLWDWXG KÕIK OHUTUSJUHISED JA HOIATUSED. VHDGPHY}LEVHHS}KMXVWDGD}QQHWXVL d. Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle +RLDWXVWHMDMXKLVWHHLUDPLVHWDJDMlUMHNVY}LEROOD küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme HOHNWULO||NWXOHNDKMXMDY}LUDVNHGYLJDVWXVHG S||UOHYDRVDNOMHVROHYUHJXOHHULPLVY}LPXWULY}WLY}LE Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks S}KMXVWDGDYLJDVWXVL kasutamiseks alles. e. Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist“ all peetakse ja hoidke kogu tasakaalu. Nii saate seadet VLOPDVHOHNWULJDW||WDYDLG MXKWPHJD HOHNWULW||ULLVWXY}L RRWDPDWXWHVROXNRUGDGHVSDUHPLQLNRQWUROOLGD DNXJDW||WDYDLG MXKWPHWD HOHNWULW||ULLVWX f. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad TÖÖPIIRKONNA OHUTUS seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad ULLGHGHKWHGY}LSLNDGMXXNVHGY}LYDGVDWWXGDVHDGPH a. Hoidke töökoht puhas ja korras. Tööpiirkonnas OLLNXYDWHRVDGHYDKHOH YDOLWVHYVHJDGXVMDW||NRKDHEDSLLVDYYDOJXVWXVY}LE g. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja S}KMXVWDGD}QQHWXVL tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, b. Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus et need on seadmega ühendatud ja et neid keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, kasutatakse õigesti. Nende tolmukogumisseadiste gaase või tolmu. Elektriliste tööriistadega töötamisel NDVXWDPLQHYlKHQGDEWROPXVWS}KMXVWDWXGRKWH Y}LYDGWHNNLGDVlGHPHGPLVRPDNRUGDY}LYDGWROPXMD

DXUXGVGDWD ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KASUTAMINE JA 78 / 104 Page / of c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja HOOLDAMINE teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie tähelepanu MXKLWDNVHN}UYDOHY}LEVHDGH7HLHNRQWUROOLDOWYlOMXGD a. Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. MUL DP ELEKTRIOHUTUS Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud M}XGOXVSLLULGHVW}KXVDPDOWMDRKXWXPDOW a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima. b. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on -- CritP. Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul VLVVHMDYlOMDOOLWDGDRQRKWOLNQLQJWXOHEWRLPHWDGD adapterpistikuid. 0XXWPDWDSLVWLNXGMDVRELYDG SDUDQGXVVH SLVWLNXSHVDGYlKHQGDYDGHOHNWULO||JLRKWX c. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/ DV DocType b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, näiteks või eemaldage seadmest aku enne seadme torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme NHKDRQPDDQGDWXGRQHOHNWULO||JLRKWVXXUHP ärapanekut. 6HHHWWHYDDWXVDELQ}XYlOGLEVHDGPH 600 BWN c. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. WDKWPDWXWNlLYLWDPLVW Elektriseadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögi d. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele RKWX kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet kasutada d. Kasutage toitejuhet üksnes nõuetekohaselt. isikutel, kes ei ole kursis seadme tööpõhimõttega Ärge kasutage toitejuhet seadme kandmiseks, ega ole tutvunud käesolevate juhistega. kop3bda Release ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast $VMDWXQGPDWXWHNDVXWDMDWHNlHVRQHOHNWULOLVHG väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, W||ULLVWDGRKWOLNXG teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. e. Hooldage seadet korralikult. Veenduge, et seadme .DKMXVWDWXGY}LNHHUGXOlLQXGWRLWHMXKHVXXUHQGDE liikuvad osad töötavad korralikult ega kiildu kinni HOHNWULO||JLRKWX ja et seadme osad ei ole katki või kahjustatud e. Kui töötate elektrilise tööriistaga välistingimustes, määral, mis võiks mõjutada seadme veatut tööd. kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist on ette nähtud välistingimustes kasutamiseks. parandada. Elektriliste tööriistade ebapiisav hooldus on 2016-02-10 Valid 9lOLVWLQJLPXVWHVNDVXWDPLVHNVVRELYSLNHQGXVMXKH SDOMXGH}QQHWXVWHS}KMXVHNV YlKHQGDEHOHNWULO||JLRKWX f. Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi f. Kui elektritööriista kasutamine niiskes kohas on KRROGDWXGWHUDYDWHO}LNHVHUYDGHJDO}LNHWDUYLNXG vältimatu, kasutage rikkevoolukaitsmega kaitstud NLLOGXYDGKDUYHPLQLNLQQLMDQHLGRQOLKWVDPMXKWLGD varustust. Rikkevoolukaitse kasutamine vähendab g. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, HOHNWULO||JLRKWX tarvikuid jmt vastavalt siintoodud juhistele ning UPDATE CRNo. nii, nagu konkreetse mudeli jaoks ette nähtud. INIMESTE OHUTUS Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava AD Ind. töö iseloomuga. (OHNWULOLVWHW||ULLVWDGHQ}XHWHYDVWDQH a. Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning NDVXWDPLQHY}LES}KMXVWDGDRKWOLNNHROXNRUGL tegutsege elektrilise tööriistaga töötades

78 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR JUHTMETA ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA lihvketastel ei esine pragusid või murenenud HOOLDUS kohti, lihvtaldadel pragusid, rebenemist või Robert Bosch GmbH kulunud kohti, traatharjadel lahtisi või murdunud a. Kasutage tööriista laadimiseks ainult tootja poolt traate. Kui elektriline tööriist või tarvik maha heaks kiidetud laadimisseadet. Laadimisseade, mis kukub, siis kontrollige, ega see ei ole vigastatud RQVRELYKHDNXWELMDRNVY}LEWHLVWWSLDNXGH ning vajadusel võtke vigastatud tarviku asemel ODDGLPLVHOROODRKWOLN kasutusele vigastamata tarvik. Kui olete tarviku üle b. Kasutage elektritööriistu ainult koos spetsiaalsete kontrollinud ja kasutusele võtnud, hoidke ennast ja akudega. 0LWWHHWWHQlKWXGDNXGHNDVXWDPLQHY}LE lähedal viibivaid isikuid väljaspool pöörleva tarviku WHNLWDGDNHKDOLVLYLJDVWXVLY}LS}KMXVWDGDWXOHRKWX tasandit ja laske tööriistal töötada ühe minuti c. Kui akut ei kasutata, siis hoidke see eemal vältel maksimaalpööretel. 6HOOHWHVWSHULRRGLMRRNVXO metallesemetest nagu paberiklambrid, mündid, YLJDVWDWXGWDUYLNXGOGMXKXOPXUGXYDG võtmed, naelad, kruvid või muud väiksed h. Kasutage isikukaitsevahendeid. Sõltuvalt seadme metalldetailid, et vältida akuklemmide lühistamist. kasutusotstarbest kandke näokaitsemaski või $NXNOHPPLGHOKLVWXPLQHY}LES}KMXVWDGDS}OHWXVLY}L kaitseprille. Vajadusel kandke tolmukaitsemaski, WXOHNDKMX kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või d. Väärkasutuse korral võib akudest eralduda spetsiaalpõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel akuvedelikku; vältige kokkupuudet. Akuvedeliku eralduvate väikeste materjaliosakeste eest. Silmi sattumisel kehale loputage kokkupuutekohta veega. WXOHENDLWVWDW||GHOGDYDVWPDWHUMDOLVWHUDOGXYDWH Akuvedelikku sattumisel silma pöörduge arsti NLOGXGHMDY}}UNHKDGHHHVW7ROPXMDKLQJDPLVWHHGH poolde. .RNNXSXXGHDNXYHGHOLNXJDY}LES}KMXVWDGD NDLWVHPDVNLGSHDYDG¿OWUHHULPDWHNNLYDWROPX QDKDlUULWXVWY}LS}OHWXVL 3LNDDMDOLQHWXJHYPUDY}LENDKMXVWDGDNXXOPLVW i. Veenduge, et teised inimesed asuvad HOOLDUS tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks, kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma a. /DVNHVHDGHWSDUDQGDGDDLQXOWNYDOL¿WVHHULWXG isikukaitsevahendeid. 0DWHUMDOLVWHUDOGXYDGNLOOXG spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii Y}LPXUGXQXGWDUYLNXGY}LYDG}KNXSDLVNXGDQLQJ WDJDWHVHDGPHSLGHYDRKXWXW|| S}KMXVWDGDYLJDVWXVLNDW||SLLUNRQQDVWYlOMDVSRRO j. Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik kokku puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke seadet OHUTUSJUHISED KÕIKIDEKS üksnes isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge TÖÖOPERATSIOONIDEKS DOOROHYDHOHNWULMXKWPHJDY}LEVHDGPHPHWDOORVDG SLQJHVWDGDMDS}KMXVWDGDHOHNWULO||JL

k. Alati hoidke tööriista käivitamisel kindlalt käes. 79 / 104 Page / of 0RRWRULUHDNWVLRRQLS||UGHM}XGY}LEWlLVS||UHWHQL ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED LIHVIMISEL, NLLUHQGDPLVHOS}KMXVWDGDW||ULLVWDNllQGXPLVW LIIVAPABERIGA LIHVIMISEL, TRAATHARJAGA l. Vajaduse korral kasutage tooriku toetamiseks HARJAMISEL, POLEERIMISEL, LÕIKAMISEL VÕI klambreid. Ärge hoidke kunagi väikest toorikut MUL DP ABRASIIVSEL MAHALÕIKAMISEL ühes käes ja tööriista teises, kui see on kasutusel. 9lLNVHWRRULNXNLQQLWDPLQHNODPEULJDY}LPDOGDE a. See elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks, NDVXWDGDNlWW NlVL W||ULLVWDNRQWUROOLPLVHNV -- CritP. liivapaberiga lihvimiseks, traatharjaga töötlemiseks, hPDUPDWHUMDOQWVHDGHWLKYWLGHYDUGDGY}LWRUXGNDOGXE poleerimiseks ja lõikamiseks. Järgige kõiki O}LNDPLVHOYHHUHPDPLVY}LES}KMXVWDGDO}LNHWHUD tööriistaga kaasasolevaid hoiatusi, juhiseid, NLQQLNLLOGXPLVWY}LKSSDPLVWWHLHVXXQDV jooniseid ja tehnilisi andmeid. Järgnevalt toodud m. Pange tööriist käest alles siis, kui tarvik on DV DocType MXKLVWHHLUDPLVHWDJDMlUMHNVY}LEROODHOHNWULO||N seiskunud. 3||UOHYWDUYLNY}LEDOXVHJDNRNNXSXXWXGD WXOHNDKMXMDY}LUDVNHGYLJDVWXVHG PLOOHWDJDMlUMHOY}LWHNDRWDGDNRQWUROOLW||ULLVWDOH b. Ärge kasutage lisatarvikuid, mis ei ole tootja poolt n. Pärast lõiketerade vahetamist või reguleerimist 600 BWN käesoleva elektrilise tööriista jaoks ette nähtud või veenduge, et kinnitustsangi mutter, padrun või soovitatud. See, et saate lisatarvikut oma tööriista muud reguleerimisseadmed on kindlalt pinguldatud. NOJHNLQQLWDGDHLWDJDYHHOW||ULLVWDRKXWXWNDVXWXVW /DKWLVHGUHJXOHHULPLVVHDGPHGY}LYDGRRWDPDWXOW c. Lihvimistarvikute pöörete normarv peab olema QLKNXGDY}LYlOMDSDLVNXGDS}KMXVWDGHVNRQWUROOLNDR vähemalt sama suur nagu elektrilisel tööriistal o. Ärge transportige töötavat tööriista. Pöörlev tarvik kop3bda Release märgitud maksimaalne pöörete arv. Lihvimistarvikud, Y}LE7HLHULLHWHVVHNLQQLMllGDQLQJ7HLGYLJDVWDGD PLVS||UOHYDGOXEDWXVWNLLUHPLQLY}LYDGSXUXQHGDMD p. Puhastage regulaarselt tööriista tuulutusavasid. ODLDOLSDLVNXGD 7||WDYPRRWRUW}PEDENRUSXVHVVHWROPXQLQJNRJXQHY d. Tarviku läbimõõt ja paksus peavad ühtima PHWDOOLWROPY}LEYlKHQGDGDHOHNWULRKXWXVW elektrilise tööriista mõõtudega. Vale suurusega q. Ärge kasutage elektrilist tööriista süttivate WDUYLNXLGHLROHY}LPDOLNSLLVDYDOWNRQWUROOLGD materjalide läheduses. 6lGHPHWHW}WWXY}LYDGWDROLVHG e. Ketaste, lihvklotside ja muude tarvikute tornisuurus PDWHUMDOLGVWWLGD peab sobima nõuetekohaselt elektrilise tööriista r. Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul on vaja 2016-02-10 Valid võlli või kinnitustsangiga. Elektrilise tööriista kasutada jahutusvedelikke. 9HHY}LWHLVWH paigaldusriistvaraga mittesobivad tarvikud pöörlevad MDKXWXVYHGHOLNHNDVXWDPLQHY}LES}KMXVWDGDHOHNWULO||JL HEDKWODVHOWYLEUHHULYDGWXJHYDOWMDY}LYDGS}KMXVWDGD NRQWUROOLNDRWXVHW||ULLVWDOH TAGASILÖÖK JA ASJAOMASED OHUTUSJUHISED f. Tornile paigaldatud kettad, lihvtallad, freesid ja muud tarvikud tuleb sisestada täielikult 7DJDVLO||NRQNLQQLNLLOGXQXGY}LMllQXGS||UOHYDVW UPDATE CRNo. kinnitustsangi või padrunisse. Kui torni ei hoita OLKYNHWWDVWOLKYWDOODVWKDUMDVWY}LPXXVWWDUYLNXVW

SLLVDYDOWMDY}LNHWWDHHQGRQOLLJDSLNNY}LESDLJDOGDWXG S}KMXVWDWXGMlUVNUHDNWVLRRQ.LQQLNLLOGXPLQHMDMllPLQH AD Ind. NHWDVWXOODODKWLMDSDLVNXGDHHPDOHVXXUHONLLUXVHO S}KMXVWDES||UOHYDWDUYLNXNLLUHVHLVNXPLVHPLVRPDNRUGD g. Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord S}KMXVWDENRQWUROOLDOWYlOMXQXGW||ULLVWDSDLVNXPLVHWDUYLNX enne kasutamist kontrollige, ega tarvikul nagu pöörlemisele vastupidises suunas.

79 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR /LKYNHWWDNLQQLNLLOGXPLVHWDJDMlUMHNVY}LEROODOLKYNHWWD f. Ärge lülitage tööriista uuesti sisse, kui see

PXUGXPLQHY}LWDJDVLO||N/LKYNHWDVOLLJXEVLLVV}OWXYDOW asub veel toorikus. Enne lõikeprotsessi Robert Bosch GmbH ketta pöörlemissuunast kas tööriista kasutaja suunas ettevaatlikku jätkamist laske lõikekettal jõuda Y}LNDVXWDMDVWHHPDOH6HHMXXUHVY}LYDGOLKYNHWWDGND maksimaalpööretele. 9DVWDVHONRUUDOY}LEO}LNHNHWDV murduda. NLQQLNLLOGXGDWRRULNXVWYlOMDKSDWDY}LWDJDVLO||JL 7DJDVLO||NRQVHDGPHYDOHY}LHED}LJHNDVXWXVH S}KMXVWDGD WDJDMlUJ7DJDVLO||NLVDDEVRELYDWHHWWHYDDWXVDELQ}XGH g. Toestage plaadid ja suured toorikud, et vältida UDNHQGDPLVHJDlUDKRLGD kinnikiildunud lõikekettast põhjustatud tagasilöögi a. Hoidke elektrilist tööriista tugevasti ja viige ohtu. 6XXUHGWRRULNXGY}LYDGRPDHQGDUDVNXVHDOO oma keha ja käed asendisse, milles saate PXUGXGD7RRULNWXOHEWRHVWDGDP}OHPDOWSRROWQLL tagasilöögijõududele vastu astuda. .DVXWDMDORQ O}LNHMRRQHOlKHGDOWNXLVHUYDVW Y}LPDOLNWDJDVLO||JLM}XGHNRQWUROOLGDQ}XHWHNRKDVWH h. Olge eriti ettevaatlik sisselõigete tegemisel HWWHYDDWXVDELQ}XGHUDNHQGDPLVHNRUUDO olemasolevatesse seintesse või teistesse varjatud b. Töötage eriti ettevaatlikult nurkade, teravate piirkondadesse. /}LNHNHWDVY}LEWDEDGDJDDVLY}L servade jmt piirkonnas. Vältige tarviku YHHWRUXVLGHOHNWULMXKWPHLGY}LWHLVLREMHNWHPLOOH tagasipõrkumist toorikult ja toorikusse kinnijäämist. WDJDMlUMHNVY}LEROODWDJDVLO||N 3||UOHYWDUYLNNDOGXEQXUNDGHVWHUDYDWHVVHUYDGHVMD WDJDVLS}UNXPLVHNRUUDONLQQLNLLOGXPD6HHS}KMXVWDE SPETSIIFILISED OHUTUSNÕUDED TÖÖTAMISEL NRQWUROOLNDRWXVHW||ULLVWDOHY}LWDJDVLO||JL TRAATHARJADEGA c. Ärge kinnitage külge hammastega saetera. Taolised WDUYLNXGS}KMXVWDYDGWLKWLWDJDVLO||JLY}LNRQWUROOL a. Pidage silmas, et traatharjast eraldub ka tavalise NDRWXVHVHDGPHOH kasutuse käigus traaditükke. Ärge koormake traate d. Alati söötke lõiketera materjalisse samas suunas, üle, avaldades neile liigset survet. Eemalepaiskuvad milles lõikeserv väljub materjalist (sama suund, WUDDGLWNLGY}LYDGNHUJHVWLWXQJLGDOlEL}KXNHVWHULLHWH milles paiskuvad laastud). Tööriista söötmine vales MDY}LQDKD VXXQDVS}KMXVWDEO}LNHWHUDO}LNHVHUYDURQLPLVWWRRULNXVW b. Enne kasutamisel lubage harjadel käia tööpööretel YlOMDMDW||ULLVWDW}PEDPLVWV||WPLVHVXXQDV vähemalt üks minut. Selle ajal ei tohi keegi seista e. Pöörlevate viilide, lõikeketaste, suure kiirusega või harja ees ega liikumistrajektooril. 6LVVHW||WDPLVHDMDO volframkarbiidist freeside kasutamisel veenduge SDLVNXEYlOMDODKWLVLKDUMDVHLGMDWUDDWL alati, et toorik on kindlalt klambriga kinnitatud. c. Suunake pöörleva traatharja juurest paiskuv Kettad haarduvad, kui nad lähevad soones kergelt viltu, materjal endast eemale. +DUMDGHNDVXWDPLVHOY}LE MDY}LYDGDQGDWDJDVLO||JL.XLKDDUGXEO}LNHNHWDV VXXUHNLLUXVHMXXUHVSDLVNXGDYlOMDRVDNHVLMDYlLNVHLG SXUXQHEWDYDOLVHOWNHWDVLVH.XLKDDUGXES||UOHYYLLO WUDDGLNLOGHPLVY}LYDGWXQJLGDQDKDVLVVH

N}UJHNLLUXVHJDIUHHVY}LYROIUDPNDUELLGLVWIUHHVY}LE d. Kui töötate traatharjadega, siis ärge kasutage 80 / 104 Page / of VHHVRRQHVWYlOMDKSDWDMDNRQWUROOW||ULLVWDOHY}LE suuremat pöörete arvu kui 15 000 p/min. NDGXGD ÄRGE TÖÖDELGE ASBESTI ! ETTEVAATUST MUL DP TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL SISALDAVAT MATERJALI (ASBEST JA LÕIKAMISEL VÕIB TEKITADA VÄHKI). a. Kasutage ainult kettatüüpe, mis on soovitatud -- CritP. teie elektrilise tööriista puhul, ja ainult soovitatud ! ETTEVAATUST RAKENDAGE KAITSEABINÕUSID, rakendusteks. Näiteks: ärge kasutage lihvimiseks KUI TÖÖTAMISEL VÕIB TEKKIDA lõikeketta külgpinda. /}LNHNHWWDGRQHWWHQlKWXG TERVISTKAHJUSTAVAT, SÜTTIMIS- VÕI PDWHUMDOLO}LNDPLVHNVNHWWDVHUYDJD.OJVXXQDV PLAHVATUSOHTLIKKU TOLMU (teatud liiki tolm võib DV DocType DYDOGXYM}XGY}LEO}LNHNHWWDSXUXVWDGD tekitada vähki); kandke tolmukaitsemaski ja võimaluse b. Keermestatud abrasiivkoonuste ja -pistikute korral kasutage tolmu-/killueemaldussüsteemi. puhul kasutage ainult kahjustamata kettatorne 600 BWN koormusest vabastamata õlgmikuäärikutega, mis on õige suuruse ja pikkusega. 1}XHWHNRKDVHGWRUQLG KESKKOND YlKHQGDYDGSXUXVWDPLVHY}LPDOLNNXVW c. Ärge laske lõikekettal kinni kiilduda ja ärge avaldage lõikekettale liigset survet. Ärge teostage UTILISEERIMINE kop3bda Release liiga sügavaid lõikeid. /}LNHNHWWDOHDYDOGXYOLLJQH NRRUPXVVXXUHQGDEO}LNHNHWWDNRRUPXVWMDNDOGXYXVW Elektrilised tööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleks NllQGXPLVHNVY}LNLQQLNLLOGXPLVHNVO}LNHVQLQJ NHVNNRQQDVllVWOLNXOWULQJOXVVHY}WWD WDJDVLO||JLY}LOLKYNHWWDSXUXQHPLVHY}LPDOXVW d. Ärge asetage kätt pöörleva lõikeketta ette ega ÜKSNES ELI LIIKMESRIIKIDELE liikumistrajektoorile. .XLMXKLWHO}LNHNHWDVWWRRULNXV bUJHNlLGHOJHHOHNWULOLVLW||ULLVWXNRRV HQGDVWHHPDOHY}LEW||ULLVWNRRVS||UOHYDNHWWDJD

ROPHMllWPHWHJD 2016-02-10 Valid OHQQDWDWDJDVLO||JLNRUUDORWVH7HLHSHDOH 9DVWDYDOW(XURRSD3DUODPHQGLMDQ}XNRJX e. Kui lõikeketas kinni kiildub või jääb või kui Te GLUHNWLLYLOH(hHOHNWULMD töö katkestate, lülitage elektriline tööriist välja ja HOHNWURRQLNDVHDGPHWHMllWPHWHNRKWDQLQJVHOOH hoidke seda liikumatult, kuni lõikeketas seiskub. OHY}WPLVHOHOLLNPHVULLNLGH}LJXVHVVHWXOHE Ärge püüdke kunagi veel pöörlevat lõikeketast kasutusressursi ammendanud elektrilised lõikejoonest välja tõmmata, kuna vastasel korral tööriistad eraldi kokku koguda ja UPDATE CRNo. võib toimuda tagasilöök. 8XULJHMDUDNHQGDJH NHVNNRQQDVllVWOLNXOWULQJOXVVHY}WWD SDUDQGXVPHHWPHLGNHWWDNLQQLNLLOGXPLVHY}LMllPLVH

S}KMXVHN}UYDOGDPLVHNV AD Ind.

80 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR TEHNILISED ANDMED AKU LAADIMINE (MUDEL 875) Robert Bosch GmbH Ühendage laadimisseadme pistik standardsesse ÜLDISED ANDMED pistikupessa. .XLDNXWHLROHVLVHVWDWXGVLLVOOLWXE6,66( Aku pinge ...... 10,8 V ODDGLPLVVHDGPHURKHOLQHLQGLNDDWRUWXOL6HHWlKHQGDEHW Aku mahtuvus ...... 1,3 – 2,0 Ah laadimisseade saab toidet ja on töövalmis. Nimikiirus ...... Q PLQ Kui sisestate aku laadimisseadmesse, siis hakkab 7VDQJ ...... 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, ODDGLPLVVHDGPHURKHOLQHLQGLNDDWRU³9,/.80$´6HH 3,2 mm WlKHQGDEHWRQNlLYLWXQXGDNXNLLUODDGLPLQH

LAADIMISSEADME SPETSIFIKATSIOON -221,6 A. Aku 6LVHQG ...... 230 V, 50 – 60 Hz, 26 W % Laadimisseade 9lOMXQG...... 3,6 V–10,8 V , 1,5 A C. Roheline tuli

PIKENDUSJUHE .XLLQGLNDDWRUL³9,/.80,1(´SHDWXE MDVHHKHOHQGDE SVLYDOWURKHOLVHQD VLLVRQNLLUODDGLPLQHO}SSHQXG$NXRQ .DVXWDJHNVQHVWlLHOLNXOWODKWLNHULWXGMDNDKMXVWXVWHWD$ WlLHOLNXOWODHWXGMDVHOOHY}LEODDGLPLVHDGPHVWHHPDOGDGD kaitsmega pikendusjuhet. .XLWHDOXVWDWHDNXODDGLPLVSURWVHVVLVLLVY}LESVLYDOW helendav roheline indikaator viidata ka sellele, et aku on OLLJDNXXPY}LNOP MONTAAŽ .LLUODDGLPLQHRQY}LPDOLNDLQXOWVLLVNXLDNX temperatuurivahemik on vahemikus 0°C kuni 45°C. Vajaduse korral lülitub sisse laadimisseadme siseventilaator, (11(7$59,.87(9®,76$1*,9$+(7$0,67-$ HWODDGLPLVSURWVHVVLK}OEXVWDGDMDNLLUHQGDGD 6($'0(+22/'$0,67/h/,7$*(6($'($/$7,9b/-$ .RKHNXLDNXWHPSHUDWXXUM}XDE}LJHVVH temperatuurivahemikku, lülitub laadimisseade automaatselt AKU LAADIMISOLEKU INDIKAATORTULED kiirlaadimisele. Akut saab kasutada isegi siis, kui tuli ikka veel vilgub. 7HLHW||ULLVWRQYDUXVWDWXGODDGLPLVROHNXLQGLNDDWRUWXOHGHJD 2OHQHYDOWWHPSHUDWXXULVWY}LEYLONXPLVHSHDWXPLVHQLNXOXGD MRRQLV' ,QGLNDDWRUWXOHGQlLWDYDGDNXODDGLPLVROHNXW rohkem aega. Roheline signaaltuli osutab, et toimub akukomplekti

3VLYDOWKHOHQGDY/('LQGLNDDWRU  NLLUODDGLPLQH6HHHLQlLWDPLOODORQDNXWlLHOLNXOWODHWXG 81 / 104 Page / of 3VLYDOWKHOHQGDY/('LQGLNDDWRU  7XOHYLONXPLQHSHDWXENLLUHPLQLNXLDNXHLROQXGWlLHOLNXOW 3VLYDOWKHOHQGDY/('LQGLNDDWRU  tühjenenud. 9LONXY/('LQGLNDDWRU  .XLURKHOLQHLQGLNDDWRUWXOLRQ³6((6´VLLVDNXODDGLPLVWHL toimu. MUL DP ³NOJQHYDW´PlUJXWXOG±DNXODHWXVHWDVHRQW||ULLVWD NlLWDPLVHNVOLLJDPDGDO/DDGLJHDNXW ÜLDTEAVE ³YLONXYDW´PlUJXWXOG±DNXRQNDVXWDPLVHNVOLLJDNXXP -- CritP. /OLWDJHW||ULLVWYlOMDMDODVNHDNXOPDKDMDKWXGD 'UHPHO0XOWLWRRORQVHDGHOLVXXUWWlSVXVWQ}XGYDWH 7HLHW||ULLVWRQYDUXVWDWXGNDDVDHJVH tööde tegemiseks. Dremeli tarvikute ja otsakute lai valik HOHNWURRQLNDVVWHHPLJDPLVNDLWVHEOLLWLXPLRRQDNX Y}LPDOGDEVHDGHWNDVXWDGDYlJDHULQHYDWHNVW||GHNV HOHPHQWHNDKMXVWXPLVHHHVWPLGDS}KMXVWDEN}UJH 1HHGK}OPDYDGQlLWHNVOLKYLPLVWIUHHVLPLVWJUDYHHULPLVW DV DocType W||WHPSHUDWXXUMDY}LNRRUPXV.XLKRLDWXVVPERO O}LNDPLVWSXKDVWDPLVWMDSROHHULPLVW KHOHQGDESXQDVHOWMDY}LW||ULLVWVHLVNXEVXXUHONRRUPXVHO W||WDGHVVLLVYLLWDEVHHW}HQlROLVHOWVHOOHOHHWOLLWLXP -221,6 600 BWN LRRQDNXHOHPHQWLGHWHPSHUDWXXURQW}XVQXGPDNVLPDDOVH A. 6SLQGOLOXNXVWXVQXSS W||WHPSHUDWXXULOlKHGDOHMDDNXWXOHEDVHQGDGDY}LVHO % 7RLWHOOLWL tuleb lasta jahtuda ümbritseva keskkonna temperatuurini, C. Riputusseadis HQQHNXLW||GVDDEMlWNDWD.XLW||ULLVWOOLWXEOHNRRUPXVH D. Aku laetuse indikaator W}WWXDXWRPDDWVHOWYlOMDVLLVWXOHEYLLDOOLWLP}QHNV E. Lüliti pöörlemiskiiruse muutmiseks kop3bda Release VHNXQGLNVDVHQGLVVHµYlOMDV¶HWVVWHHPHQQHW||MlWNDPLVW F. Aku OlKWHVWDGD * Aku vabastusklahvid H. Ventilatsiooniavad OLULINE LAADIMIST PUUDUTAV TEAVE I. Korpus J. Aku 1. Laadimisseade on kavandatud aku kiireks laadimiseks K. Aku vabastusklahvid WHPSHUDWXXULYDKHPLNXVƒ) ƒ& NXQLƒ) ƒ&  L. 9}OO .XLDNXRQOLLJDNXXPY}LNOPHLVXXGDODDGLPLVVHDGH M. .RUSXVHNDWHY}L(=7ZLVWŒLLQWHJUHHULWXGY}WL 2016-02-10 Valid DNXWNLLUHVWLODDGLGD 1LLY}LEMXKWXGDNXLDNXRQ otsakumuhv NDVXWDPLVHVWOLLJDNXXP .XLDNXWHPSHUDWXXURQ N. Kinnitusmutter WDJDVLYDKHPLNXVƒ) ƒ& NXQLƒ) ƒ&  O. Kinnitustsang hakkab laadimisseade automaatselt akut laadima. 3 3LQJXWXVY}WL 2. Aku mahtuvuse oluline langus ühe laadimistsükli kohta Y}LEWlKHQGDGDHWDNXW||LJDOlKHQHEO}SXOHMDVHH KINNITUSTSANGID UPDATE CRNo. WXOHNVYlOMDYDKHWDGD

3. 3LGDJHPHHOHVHWNXL7HDNXODDGLPLVVHDGHWHLNDVXWD 'UHPHOL0XOLWRROWDUYLNXWHVDEDOlELP}}WRQHULQHY AD Ind. WXOHEVHHHOHNWULY}UJXVWHHPDOGDGD (ULQHYDWHOlELP}}WXGHMDRNVRQVDDGDYDOQHOL 0b5.86'UHPHOLSRROWKHDNVNLLWPDWDODDGLPLVVHDGPHWH kinnitustsangi. Kinnitustsangi suurus on tuvastatav tsangi MDDNXGHNDVXWDPLQHPXXGDEVHDGPHJDUDQWLLNHKWHWXNV WDJDNOMHODVXYDWHU}QJDVWHDELO

81 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR -221,6 4. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja keerake

A. Kinnitusmutter NLQQLWXVPXWULSLQJXWDPLVHNVRWVDNXPXKYLSlULSlHYD Robert Bosch GmbH % PPNLQQLWXVWVDQJLOPDU}QJDWD  5. Keerake otsakumuhv tagasi algasendisse. C. PPNLQQLWXVWVDQJNROPHU}QJDJD  0b5.86-lUJLJHWLQJLPDWDNDDVMDRPDVHWDUYLNX D. PPNLQQLWXVWVDQJNDKHU}QJDJD  NDVXWXVMXKLVHLGMDRKXWXVQ}XGHLG E. PPNLQQLWXVWVDQJKHU}QJDJD  F. 7XQQXVDQGPHWHJDU}QJDV Kasutage üksnes Dremeli poolt testitud kvaliteetseid 0b5.860}QHG0XOWLWRRONRPSOHNWLGHLVLVDOGDN}LNL tarvikuid. NLQQLWXVWVDQJH.LQQLWXVWVDQJLGRQOLVDWDUYLNXWHQDHUDOGL VDDGDYDO LISASEADMETE TASAKAALUSTAMINE

.DVXWDJHDODWLWDUYLNXVDEDOlELP}}GXJDVRELYDW 7lSSLVW||GHSXKXORQROXOLQHHWN}LNOLVDVHDGPHG NLQQLWXVWVDQJLbUJHNXQDJLVXUXJHVXXUHPDOlELP}}GXJD RQKlVWLWDVDNDDOXVWDWXG VDUQDVHOWUHKYLGH WDUYLNXVDEDM}XJDYlLNVHPDVVHNLQQLWXVWVDQJL WDVDNDDOXVWDPLVHOH /LVDVHDGPHWlSVHNVKllOHVWDPLVHNV Y}LWDVDNDDOXVWDPLVHNVDYDJHNHUJHOWWVDQJLPXWWHUMD KINNITUSTSANGIDE VAHETAMINE NHHUDNHOLVDVHDGHWY}LWVDQJLS||UGHY}UUD3LQJXWDJH XXHVWLWVDQJLPXWWHUMDNlLYLWDJHPLQLWUHOO7HSHDNVLWH olema suuteline otsustama seadme töötamisel tekkiva -221,6 KllOHMlUJLMDWXQGPDNDVOLVDVHDGHRQWDVDNDDOXVWDWXG A. 3LQJXWXVY}WL -lWNDNHUHJXOHHULPLVWVDPDOYLLVLONXQLOLVDVHDGHRQ % 6SLQGOLOXNXVWXVQXSS WlLHOLNXOWWDVDNDDOXV C. Kinnitusmutter D. Vabastada E. 3LQJXWDGD KÄSITSEMINE

1. Vajutage spindlilukustusnupp alla, hoidke seda all MDNHHUDNHWDUYLNXVDEDNlHJDNLQQLbUJHNXQDJL TÖÖJUHISED NlVLWVHJHVSLQGOLOXNXVWXVQXSSXVLLVNXLVHDGHW||WDE 2. Hoidke spindlilukustusnuppu all, keerake lahti Esmalt peaksite omandama seadme suhtes teatud kinnitusmutter ja eemaldage see. Vajaduse korral WXQQHWXVH9}WNHVHDGHNlWWHMDWXQQHWDJHVHOOHNDDOXMD NDVXWDJHNLQQLWXVWVDQJLY}WLW UDVNXVNHVHW3||UDNHWlKHOHSDQXNRUSXVHNXMXOH6HH 3. 7}PPDNHWVDQJVSLQGOLVWYlOMD OXEDEKRLGDVHDGHWNlHVQDJXVXOHSHDGY}LSOLLDWVLW 4. $VHWDJHVRRYLWXGVXXUXVHJDWVDQJWlLHOLNXOWVSLQGOLVVH Hoidke seadet alati oma näost eemal. Ebasoodsatel

MDNHHUDNHVHHNLQQLWXVPXWULJDN}YDVWLNLQQLbUJH asjaoludel võivad vigastatud tarviku osad kõrgetel 82 / 104 Page / of SLQJXWDJHPXWULWNXQDJLWlLHOLNXOWNLQQLNXLWDUYLNXWHL pööretel eralduda ja eemale paiskuda. ole paigaldatud. Hoidke seadet nii, et Te ei kata käega kinni seadme ventilatsiooniavasid. Ventilatsiooniavade kinnikatmise TARVIKUTE VAHETAMINE korral võib mootor üle kuumeneda. MUL DP 2/8/,1(+DUMXWDJHN}LJHSHDOWSURRYLWNLOHWQlKD 1. Vajutage spindlilukustusnuppu ja keerake NXLGDVW||ULLVWVXXUWHOS||UHWHONlLWXE3DULPDGWXOHPXVHG spindlit, kuni see lukustub. Ärge kunagi käsitsege VDDYXWDWHVLLVNXLNDVXWDWH}LJHWS||UHWHDUYXMDVRELYDLG -- CritP. VSLQGOLOXNXVWXVQXSSXVLLVNXLVHDGHW||WDE 'UHPHOLWDUYLNXLGQLQJRWVDNXLG9}LPDOXVHNRUUDOlUJH 2. Hoidke spindlilukustusnuppu all ja keerake lahti rakendage liigset survet. Viige tarvik ettevaatlikult NLQQLWXVPXWWHU lUJHVHGDHHPDOGDJH 9DMDGXVHNRUUDO W||SLQQDJDNRNNXMDSXXGXWDJH}UQDOWNRKWDNXVWVRRYLWH NDVXWDJHNLQQLWXVWVDQJLY}WLW töötlemist alustada. Keskenduge tarviku juhtimisele mööda DV DocType 3. /NDNHWDUYLNXVDEDWlLHOLNXOWWVDQJL W||SLQGDUDNHQGDGHVW||ULLVWDOHYDLGYlLNHVWVXUYHW/DVNH 4. Hoidke spindlilukustusnuppu all ja keerake WDUYLNXOHQGDOW||lUDWHKD NLQQLWXVPXWULWNlHJDNXQLWDUYLNXVDEDRQWVDQJLVNLQQL 7DYDOLVHOWRQSDUHPNXLWHHWHW||ULLVWDJDPLWXO}LJHWPLWWH 600 BWN 0b5.86-lUJLJHWLQJLPDWDNDDVMDRPDVHWDUYLNX NRJXW||KHNRUUDJD3HDOHJLRQ7HLOP}}GXNDVXUYH NDVXWXVMXKLVHLGMDRKXWXVQ}XGHLG korral seade paremini kontrolli alla ning vigade oht on YlLNVHP Kasutage üksnes Dremeli poolt testitud kvaliteetseid tarvikuid. SEADME HOIDMINE kop3bda Release

EZ TWIST™-I INTEGREERITUD VÕTI/OTSAKUMUHV 7lSVHW||WHJHPLVHNVWXOHEVHDGHWKRLGDQDJXSOLLDWVLW S|LGODMDQLPHWLVV}UPHYDKHO-221,6 *RO¿NHSLPHHWRGRQHWWHQlKWXGNDVXWDPLVHNVUDVNHPDWH -221,6 W||GHQlLWHNVOLKYLPLVHMDO}LNDPLVHSXKXO-221,6 F. (=7ZLVWŒLLQWHJUHHULWXGY}WLRWVDNXPXKY SROHLJD VHHULDW||ULLVWDMDRNVVDDGDYDO PÖÖRETE ARV 2016-02-10 Valid 7||ULLVWDRWVDNXVXOJXURPDEVLVVHHKLWDWXGY}WLWPLOOHDELO 6HOOHNVHWYDOLGDLJDW||MDRNV}LJHNLLUXVWHKNHNDWVH VDDWHKDDUDWVLNLQQLWXVPXWULWVWDQGDUGVHNLQQLWXVY}WPHWD proovitükil. O}GYHQGDGDMDSLQJXWDGD “ON/OFF” LÜLITI 1. Keerake otsakumuhv tööriistalt maha, joondage muhvi 7||ULLVWOOLWDWDNVH³6,66(´OOLWXVQXSXVWPLVSDLNQHE sees olev terasosa tsangi kinnitusmutriga. mootori korpusel. UPDATE CRNo. 2. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja keerake 7gg5,,67$6,66(/h/,7$0,6(.6 ³21´ OLELVWDJH

NLQQLWXVPXWULO}GYHQGDPLVHNVRWVDNXPXKYLYDVWXSlHYD lülitinupp ette. AD Ind. bUJHNXQDJLNlVLWVHJHVSLQGOLOXNXVWXVQXSSXVLLVNXL 7gg5,,67$9b/-$/h/,7$0,6(.6 ³2))´ OLELVWDJH seade töötab. lülitinupp taha. 3. /NDNHWDUYLNXVDEDWlLHOLNXOWWVDQJL

82 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR SUURE JÕUDLUSEGA MOOTOR 0b5.866HDGPHOHDYDOGDWDYVXXUHPVXUYHHLSDUDQGD

7HLHW||ULLVWRQYDUXVWDWXGVXXUHM}XGOXVHJDPLQLWUHOOL W||WXOHPXVW6RRYLWXGWXOHPXVHVDDYXWDPLVHNVNDVXWDJH Robert Bosch GmbH PRRWRULJD6HHPRRWRUY}LPHQGDEPLQLWUHOOLPLWPHNOJVXVW P}QGDWHLVWWDUYLNXWY}LUHJXOHHULJHS||UHWHDUYX Y}LPDOGDGHVW||WDGDWlLHQGDYDWH'UHPHOLOLVDVHDGPHWHJD SEISKUMISE KAITSE ELEKTROONILINE TALITLUSJÄRELEVALVE 7HLHW||ULLVWRQYDUXVWDWXGLQWHJUHHULWXGHOHNWURRQLOLVH 6HHW||ULLVWRQYDUXVWDWXGVLVVHHKLWDWXG MlOJLPLVVVWHHPLJDPLVY}LPDOGDE³SHKPHW´NlLYLWDPLVW ülekoormuskaitsmega, et kaitsta mootorit ja akut seadme PLOOHJDYlKHQHEN}UJHS||UGHPRPHQGLJDNlLYLWXVHJD seiskumise korral. Rakendades tööriistale liiga pika aja NDDVQHYMlUVNNRRUPXV6VWHHPDLWDENDPDNVLPHHULGD MRRNVXOOLLJDVXXUWVXUYHWY}LSDLQXWDGHVW||ULLVWDWHUD PRRWRULMDDNXM}XGOXVWNDWNHVWDGHVWRLWHNXLW||ULLVW kui see on töödeldavas detailis, eriti just suurel kiirusel, NDRWDENLLUXVW YWMDRWLVW³6HLVNXPLVHNDLWVH´ 6HOOLVWHV mootor seiskub. Eemaldage lihtsalt tööriist materjalist ROXNRUGDGHVYlKHQGDWDNVHW||SLQJHWHWNDLWVWDPRRWRULWMD kohas, kus seade seiskus, et see taasalustaks pöörlemist akutpakki. valitud kiirusel. Kui tööriista seiskumine kestab kauem NXLVHNXQGLWOOLWXEVHHLVHDXWRPDDWVHOWYlOMD6HH LIUGLÜLITI PÖÖRLEMISKIIRUSE MUUTMISEKS OLVDIXQNWVLRRQSDNXEWlLHQGDYDOWNDLWVHWPRRWRULMDDNX 7HLHW||ULLVWRQYDUXVWDWXGS||UHWHUHJXOHHULPLVHSllVWLN NDKMXVWXPLVHYDVWX.XLDNXRQWKMHQHPDVVLLVY}LE OOLWLJD3||UGHLGVDDEUHJXOHHULGDW||WDPLVHDMDONXL W||ULLVWWDYDOLVHVWVDJHGDPLQLDXWRPDDWVHOWYlOMDOOLWXGD OLELVWDWHOOLWLWHWWHY}LWDKDHULQHYDWHVHDGLVWXVWHYDKHO 6HOOLVHOMXKXOWXOHNVDNXWODDGLGD

Minitrelli pöördeid juhitakse korpusel asuva valikulüliti UHJXOHHULPLVHJD-221,6 HOOLDUS

Seaded, lähtuvalt ligikaudsest pöörete arvust 9LJDVWXVWHMDY}LRKWXGHHQQHWDPLVHNVWRKLYDGKRROGXVMD Regulaatori Pöörete arv SDUDQGXVW|LGWHKDDLQXOWYROLWDWXGLVLNXG6RRYLWDPHODVWD asend KRROGXVMDSDUDQGXVW|LGWHKDNVQHV'UHPHOLYROLWDWXG 5  PLQ–1 SDUDQGXVW||NRMDV(WYlOWLGDMXKXVOLNXVWVLVVHOOLWDPLVHVW S}KMXVWDWXGYLJDVWXVLMDHOHNWULO||NHWXOHEVHDGHHQQH 10  PLQ–1 KRROGXVMDSDUDQGXVW||GHWHRVWDPLVWDODWLYlOMDOOLWDGD *15  PLQ–1 PUHASTAMINE 20  PLQ–1

–1 25  PLQ 83 / 104 Page / of 30  PLQ–1 ! ETTEVAATUST ÕNNETUSE VÄLTIMISEKS EEMALDAGE ALATI ENNE 7UDDWKDUMDJDW||WDPLVHOlUJHNDVXWDJHVXXUHPDLG PUHASTAMIST TÖÖRIISTA PISTIK PISTIKUPESAST. pöördeid kiirust kui 15 000 pööret minutis–1. .}LJHW}KXVDPDNVSXKDVWXVPHHWRGLNVRQNXLYDVXUX}KX MUL DP NDVXWDPLQHSuruõhuga seadet puhastades kandke alati Kasutatava materjali jaoks sobiva pöörete arvu ja tarviku kaitseprille. OHLDWHWDEHOLVWON -- CritP. Ventilatsiooniavad ja lülitushoovad tuleb hoida puhastena ja (QDPLNNXW|LGVDDEWHKDPDNVLPDDOVHWHOS||UHWHO0}QHG Y}}UNHKDGHWDbUJHVLVHVWDJHW||ULLVWDSXKDVWDPLVHNVVHOOH PDWHUMDOLG WHDWXGSODVWLGMDPHWDOOLG Y}LYDGDJDN}UJHWHO avadesse teravaotsalisi esemeid. S||UHWHOWHNNLYDNXXPXVHW}WWXNDKMXVWXGDMDQHLGWXOHNV DV DocType VHHW}WWXW||GHOGDPDGDODPDWHOS||UHWHO0DGDODPDG ! ETTEVAATUST TEATUD PUHASTUSVAHENDID JA S||UGHG S||UHWPLQXWLV±Y}LYlKHP VRELYDG LAHUSTID KAHJUSTAVAD PLASTOSI. üldjuhul poleerimiseks vildist poleerimistarvikutega. Sellised vahendid on näiteks bensiin, süsiniktetrakloriid, 600 BWN Harjadega töötlemisel tuleb samuti valida madalamad NORRULWXGSXKDVWXVODKXVHGDPPRQLDDNMDNRGXPDMDSLGDPLVHV S||UGHGHWYlOWLGDKDUMDVWHMDWUDDWLGHODKWLWXOHNXW.D NDVXWDWDYDGSXKDVWXVYDKHQGLGPLVVLVDOGDYDGDPPRQLDDNL madalamatel pööretel tuleks töötada liigse surveta. .}UJHPDGS||UGHGVRELYDGN}YDSXLGXPHWDOOLMD NODDVLW||WOHPLVHNVVDPXWLSXXULPLVHNVO}LNDPLVHNV HOOLDUS JA GARANTII kop3bda Release IUHHVLPLVHNVYRUPLPLVHNVMDVRRQWHO}LNDPLVHNVSXLWX

0}QHGS||UHWHDUYXNRKWDNlLYDGVRRYLWXVHG ! ETTEVAATUST EI SISALDA OSI, MIDA KASUTAJA • 3ODVWHMDWHLVLPDGDODPDVXODPLVSXQNWLJDPDWHUMDOH VÕIKS HOOLDADA. VOLITAMATA tuleks töödelda madalatel pööretel. ISIKUTE POOLT OSKAMATULT TEOSTATUD ENNETAVAD • 7UDDWKDUMDJDSROHHULGDSHHQOLKYLGDMDSXKDVWDGDWRKLE HOOLDUSTÖÖD VÕIVAD PÕHJUSTADA SEADME S||UHWHONXQLS||UHWPLQXWLV±HWYlOWLGDKDUMD JUHTMESTIKU JA KOMPONENTIDE VÄÄRTALITLUST JA ja materjali kahjustumist. TEKITADA TÕSISEID OHUOLUKORDI. Hooldustööde 2016-02-10 Valid • 3XLGXO}LNHW|LGWXOHEWHKDN}UJHWHOS||UHWHO teostamiseks on soovitatav pöörduda Dremeli • 5DXDMDWHUDVHO}LNHW|LGWXOHEWHKDN}UJHWHOS||UHWHO WHHQLQGXVNHVNXVVH7HKQLNXWHOH(QQHVHDGPHKRROGDPLVW • Asjaolu, et suure pöörete arvuga terasfrees hakkab KHQGDJHW||ULLVWMDY}LODDGLPLVVHDGHWRLWHDOOLNDVWODKWL YLEUHHULPDQlLWDEWDYDOLVHOWVHGDHWIUHHVW||WDEOLLJD aeglaselt. '5(0(/¶LWRRGHWHJDNDDVQHYJDUDQWLLRQNRRVN}ODV • $OXPLLQLXPLYDVHSOLLWVLQJLVXODPHLGMDWLQDY}LE VHDGXVM}XGXRPDYDWHYDVWDYDVULLJLVNHKWLYDWH UPDATE CRNo. V}OWXYDOWNRQNUHHWVHVWW||VWW||GHOGDHULS||UHWHO DVMDNRKDVWHPllUXVWHJDJDUDQWLLHLNDWDQRUPDDOVHW

0llULJHO}LNHWDUYLNXWSDUD¿LQLY}LP}QHPXX füüsilist kulumist ega kahjustusi, mis on tingitud AD Ind. VRELYDPllUGHJD PLWWHYHHJD HWYlOWLGDODDVWXGH OHNRRUPXVHVWY}LVHDGPHVRELPDWXOYLLVLONDVXWDPLVHVW NLQQLNOHHSXPLVWWDUYLNXO}LNHVHUYDGHNOJH

83 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR .DHEXVWHNRUUDOVDDWNHODKWLPRQWHHULPDWDW||ULLVWY}L APSAUGA NUO ELEKTROS

laadimisseade edasimüüjale. Robert Bosch GmbH a. (OHNWULQLRƳUDQNLRNLãWXNDLWXULDWLWLNWLHOHNWURVOL]Gą DREMELI KONTAKTANDMED 'UDXGåLDPDEHWNRNLXEnjGXNHLVWLNLãWXNą'LUEGDPL VXƳåHPLQWDLVHOHNWULQLDLVƳUDQNLDLVQHQDXGRNLWH 7lLHQGDYDWWHDYHW'UHPHOLWRRWHYDOLNXWXJLWHHQXVWHMD NLãWXNǐDGDSWHULǐ(OHNWURVVPnjJLRWLNLP\EĊ infoliini kohta vt www.dremel.com. VXPDåLQVLWHQDXGRGDPLQHSDNHLVWXVNLãWXNXVLUMXRV 'UHPHO.RQLMQHQEHUJ%'%UHGD+ROODQG DWLWLQNDQþLXVOL]GXV b. 6WHQNLWơVQHSULVLOLHVWLSULHƳåHPLQWǐSDYLUãLǐ SDY\]GåLXLYDP]GåLǐUDGLDWRULǐYLU\NOLǐDU LT ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ãDOG\WXYǐ-HLJXMnjVǐNnjQDVEXVƳåHPLQWDVHOHNWURV VPnjJLRWLNLP\EơEXVGLGHVQơ c. 6DXJRNLWHHOHNWULQLXVƳUDQNLXVQXROLHWDXVLU NAUDOJAMI SIMBOLIAI GUơJPơV-HLJXƳHOHNWULQƳƳUDQNƳSDWHNVYDQGHQV SDGLGơVHOHNWURVVPnjJLRWLNLP\Eơ d. 1HQDXGRNLWHODLGRQHSDJDOSDVNLUWƳ-RNLXEnjGX HOHNWULQLRƳUDQNLRQHQHãNLWHQHWHPSNLWHLULãOL]GR QHWUDXNLWHXåODLGR/DLGąVDXJRNLWHQXRNDUãþLR PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS DO\YRVDãWULǐEULDXQǐDUMXGDQþLǐGDOLǐElektros VPnjJLRWLNLP\EơSDGLGơMDMHLQDXGRMDPDVSDåHLVWDV DUEDVXVLPD]JĊVODLGDV 'Ơ9Ơ.,7($36$8*Ą$86,06 e. .DLGLUEDWHVXHOHNWULQLXƳUDQNLXODXNHQDXGRNLWH LOJLQDPąMƳODLGąWLQNDPąQDXGRWLODXNRVąO\JRPLV .DLQDXGRMDPDVGDUEXLODXNHVNLUWDVODLGDVVXPDåơMD HOHNWURVVPnjJLRWLNLP\Eơ 'Ơ9Ơ.,7($.,Ǐ$36$8*26 f. -HLHOHNWULQƳƳUDQNƳUHLNLDQDXGRWLGUơJQRMHYLHWRMH PRIEMONES QDXGRNLWHOLHNDPRVLRVVURYơVƳWDLVX 5&'  DSVDXJRWąVURYơVãDOWLQƳ1DXGRMDQWOLHNDPRVLRV VURYơVƳWDLVąVXPDåơMDHOHNWURVVPnjJLRSDYRMXV 'Ơ9Ơ.,7(182'8/.,Ǐ$36$8*$1ý,Ą .$8.ĉ ŽMOGAUS SAUGA

a. 1DXGRGDPLHOHNWULQƳƳUDQNƳEnjNLWHEXGUnjVVWHEơNLWH

,,./$6Ơ6.216758.&,-$ NąGDURWHLUYDGRYDXNLWơVVYHLNXSURWX(OHNWULQLR 84 / 104 Page / of ƳUDQNLRQHQDXGRNLWHMHLJXHVDWHSDYDUJĊDSVYDLJĊ QXRQDUNRWLNǐDONRKROLRDUYDLVWǐTereikia tik (/(.75,1,ǏƲ5$1.,Ǐ35,('Ǐ,5 DNLPLUNDLQXNUHLSWLGơPHVƳGLUEDQWVXHOHNWULQLDLV 3$.82ý,Ǐ1(â$/,1.,7(.$57868 ƳUDQNLDLVLUJDOLWHVXQNLDLVXVLåHLVWL MUL DP %8,7,1Ơ0,6$7/,(.20,6 b. 1DXGRNLWHVDXJRVSULHPRQHV%njWLQDLXåVLGơNLWH DNLǐDSVDXJą7RNLRVVDXJRVSULHPRQơVNDLSNDXNơ QXRGXONLǐEDWDLQHVOLGåLDLVSDGDLVDSVDXJLQLV -- CritP. ãDOPDVDUNODXVRVDSVDXJRVSULHPRQơVQDXGRMDPRV BENDRIEJI ELEKTRINIO ĮRANKIO DWLWLQNDPRPLVVąO\JRPLVVXPDåLQVWUDXPǐWLNLP\EĊ c. 6DXJRNLWơVNDGQHƳMXQJWXPơWHSULHWDLVRQHW\þLD

SAUGOS PERSPĖJIMAI DV DocType 3ULHãƳMXQJGDPLƳOL]GąLU DUED SULHEDWHULMRVSULHã SDNHOGDPLDUEDSHUQHãGDPLSULHWDLVąSDWLNULQNLWH DUMXQJLNOLV\UDSDGơW\MHÄRII³-HLJXHOHNWULQƳƳUDQNƳ ! ĮSPĖJIMAS PERSKAITYKITE VISUS QHãLWHDQWMXQJLNOLRXåGơMĊSLUãWąDUEDEDQG\VLWHƳUDQNƳ 600 BWN 6$8*263(563Ơ-,086,5 SULMXQJWLSULHHOHNWURVWLQNORNDLMXQJLNOLV\UDSDGơW\MH VISAS INSTRUKCIJAS. ÄRQ³JDOLWHVXVLåHLVWL d. 3ULHãƳMXQJGDPLHOHNWULQƳƳUDQNƳQXLPNLWHYLVXV -HLJXQHVLODLN\VLWHSHUVSơMLPǐLULQVWUXNFLMǐUHLNDODYLPǐ UHJXOLDYLPRUDNWXVLUYHUåOLDUDNþLXVJeigu ant JDOLWHJDXWLHOHNWURVVPnjJƳVXNHOWLJDLVUąLU DUED ULPWDL EHVLVXNDQþLRVHOHNWULQLRƳUDQNLRGDOLHVEXVSDOLNWDV kop3bda Release VXVLåHLVWL XåGơWDVYHUåOLDUDNWLVDUEDUDNWDVJDOLWHVXVLåHLVWL 9LVXVSHUVSơMLPXVLULQVWUXNFLMDVLãVDXJRNLWHDWHLþLDL e. 1HEDQG\NLWHSDVLHNWLVXQNLDLSDVLHNLDPǐYLHWǐ 7HUPLQDVÄHOHNWULQLVƳUDQNLV³YLVXRVHWROLDXSDWHLNWXRVH 9LVDGDVWRYơNLWHWYLUWDLLULãODLN\NLWHSXVLDXVY\UąTaip SHUVSơMLPXRVHUHLãNLDPDLWLQDPąLãHOHNWURVWLQNOR ODLGLQƳ  JDOơVLWHJHULDXVXYDOG\WLƳUDQNƳQHQXPDW\WRVHVLWXDFLMRVH DUEDDNXPXOLDWRULDXV EHODLGƳ HOHNWULQƳƳUDQNƳ f. 9LONơNLWHWLQNDPąDSUDQJą1HYLONơNLWHSODþLǐ GUDEXåLǐLUSDSXRãDOǐ6DXJRNLWơVNDGMXGDQþLRV SAUGA DARBO VIETOJE GDO\VQHSULVLOLHVWǐSULHSODXNǐGUDEXåLǐDU SLUãWLQLǐ3ODþLXVGUDEXåLXVSDSXRãDOXVDULOJXV 2016-02-10 Valid a. 'DUERYLHWDWXULEnjWLãYDULLUJHUDLDSãYLHVWD SODXNXVJDOLƳWUDXNWLEHVLVXNDQþLRVGDO\V 1HWYDUNLQJRVHLUQHDSãYLHVWRVHYLHWRVHJDOLƳY\NWL g. -HL\UDQXPDW\WDJDOLP\EơSULMXQJWLGXONLǐ QHODLPLQJDVDWVLWLNLPDV QXVLXUELPRDUVXULQNLPRƳUHQJLQLXVYLVDGD b. (OHNWULQLǐƳUDQNLǐQHQDXGRNLWHVSURJLRMHDSOLQNRMH ƳVLWLNLQNLWHDUMLH\UDSULMXQJWLLUDUWLQNDPDL 3DY\]GåLXLWHQNXU\UDJUHLWDLXåVLOLHSVQRMDQþLǐ naudojami. 1DXGRMDQWGXONLǐQXVLXUELPąVXPDåơMD VN\VþLǐGXMǐDUEDGXONLǐ1DXGRMDQWHOHNWULQLXV GXONLǐNHOLDPDVSDYRMXV UPDATE CRNo. ƳUDQNLXVMLHNLELUNãþLXRMDWRGơOGXONơVDUEDVXVLNDXSĊ ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA JDUDLJDOLXåVLOLHSVQRWL AD Ind. c. 'LUEGDPLVXHOHNWULQLXƳUDQNLXQHOHLVNLWHSULVLDUWLQWL YDLNDPVLUSDãDOLQLDPVDVPHQLPV-HLJXMnjVǐ a. 1HSHUNUDXNLWHSULHWDLVR1DXGRNLWHMnjVǐGDUEXL GơPHV\VEXVEODãNRPDVJDOLWHQHEHVXYDOG\WLƳUDQNLR WLQNDPąHOHNWULQƳƳUDQNƳ6XWLQNDPXHOHNWULQLXƳUDQNLX

84 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR GDUEąDWOLNVLWHJHULDXLUVDXJLDXMHLQDXGRVLWHMƳ POLIRAVIMO, RAIŽYMO ARBA ABRAZYVINIO PJOVIMO OPERACIJOMS JDPLQWRMRQXPDW\WDPHJDOLRVGLDSD]RQH Robert Bosch GmbH b. (OHNWULQLRƳUDQNLRQHQDXGRNLWHMHLQHYHLNLD jungiklis. %HWNXULVHOHNWULQLVƳUDQNLVNXULRQHJDOLPD a. âLXRHOHNWULQLXƳUDQNLXJDOLPDãOLIXRWLãYLWUXRWL YDOG\WLMXQJLNOLX\UDSDYRMLQJDVLUMƳEnjWLQDUHPRQWXRWL ãYHLVWLYLHOLQLXãHSHþLXSROLUXRWLUDLå\WLDUED c. 3ULHãUHJXOLXRGDPLSULHWDLVąNHLVGDPLGDUER SMDXVW\WL*ULHåWDLODLN\WLVYLVǐƳVSơMDPǐMǐQXRURGǐ ƳUDQNLXVDUSULHãYDO\GDPLSULHWDLVąLãHOHNWURV WDLV\NOLǐåHQNOǐLUXåUDãǐNXULH\UDSDWHLNLDPLVX WLQNOROL]GRLãWUDXNLWHNLãWXNąLU DUED LãLPNLWH ãLXRSULHWDLVXUHLNDODYLPǐJei nepaisysite toliau DNXPXOLDWRULǐâLRVSUHYHQFLQơVVDXJRVSULHPRQơV SDWHLNWǐQXRURGǐJDOLNLOWLHOHNWURVVPnjJLRJDLVURLU VXPDåLQDQHW\þLQLRHOHNWULQLRƳUDQNLRƳMXQJLPRUL]LNą DUEDVXQNLǐVXåDORMLPǐSDYRMXV d. 1HQDXGRMDPXVHOHNWULQLXVƳUDQNLXVODLN\NLWH b. 1HQDXGRNLWHMRNLǐSULHGǐLUSDSLOGRPRVƳUDQJRV vaikams nepasiekiamoje vietoje, taip pat neleiskite NXULǐJDPLQWRMDVQơUDVSHFLDOLDLQXPDWĊVLU asmenims, nemokantiems dirbti su elektriniu UHNRPHQGDYĊVãLDPHOHNWULQLDPSULHWDLVXLVien tik ƳUDQNLXDUEDQHVXVLSDåLQXVLHPVVXãLRPLV WDVIDNWDVNDG-njVJDOLWHSULWYLUWLQWLNRNƳQRUVSULHGą LQVWUXNFLMRPLVQDXGRWLVHOHNWULQLXƳUDQNLXElektriniai SULH-njVǐHOHNWULQLRSULHWDLVRMRNLXEnjGXQHJDUDQWXRMD ƳUDQNLDL\UDSDYRMLQJLNDLMXRVQDXGRMDQHDSPRN\WL NDGMXREXVVDXJXQDXGRWLV DVPHQ\V c. 9DUGLQLVãOLIDYLPRSULHGǐVXNLPRVLJUHLWLVWXULEnjWL e. 3ULåLnjUơNLWHHOHNWULQLXVƳUDQNLXV3DWLNULQNLWH QHPDåHVQLVXåGLGåLDXVLąVXNLPRVLJUHLWƳQXURG\Wą DUMXGDQþLRVGDO\VQHSDVLVOLQNXVLRVDUED DQWHOHNWULQLRƳUDQNLR-HLãOLIDYLPRSULHGDVVXNVLV QHƳVWULJXVLRVDUQơUDVXOnjåXVLǐGDOLǐDUNLWǐ GLGHVQLXJUHLþLXXåYDUGLQƳMLVJDOLVXE\UơWLLUMRGDO\V JHGLPǐNXULHJDOLWXUơWLƳWDNRVHOHNWULQLRƳUDQNLR SDVNOLVƳãDOLV YHLNLPXL3DVWHEơMĊJHGLPǐHOHNWULQƳƳUDQNƳ d. 3DVLULQNWRSULHGRLãRULQLVVNHUVPXRLUVWRULVWXUL VXWYDUN\NLWHSULHãQDXGRGDPL'DXJ\EơQHODLPLQJǐ DWLWLNWLMnjVǐHOHNWULQLRƳUDQNLRJDOLQJXPąNetinkamo DWVLWLNLPǐƳY\NVWDGơOQHWYDUNLQJǐHOHNWULQLǐƳUDQNLǐ G\GåLRSULHGǐQHƳPDQRPDWLQNDPDLYDOG\WL f. 3MRYLPXLVNLUWLƳUDQNLDLWXULEnjWLDãWUnjVLUãYDUnjV e. 'LVNǐãOLIDYLPRFLOLQGUǐDUNLWǐSULHGǐ -HLJXSMRYLPRƳUDQNLDLVXDãWULRPLVSMDXQDPRVLRPLV tvirtinamosios dalies dydis turi tiksliai atitikti EULDXQRPLVWLQNDPDLSULåLnjULPLMLHUHþLDXVWULQJDLUMXRV HOHNWULQLRƳUDQNLRDãƳDUEDƳYRUĊPriedai, OHQJYLDXYDOG\WL QHDWLWLQNDQW\VHOHNWULQLRƳUDQNLRWYLUWLQLPRƳWDLVǐ g. (OHNWULQƳƳUDQNƳMRSULHGXVGDOLVLUSDQQDXGRNLWH LãVLEDODQVXRVODEDLYLEUXRVWRGơOƳUDQNƳJDOLEnjWLVXQNX ODLN\GDPLHVLãLǐLQVWUXNFLMǐLUSDJDONRQNUHþLDP VXYDOG\WL HOHNWULQLDPƳUDQNLXLQXPDW\WąSDVNLUWƳDWVLåYHOJGDPL f. $QWDãLHVWYLUWLQDPXVGLVNXVãOLIDYLPRFLOLQGUXV ƳGDUERVąO\JDVLUDWOLHNDPąGDUEąJeigu elektrinis SMRYLNOLXVDUNLWXVSULHGXVEnjWLQDLNLJDOR ƳUDQNLVQDXGRMDPDVQHSDJDOSDVNLUWƳJDOLVXVLGDU\WL ƳWDLV\WLƳYRUơMHDUEDJULHEWXYH-HLDãLVƳWYLUWLQDPD

SDYRMLQJDVLWXDFLMD QHSDNDQNDPDLLU DUED GLVNRLãN\ãD\UDODEDLGLGHOơ 85 / 104 Page / of pritaisytas diskas gali atsipalaiduoti ir nuskrieti dideliu IŠ AKUMULIATORIAUS MAITINAMŲ ĮRANKIŲ JUHLþLX NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA g. 1HQDXGRNLWHSDåHLVWǐGDUERƳUDQNLǐ3ULHã QDXGRGDPLNDVNDUWąSDWLNULQNLWHSULHGXVLU MUL DP a. ƲNUDXNLWHDNXPXOLDWRULǐWLNJDPLQWRMRSDWHLNWX ƳVLWLNLQNLWHDUQHDWSOHLãơMĊLUQHƳWUnjNĊDEUD]\YLQLDL ƳNURYLNOLX8QLYHUVDOXVEHWNXULDPƳUDQNLXLWLQNDQWLV GLVNDLDUQHƳWUnjNĊQHLãWUXSơMĊLUQHQXGLOĊ ƳNURYLNOLVJDOLNHOWLUL]LNąDUEDVXNHOWLJDLVUąNDLƳMƳ ãOLIDYLPRFLOLQGUDLDUQHDWVLSDODLGDYĊLUQHQXWUnjNĊ -- CritP. ƳGơVLWHNUDXWLVNLWRWLSRDNXPXOLDWRULǐ YLHOLQLǐãHSHþLǐYLHOXWơV-HLHOHNWULQLVSULHWDLVDV b. 1DXGRNLWHHOHNWULQLXVƳUDQNLXVWLNVXVSHFLDOLDL DUEDGDUERƳUDQNLVQXNULWRLãGLGHVQLRDXNãþLR jiems sukurtais akumuliatoriais. Jei naudosite kitus SDWLNULQNLWHDUMLVQơUDSDåHLVWDVDUEDLãNDUWR DNXPXOLDWRULXV\UDUL]LNDDSVLGHJLQWLDUEDNLWDLSVXVLåHLVWL VXPRQWXRNLWHNLWąQHSDåHLVWąGDUERƳUDQNƳ DV DocType c. .DLDNXPXOLDWRULXVQHQDXGRMDPDVMƳODLN\NLWHWROLDX .XRPHWSDWLNULQRWHLUVXPRQWDYRWHGDUERƳUDQNƳ QXRNLWǐPHWDOLQLǐREMHNWǐSY]SRSLHULDXVVHJWXNǐ SDVLUnjSLQNLWHNDGQHL-njVQHLJUHWDHVDQW\V PRQHWǐYLQLǐYDUåWǐDUEDNLWǐREMHNWǐJDOLQþLǐ DVPHQ\VQHEnjWǐYLHQRMHOLQLMRMHVXEHVLVXNDQþLX 600 BWN VXMXQJWLYLHQąWHUPLQDOąVXNLWX-HLƳY\NVWDGYLHMǐ GDUERƳUDQNLXLUOHLVNLWHSULHWDLVXLYLHQąPLQXWĊ WHUPLQDOǐWUXPSLQLPDVJDOLWHDSVLGHJLQWLDUEDVXVLåHLVWL YHLNWLGLGåLDXVLDLVVnjNLDLV-HLGDUERƳUDQNLV\UD d. ,ãVNLUWLQơPLVDSOLQN\EơPLVLãDNXPXOLDWRULDXVJDOL SDåHLVWDVMLVWXUơWǐSHUãƳEDQG\PRODLNąVXE\UơWL LãEơJWLVN\VWLVWRGơOYHQNLWHSULHMRSULVLOLHVWL-HL h. Naudokite individualias apsaugos priemones. ƳY\NRQHODLPLQJDVDWVLWLNLPDVQXSODXNLWHVN\VWƳ 3ULNODXVRPDLQXRWRNDPQDXGRMDWHƳUDQNƳ kop3bda Release YDQGHQLX-HLVN\VþLRSDWHQNDƳDNLVNUHLSNLWơV XåVLGơNLWHYHLGRDSVDXJąDUEDDSVDXJLQLXVDNLQLXV ƳPHGLNą,ãDNXPXOLDWRULDXVLãEơJĊVVN\VWLVJDOL -HLQXURG\WDXåVLGơNLWHQXRGXONLǐVDXJDQWƳ VXGLUJLQWLDUEDQXGHJLQWLDNLV UHVSLUDWRULǐDSVDXJLQHVDXVLQHVDSVDXJLQHV SLUãWLQHVDUEDVSHFLDOLąSULMXRVWĊNXULDSVDXJRV TAISYMAS MXVQXRVPXONLǐãOLIDYLPRƳUDQNLRLUUXRãLQLR GDOHOLǐ$N\VWXULEnjWLDSVDXJRWRVQXRDSOLQNOHNLDQþLǐ a. (OHNWULQƳƳUDQNƳWXULUHPRQWXRWLWLNNYDOL¿NXRWL DWSODLãǐDWVLUDQGDQþLǐDWOLHNDQWƳYDLULXVGDUEXV.DXNơ specialistai ir naudoti tik originalias atsargines QXRGXONLǐDUEDUHVSLUDWRULXVWXULQHSUDOHLVWLGLUEDQW 2016-02-10 Valid dalis. 7DLSJDOLPDJDUDQWXRWLMRJHOHNWULQLVƳUDQNLVLãOLNV VXVLGDUDQþLǐVPXONLǐGDOHOLǐ-HLJXLOJDLGLUEVLWHHVDQW VDXJXVQDXGRWL LQWHQV\YLDPWULXNãPXLJDOLWHDSNXUVWL i. 3DVLUnjSLQNLWHNDGNLWLDVPHQ\VEnjWǐVDXJLDPH DWVWXPHQXR-njVǐGDUER]RQRV3ULHMnjVǐGDUER DARBŲ SAUGOS NUORODOS VISIEMS YLHWRVEHVLDUWLQDQWLVåPRJXVWXULGơYơWLDVPHQV UPDATE CRNo. DARBAMS saugos priemones. 5XRãLQLRGDOHOơVDUDWVNLOĊƳUDQNLR JDEDOơOLDLJDOLVNULHWLGLGHOLXJUHLþLXLUVXåHLVWLDVPHQLV

QHWLUHVDQþLXVXåWLHVLRJLQơVGDUER]RQRVULEǐ AD Ind. j. -HL\UDWLNLP\EơMRJGLUEDQWƳUDQNLVJDOLNOLXG\WL SAUGOS PERSPĖJIMAI TINKA ŠLIFAVIMO, SDVOơSWąODLGąSULHWDLVąODLN\NLWHWLNXåL]ROLXRWǐ ŠVITRAVIMO, ŠVEITIMO VIELINIU ŠEPEČIU, SDYLUãLǐ3DOLHWXVODLGąNXULXRWHNDHOHNWURVVURYơ

85 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR PHWDOLQơVHHOHNWULQLRƳUDQNLRGDO\VHJDOLDWVLUDVWLƳWDPSD NU\SWLPLDãPHQ\VLãOHQGDLãUXRãLQLRLUWUDXNLDƳUDQNƳMR

LUQXWUHQNWLHOHNWURVVPnjJLV VWnjPLPRNU\SWLPL Robert Bosch GmbH k. 3DOHLVGDPLƳUDQNƳWYLUWDLODLN\NLWHMƳYLHQDDUEDDELHP e. 1DXGRGDPLVXNLąVLDVGLOGHVSMRYLPRGLVNXV rankomis. ƲVLEơJơMDQWYDULNOLXLSULHãLQLRVXNLPRVL JUHLWDVnjNLXVLULãYROIUDPRNDUELGRSDJDPLQWXV PRPHQWRYHLNLDPDVƳUDQNLVJDOLSDVLVXNWL SMRYLNOLXVSDWLNLPDLƳWYLUWLQNLWHUXRãLQƳŠiek tiek l. -HLSDWRJXƳWYLUWLQNLWHUXRãLQƳVSDXVWXYH1HGLUENLWH SDNUHLSXVãLXRVGLVNXVJULRYHO\MHMLHVWULQJDWRGơOJDOL ODLN\GDPLPDåąUXRãLQƳYLHQRMHUDQNRMHRƳUDQNƳ VXNHOWLDWDWUDQNąƲVWULJXVSMRYLPRGLVNXLMLVGDåQLDXVLDL – kitoje. ƲWYLUWLQĊUXRãLQƳJDOơVLWHYDOG\WLƳUDQNƳDELHP OnjåWDƲVWULJXVVXNLDMDLGLOGHLJUHLWDVnjNLDPLULãYROIUDPR UDQNRPLV$SVNULWLUXRãLQLDLSDY\]GåLXLNDLãþLDL NDUELGRSDJDPLQWDPSMRYLNOLXLMLVJDOLLããRNWLLãJULRYHOLR YDP]GHOLDLDUEDåDUQHOơVSMDXQDPLGDåQDLVXNDVL WRGơON\ODSDYRMXVNDGQHVXYDOG\VLWHƳUDQNLR WRGơOGDUERƳUDQNLVJDOLƳVWULJWLDUEDãRNWHOơWLOLQN SMDXQDQþLRMR SPECIALIOS ĮSPĖJAMOSIOS NUORODOS m. ,ãMXQJĊHOHNWULQƳSULHWDLVąQLHNXRPHWMRQHSDGơNLWH ATLIEKANTIEMS ŠLIFAVIMO IR PJOVIMO DARBUS WRONROGDUERƳUDQNLVYLVLãNDLQHVXVWRVBesisukantis GDUERƳUDQNLVJDOLSULVLOLHVWLSULHSDYLUãLDXVDQWNXULR a. 1DXGRNLWHWLNãLDPHOHNWULQLDPƳUDQNLXL SDGHGDWHSULHWDLVąLUSULHWDLVDVJDOLWDSWLQHYDOGRPDV rekomenduojamus ir tik tam tikriems darbams n. 3DNHLWĊGDUERDQWJDOƳDUEDNąQRUVSDUHJXOLDYĊ VNLUWXVGLVNXV3DY\]GåLXLQHãOLIXRNLWHSMRYLPR ƳVLWLNLQNLWHNDGƳYRUơVYHUåOơJULHEWXYDVDUEDNLWDV GLVNRNUDãWX3MRYLPRGLVNDL\UDVNLUWLPHGåLDJDL UHJXOLDYLPRƳWDLVDV\UDJHUDLSULYHUåWDVƲPDQRPD SDãDOLQWLSMDXQDPąMDEULDXQD1XRãRQLQơVDSNURYRV NDGDWVLSDODLGDYĊUHJXOLDYLPRƳWDLVDLSDVLVOLQNVWRGơO ãLHãOLIDYLPRƳUDQNLDLJDOLVXOnjåWL JDOLWHQHVXYDOG\WLƳUDQNLRRDWVLVN\UĊEHVLVXNDQW\V b. 6ULHJLQLXVDEUD]\YLQLXVNnjJLXVLUFLOLQGUXV NRPSRQHQWDLJDOLEnjWLQXVYLHVWLƳãDOƳGLGHOLXJUHLþLX WYLUWLQNLWHWLNSULHQHSDåHLVWǐDãLǐNXULǐDWUDPLQơ o. 1HƳMXQNLWHHOHNWULQLRƳUDQNLRNDLMƳQHãDWơVãDOLD MXQJơWXULEnjWLUHLNLDPRG\GåLREHLLOJLRLU 1HW\þLDSULVLOLHWXVSULHEHVLVXNDQþLRSULHGRMLVJDOL QHLãJDXEWD7LQNDPRVDã\VVXPDåLQVWUnjNLPRWLNLP\EĊ ƳWUDXNWLMnjVǐGUDEXåLXVSULHGDVJDOLƳVLUơåWLMXPVƳNnjQą c. 6WHQNLWơVNDGSMRYLPRGLVNDVQHƳVWULJWǐLU p. 5HJXOLDULDLYDO\NLWHYHQWLOLDFLQHVDQJDV-njVǐ QHVSDXVNLWHMRGLGHOHMơJD1HPơJLQNLWHDWOLNWL prietaiso korpuse. 9DULNOLRYHQWLOLDWRULXVƳYLGǐƳWUDXNLD SHUQHO\JJLOLǐSMnjYLǐ3HUQHO\JSULVSDXGXVSMRYLPR GXONHVRSHUGLGHOơPHWDORGXONLǐVDQNDXSDJDOLVXNHOWL GLVNąSDGLGơMDMDPWHQNDQWLDSNURYDLUDWVLUDQGD ƳVLHOHNWULQLPRSDYRMǐ GLGHVQơWLNLP\EơNDGMLVSHUVLNUHLSVDUEDƳVWULJVSMnjYLR q. Niekuomet nenaudokite elektrinio prietaiso arti JULRYHO\MH7RNLXDWYHMXN\ODDWDWUDQNRVDUEDGLVNR OHQJYDLXåVLGHJDQþLǐPHGåLDJǐ-RVJDOLXåVLGHJWL OnjåLPRSDYRMXV QXRNLELUNãþLǐ d. 1HNLãNLWHUDQNRVƳEHVLVXNDQþLRGLVNRSORNãWXPąLU r. 1HQDXGRNLWHGDUERƳUDQNLǐNXULXRVUHLNLDDXãLQWL XåGLVNR.DLGLVNRVąO\þLRVXUXRãLQLXWDãNHVWXPLDWH

VN\VþLDLV-HLJXEXVQDXGRMDPDVYDQGXRDUEDNLWL GLVNąQXRVDYĊVƳY\NXVDWDWUDQNDLEHVLVXNDQWLVGLVNDV 86 / 104 Page / of DXãLQLPRVN\VþLDLN\ODHOHNWURVVPnjJLRDUEDPLUWLQRV LUHOHNWULQLVƳUDQNLVJDOLãRNWHOơWLOLQNMnjVǐ HOHNWURVWUDXPRVSDYRMXV e. -HLGLVNDVVXVSDXGåLDPDVƳVWULQJDDUEDMHL QXVSUHQGåLDWHGơOEHWNRNLRVSULHåDVWLHVWROLDX ATATRANKA IR SU JA SUSIJĘ PERSPĖJIMAI QHEHSMDXWLLãMXQNLWHHOHNWULQƳƳUDQNƳLUODLN\NLWHMƳ MUL DP QHMXGLQGDPLNROGLVNDVYLVLãNDLVXVWRV1LHNXRPHW Atatranka yra staigus atoveikis, atsirandantis, kai QHPơJLQNLWHLãSMnjYLRYLHWRVLãWUDXNWLGDU VXVSDXGåLDPDVDUEDXåNOLnjYDEHVLVXNDQWLVGLVNDV WHEHVLVXNDQWƳGLVNąQHVWDLJDOLVXNHOWLDWDWUDQNą -- CritP. ãOLIDYLPRMXRVWDãHSHW\VDUEDNLWDVSULHGDV6XVSDXVWDV $SåLnjUơNLWHSMnjYLRYLHWąLULPNLWơVNRUHNFLQLǐYHLNVPǐ DUEDXåNOLXYĊVEHVLVXNDQWLVSULHGDVVWDLJDVXVWRMDWRGơO GLVNRVXVSDXGLPRDUEDVWULJLPRSULHåDVþLDLSDãDOLQWL QHYDOGRPDVHOHNWULQLVƳUDQNLVYHUþLDPDVVXNWLVSULHãLQJD f. 1HƳMXQNLWHSULHWDLVRLãQDXMRWRONROGLVNDV priedo sukimuisi kryptimi. QHLãWUDXNWDVLãUXRãLQLR/HLVNLWHSMRYLPRGLVNXLLNL DV DocType 3Y]MHLãOLIDYLPRGLVNDVƳVWULQJDDUEDXåVLEORNXRMD JDORƳVLEơJơWLLUWLNSRWRDWVDUJLDLWĊVNLWHSMRYLPą UXRãLQ\MHGLVNRNUDãWDVNXULV\UDƳOHLVWDVƳUXRãLQƳJDOL 3ULHãLQJXDWYHMXGLVNDVJDOLXåVWULJWLLããRNWLLãUXRãLQLR LãOnjåWLDUEDVXNHOWLDWDWUDQNąâOLIDYLPRGLVNDVWXRPHWLPD DUVXNHOWLDWDWUDQNą 600 BWN MXGơWLOLQNGLUEDQþLRMRDUEDQXRMRSULNODXVRPDLQXRGLVNR g. 3ORNãWHVDUGLGHOLXVUXRãLQLXVSDUHPNLWHNDG VXNLPRVLNU\SWLHVEORNDYLPRYLHWRMH%HWRãOLIDYLPRGLVNDV VXPDåLQWXPơWHDWDWUDQNRVUL]LNąGơOXåVWULJXVLR JDOLLUVXE\UơWL pjovimo disko. 'LGHOLUXRãLQLDLJDOLLãOLQNWLGơOVDYR Atatranka yra neteisingo elektrinio prietaiso naudojimo arba SDþLǐVYRULR5XRãLQ\VWXULEnjWLSDUHPWDVLãDELHMǐ NODLGRVSDVHNPơ-RVJDOLPDLãYHQJWLMHLLPVLWơVDWLWLQNDPǐ SXVLǐWLHNWLHVSMnjYLRYLHWDWLHNLUSULHNUDãWR kop3bda Release SULHPRQLǐNDLSDSUDã\WDåHPLDX h. %njNLWHLWLQDWVDUJnjVGDU\GDPLSMnjYLXVVLHQRVHDU a. 'LUEGDPLYLVDGDWYLUWDLODLN\NLWHSULHWDLVąDELHP NLWXRVHQHSHUPDWRPXRVHSDYLUãLXRVHPanyrantis UDQNRPLVLUVWHQNLWơVLãODLN\WLWRNLąNnjQRLUUDQNǐ SMRYLPRGLVNDVJDOLSDåHLVWLHOHNWURVODLGXVGXMRWLHNLR SDGơWƳNXULRMHVXJHEơWXPơWHDWVLVSLUWLSULHWDLVR DUYDQGHQWLHNLRYDP]GåLXVDUNLWXVREMHNWXVLUVXNHOWL SDVLSULHãLQLPRMơJDLDWDWUDQNRVPHWXDirbantysis DWDWUDQNą JDOLVXYDOG\WLDWDWUDQNRVMơJDVMHLLPDVLWLQNDPǐ DWVDUJXPRSULHPRQLǐ SAUGOS PERSPĖJIMAI ŠVEIČIANTIEMS VIELINIAIS b. ,WLQDWVDUJLDLGLUENLWHWLHVNDPSDLVDãWULRPLV ŠEPEČIAIS 2016-02-10 Valid EULDXQRPLVLUWW3DVLVWHQNLWHGLUEWLWDLSNDGƳUDQNLV QHDWVLPXãWǐƳNOLnjWLVLUQHƳVWULJWǐBesisukantis a. $WPLQNLWHNDGQHWLUƳSUDVWDLQDXGRMDQWSULHWDLVą ƳUDQNLVWXULWHQGHQFLMąNDPSXRVHWLHVDãWULRPLV QXRãHSHþLRJDOLDWãRNWLYLHORVãHUHOLDL3HUVWLSULDL EULDXQRPLVDUEDDWVLPXãĊVƳNOLnjWƳXåVWULJWL7XRPHW QHVSDXVNLWHãHSHþLR9LHORVãHUHOLDLJDOLQHVXQNLDL SULHWDLVDVWDPSDQHYDOGRPDVDUEDƳY\NVWDDWDWUDQND SUDOƳVWLSURSORQXVGUDEXåLXVLUDUEDƳVPLJWLƳRGą c. 1HWYLUWLQNLWHGDQW\WǐMǐSMRYLPRGLVNǐ7RNLHƳUDQNLDL b. 3ULHãQDXGRGDPLãHSHþLXVSDVXNLWHMXRVGDUELQLX UPDATE CRNo. GDåQDLVXNHOLDDWDWUDQNąLUHOHNWULQƳSULHWDLVąJDOLEnjWL JUHLþLXEHQWYLHQąPLQXWĊ7XRPHWXGUDXGåLDPD

VXQNXVXYDOG\WL VWRYơWLSULHãDLVãHSHWƳDUEDMRVXNLPRVLOLQLMRMH AD Ind. d. 'DUERƳUDQNƳVWXPNLWHJLO\QƳPHGåLDJąNU\SWLPL 3DUXRãLDPRMRVXNLPRPHWXLãMRLãNULVQHSULWYLUWLQWL NXULDDãPHQ\VLãOHQGDLãPHGåLDJRV NXULD ãHUHOLDLDUEDYLHOXWơV LãPHWDPRVGURåOơV 6WXPLDQWGDUERƳUDQNƳQHWLQNDPD

86 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR c. 1XNUHLSNLWHLãEHVLVXNDQþLRYLHOLQLRãHSHþLR OHPSXWơPLV 'SDY ,QGLNDWRULDXVOHPSXWơVURGR

OHNLDQþLDVGDOLVQXRVDYĊV1DXGRMDQWãLXRVãHSHþLXV DNXPXOLDWRULDXVƳNURYLPREnjVHQą Robert Bosch GmbH LãMǐGLGHOLXJUHLþLXJDOLLãOơNWLVPXONLǐGDOHOLǐDUED PDå\þLǐYLHORVJDEDOơOLǐNXULHJDOLƳVPLJWLƳRGą LãGHJDQþLǐ/(' ± d. 1DXGRGDPLYLHOLQLXVãHSHþLXVQHYLUã\NLWH LãGHJDQþLǐ/(' ± 15.000 aps./min. LãGHJDQþLǐ/(' ± LãPLUNVLQþLǐ/(' ± ! ĮSPĖJIMAS 1(',5%.,7(680('ä,$*20,6 .85,Ǐ68'Ơ7<-(<5$$6%(672 YLHQDSULHNLWRVHVDQþLRVOHPSXWơV±DNXPXOLDWRULXMHSHU $6%(67$6/$,.20$6.$1&(52*(1,1Ơ0('ä,$*$  PDåDLHQHUJLMRVSDOHLVWLƳUDQNƳƲNUDXNLWHDNXPXOLDWRULǐ PLUNVLQþLRVOHPSXWơV±DNXPXOLDWRULXVSHUGDXJƳNDLWĊV QDXGRWLƳUDQNƳ,ãMXQNLWHƳUDQNƳLUOHLVNLWHDNXPXOLDWRULXL ! ĮSPĖJIMAS ,0.,7Ơ6$36$8*2635,(021,Ǐ.$, DWYơVWL DARBO METU GALI ATSIRASTI -njVǐƳUDQNLVSDWHLNLDPDVVXSDåDQJLDHOHNWURQLND 69(,.$7$,.(1.60,1*Ǐ/(1*9$,8ä6,'(*$1ý,Ǐ$5 DSVDXJDQþLDOLþLRMRQǐNDPHUDVDNXPXOLDWRULXMHQXR 6352*,Ǐ'8/.,Ǐ NDLNXULRVGXONơVODLNRPRV JHGLPǐVXNHOLDPǐSHUGLGHOơVGDUELQơVWHPSHUDWnjURVLU NDQFHURJHQLQơPLV GơYơNLWHNDXNĊQXRGXONLǐLUMHLJX DUEDVURYơVNULWLPR-HLUDXGRQDLDSãYLHþLDPDVSHUVSơMLPR JDOLPDSULMXQJWLQDXGRNLWHGXONLǐSMXYHQǐLãWUDXNLPR VLPEROLVLUDUEDƳUDQNLVVXVWRMDYHLNĊVNDLQDXGRMDPDV ƳUDQJą. LQWHQV\YLDLWLNULDXVLDLOLþLRMRQǐDNXPXOLDWRULDXVNDPHURV YHLNLDHVDQWGLGåLDXVLDLGDUELQHLWHPSHUDWnjUDLLU DNXPXOLDWRULDXVEORNDVWXULEnjWLSDNHLVWDVDUEDDWYơVLQWDV APLINKA QRUPDOLRMHSDWDOSRVWHPSHUDWnjURMHWDGDƳUDQNƳJDOLPD QDXGRWLWROLDX-HLƳUDQNLVDXWRPDWLãNDLLãVLMXQJLDGơO SHUNURYRVMXQJLNOLVWXULEnjWLLãMXQJWDVNHOLDVVHNXQGHVNDG UTILIZAVIMAS OHLVWǐVURYHLDWVLVWDW\WLƳQRUPDOLąWLNWDGDQDXGRNLWHƳUDQNƳ toliau. ƲUHQJLQ\VMRSULHGDLLUSDNXRWơWXULEnjWLUnjãLXRMDPLLU atiduodami ekologiniam perdirbimui. SVARBIOS PASTABOS APIE ĮKROVIMĄ

TIK ES VALSTYBĖMS NARĖMS 1. .URYLNOLVJDOLJUHLWDLƳNUDXWLDNXPXOLDWRULǐWLNWDGDNDL (OHNWULQLǐƳUDQNLǐQHLãPHVNLWHNDUWXVXEXLWLQơPLV DNXPXOLDWRULDXVWHPSHUDWnjUD\UDQXRƒ&LNLƒ& ãLXNãOơPLV Jei akumuliatoriaus blokas per karštas arba per šaltas, 5HPLDQWLV(6GLUHNW\YD(%GơOHOHNWURVLU ƳNURYLNOLVJUHLWDLDNXPXOLDWRULDXVQHƳNUDXV 7DLSJDOL HOHNWURQLQơVƳUDQJRVDWOLHNǐLUMRVSHUNơOLPXƳ QXWLNWLMHLDNXPXOLDWRULDXVEORNDVƳNDLWĊVQXRSHU 87 / 104 Page / of QDFLRQDOLQĊWHLVĊQHEHWLQNDPLQDXGRWLHOHNWULQLDL GLGHOơVƳUDQNLRGDUELQơVDSNURYRV .DLDNXPXOLDWRULDXV ƳUDQNLDLWXULEnjWLVXUHQNDPLDWVNLUDLLUXWLOL]XRMDPL WHPSHUDWnjUDJUƳåWDLNLƒ) ƒ& ±ƒ) ƒ&  ƳNURYLNOLVYơOSUDGơVDXWRPDWLãNDLƳVLNUDXWL DSOLQNDLQHNHQNVPLQJXEnjGX MUL DP 2. -HLDNXPXOLDWRULDXVYHLNLPRODLNDVWUXPSơMDWDLJDOL UHLNãWLNDGMLVVXVLGơYơMRLUMƳUHLNLDSDNHLVWL TECHNINIAI DUOMENYS 3. /DLN\GDPLƳNURYLNOƳQHSDPLUãNLWHMƳDWMXQNWLQXRPDLWLQLPR lizdo. -- CritP. PASTABA: Naudokite kroviklius ir akumuliatorius, kuriais BENDRIEJI TECHNINIAI DUOMENYS SUHNLDXMDÄ'UHPHO³QHVNLWLHPVQHEXVWDLNRPDJDUDQWLMD

ƲWDPSD ...... 10,8 V ĮKRAUNAMO AKUMULIATORIAUS BLOKAS DV DocType 6URYơVVWLSUXPDVDPSHUDLV . . 1,3 – 2,0 Ah (MODELIS 875) 1RPLQDOLHMLVnjNLDL...... Q PLQ 6SDXGåLDPRMLƳYRUơ ...... 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, ƲNLãNLWHƳNURYLNOLRODLGąƳVDYRVWDQGDUWLQƳNLãWXNLQƳOL]Gą 600 BWN 3,2 mm .ROQHƳGơWDVDNXPXOLDWRULDXVEORNDVƳNURYLNOLRLQGLNDWRULDXV OHPSXWơGHJDåDOLDL7DLQXURGRNDGƳNURYLNOLVJDXQD ĮKROVIKLIO SPECIFIKACIJOS PDLWLQLPąLU\UDSDVLUHQJĊVYHLNWL .DLDNXPXOLDWRULDXVEORNDVƳGơWDVƳƳNURYLNOƳƳNURYLNOLRåDOLD *DOLD ...... 230 V, 50 – 60 Hz, 26 W LQGLNDWRULDXVOHPSXWơSUDGHGDPLUNVơWL7DLQXURGRNDG kop3bda Release *DOLQJXPDV ...... 99 , 1,5 A DNXPXOLDWRULXVJUHLWDLƳNUDXQDPDV

ILGINAMIEJI LAIDAI  3$9 A. Akumuliatoriaus blokas Naudokite visiškai išvyniotus ir saugius ilginamuosius % ƳNURYLNOLV laidus, skirtus 5 A stiprumo srovei. C. åDOLDOHPSXWơ

.DLLQGLNDWRULDXVOHPSXWơ1(%(0,5.6, LUGHJDåDOLDL  2016-02-10 Valid SURINKIMAS JUHLWDVLVƳNURYLPDVEDLJWDV$NXPXOLDWRULDXVEORNDVYLVLãNDL ƳNUDXWDVLUJDOLEnjWLLãLPWDVLãƳNURYLNOLR .DLSUDGHGDWHDNXPXOLDWRULDXVEORNRƳNURYLPRSURFHVą 35,(â.(,6'$0,35,('866863$8'ä,$0Ą6,$6 QXRODWGHJDQWLåDOLDLOHPSXWơWDLSSDWJDOLQXURG\WLNDG Ʋ925(6$535,(â35$'Ơ'$0,35,(7$,627(&+1,1Ơ6 akumuliatoriaus blokas per karštas arba per šaltas. 35,(ä,Nj526'$5%869,6$'$-Ʋ,â-81.,7( *UHLWDVLVƳNURYLPDVJDOLPDVWLNWDGDNDLDNXPXOLDWRULDXV UPDATE CRNo. EORNRWHPSHUDWnjURVLQWHUYDODV\UDWDUSƒ&LUƒ& AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMO INDIKATORIAUS -HLUHLNLDƳVLMXQJVYLGLQLVƳNURYLNOLRYHQWLOLDWRULXVNDGSDGơWǐ AD Ind. LEMPUTĖS ƳNURYLPRSURFHVXLLUMƳSDJUHLWLQWǐ .DLDNXPXOLDWRULDXVEORNDVSDVLHNLDUHLNLDPąWHPSHUDWnjURV -njVǐƳUDQNLVSDWHLNLDPDVVXƳNURYLPREnjVHQRVLQGLNDWRULDXV GLDSD]RQąMLVDXWRPDWLãNDLƳVLMXQJLDƳJUHLWąƳNURYLPą

87 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:51, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR $NXPXOLDWRULDXVEORNDVJDOLEnjWLQDXGRMDPDVQHWMHL 1. 3DVWXPNLWHVXNOLR¿NVDYLPRP\JWXNąƳSULHNƳ

OHPSXWơYLVGDUPLUNVL/HPSXWHLXåJHVWLJDOLSULUHLNWL QXVSDXVNLWHLUVXNLWHVXNOƳUDQNDNROMLVXåVL¿NVXRV Robert Bosch GmbH GDXJLDXODLNRSULNODXVRPDLQXRWHPSHUDWnjURV 6XNOLR¿NVDYLPRP\JWXNRQHVSDXVNLWHNDL äDOLRVOHPSXWơVWLNVODVQXURG\WLNDGDNXPXOLDWRULDXV GDXJLDIXQNFLQLVƳUDQNLVYHLNLD EORNDVƳVLNUDXQDJUHLWDL-LQHQXURGRWLNVODXVYLVLãNR 2. /DLN\GDPLVXNOLR¿NVDYLPRP\JWXNąQXVSDXVWą ƳNURYLPRWDãNR/HPSXWơQXVWRMDPLUNVơMXVLJUHLþLDXMHL DWODLVYLQNLWHLUQXLPNLWHSULVSDXGåLDPąMąYHUåOĊ-HLJX akumuliatoriaus blokas nebuvo visiškai iškrautas. UHLNLDQDXGRNLWHƳYRUơVUDNWą -HLåDOLDOHPSXWơGHJDDNXPXOLDWRULDXVEORNDVQHJDOL 3. 7UDXNGDPLQXLPNLWHSULVSDXGåLDPąMąƳYRUĊQXRVXNOLR SULLPWLƳNURYLPR 4. 3LOQDLƳVWDW\NLWHUHLNLDPRG\GåLRƳYRUĊƳVXNOƳLUOHQJYDL XåYHUåNLWHSULVSDXGåLDPąMąYHUåOĊ1LHNDGDYLVLãNDL BENDROJI DALIS VWLSULDLQHXåYHUåNLWHYHUåOơVMHLQHƳVWDW\WDVMRNVSULHGDV ar antgalis. Ä'UHPHO³GDXJLDIXQNFLQLVƳUDQNLVWDLDXNãWRVNRN\EơV WLNVOXVƳUDQNLVNXUƳJDOLPDQDXGRWLGHWDOLDPLUVXGơWLQJDP PRIEDŲ KEITIMAS GDUEXLDWOLNWL3ODWXVÄ'UHPHO³SULHGǐLUDQWJDOLǐ DVRUWLPHQWDVMXPVOHLGåLDGDU\WLSDþLXVƳYDLULDXVLXVGDUEXV 1. 3DVSDXVNLWHVXNOLR¿NVDYLPRP\JWXNąLUVXNLWHVXNOƳ *DOLWHãOLIXRWLãYLWULQLXSRSLHULXPLUDLå\WLLUJUDYLUXRWLEHL UDQNDNROMLVXåVL¿NVXRV6XNOLR¿NVDYLPRP\JWXNR frezuoti, pjauti, valyti ir poliruoti. QHVSDXVNLWHNDLGDXJLDIXQNFLQLVƳUDQNLVYHLNLD 2. 8å¿NVDYXVVXNOLR¿NVDYLPRP\JWXNąDWODLVYLQNLWH  3$9 EHWQHQXLPNLWH SULVSDXGåLDPąMąYHUåOĊ-HLJXUHLNLD A. 6XNOLR¿NVDYLPRP\JWXNDV QDXGRNLWHƳYRUơVUDNWą % ƲMXQJLPRLãMXQJLPRMXQJLNOLV 3. 3LOQDLƳVWDW\NLWHSULHGRDUEDDQWJDOLRNRWHOƳƳƳYRUĊ C. ƲWDLVDVƳUDQNLXLSDNDELQWL 4. 8å¿NVDYXVVXNOLR¿NVDYLPRP\JWXNąUDQNDSULYHUåNLWH D. $NXPXOLDWRULDXVƳNURYRVO\JLRLQGLNDWRULXV SULVSDXGåLDPąMąYHUåOHWLHNNDGVXVSDXVWǐSULHGąDUED E. $SVXNǐSHUMXQJLNOLV DQWJDOƳ F. Akumuliatoriaus blokas 3$67$%$EnjWLQDLSHUVNDLW\NLWHVXÄ'UHPHO³SULHGDLV * $NXPXOLDWRULDXVLãơPLPRDXVHOơV SDWHLNLDPDVLQVWUXNFLMDVNXULRVHSDWHLNLDPDGDXJLDX H. 9ơGLQLPRDQJRV LQIRUPDFLMRVDSLHMǐQDXGRMLPą I. Korpusas J. Akumuliatoriaus blokas Naudokite tik „Dremel“ išbandytus kokybiškus priedus. K. $NXPXOLDWRULDXVLãơPLPRDXVHOơV L. Ašis INTEGRUOTAS RAKTAS/DANGTELIS EZ TWIST™ M. Korpuso gaubtas arba integruotas raktas/dangtelis

(=7ZLVWŒ 88 / 104 Page / of N. 3ULVSDXGåLDPRMLYHUåOơ  3$9 O. 6XVSDXGåLDPRMLƳYRUơ F. ,QWHJUXRWDVUDNWDVGDQJWHOLV(=7ZLVWŒ QơUD 3 6XVSDXGåLDPRVLRVƳYRUơVUDNWDV SULHLQDPDVDQWNLHNYLHQRƳUDQNLR MUL DP

SUSPAUDŽIAMOSIOS ĮVORĖS âLDPHDQWJDOLRGDQJWHO\MH\UDLQWHJUXRWDVSULVSDXGåLDPRVLRV ƳYRUơVYHUåOơVUDNWDVWRGơOYHUåOơVSULYHUåLPXLDUDWVXNLPXL Ä'UHPHO³GDXJLDIXQNFLQLRƳUDQNLRSULHGǐNRWHOLDL\UDVNLUWLQJR jums nereikia naudoti jokio papildomo rakto. -- CritP. VNHUVPHQVâLHPVVNLUWLQJLHPVVNHUVPHQLPVVNLUWRV NHWXULRVVXVSDXGåLDPRVLRVƳYRUơV6XVSDXGåLDPRVLRV 1. 1XVXNLWHƳUDQNLRDQWJDOLRGDQJWHOƳLUXåPDXNLWH ƳYRUơVG\GƳJDOLPDDWSDåLQWLSDJDOåLHGXVDQW YLGLQơMHGDQJWHOLRSXVơMHHVDQþLąSOLHQLQĊƳYRUĊDQW VXVSDXGåLDPRVLRVƳYRUơVDWYLUNãþLRVSXVơV SULVSDXGåLDPRVLRVƳYRUơVYHUåOơV DV DocType 2. 1RUơGDPLDWODLVYLQWLSULVSDXGåLDPRVLRVƳYRUơVYHUåOĊ  3$9 Xå¿NVDYXVVXNOLR¿NVDYLPRP\JWXNąSDVXNLWHDQWJDOLR A. 3ULVSDXGåLDPRMLYHUåOơ GDQJWHOƳSULHãODLNURGåLRURG\NOơVNU\SWƳ6XNOLR 600 BWN % PPƳYRUơEHåLHGR  ¿NVDYLPRP\JWXNRQHVSDXVNLWHNDLGDXJLDIXQNFLQLV C. PPƳYRUơVXWULPLVåLHGDLV  ƳUDQNLVYHLNLD D. PPƳYRUơVXGYLHPåLHGDLV  3. 3LOQDLƳVWDW\NLWHSULHGRDUEDDQWJDOLRNRWHOƳƳƳYRUĊ E. PPƳYRUơVXYLHQXåLHGX  4. 1RUơGDPLSULYHUåWLSULVSDXGåLDPRVLRVƳYRUơVYHUåOĊ F. ,GHQWL¿NDYLPRåLHGDL Xå¿NVDYXVVXNOLR¿NVDYLPRP\JWXNąVXNLWHDQWJDOLR kop3bda Release 3$67$%$NDLNXULXRVHGDXJLDIXQNFLQLRƳUDQNLR GDQJWHOƳODLNURGåLRURG\NOơVNU\SWLPL ULQNLQLXRVHJDOLQHEnjWLYLVǐNHWXULǐVXVSDXGåLDPǐMǐƳYRULǐ 5. 3ULVXNLWHDQWJDOLRGDQJWHOƳDWJDOƳSUDGLQĊSDGơWƳ 6XVSDXGåLDPąVLDVƳYRUHVJDOLPDƳVLJ\WLDWVNLUDL 3$67$%$EnjWLQDLSHUVNDLW\NLWHVXÄ'UHPHO³SULHGDLV SDWHLNLDPDVLQVWUXNFLMDVNXULRVHSDWHLNLDPDGDXJLDX 9LVDGDQDXGRNLWHSULHGRNRWHOLRVNHUVPHQLXLWLQNDQþLą LQIRUPDFLMRVDSLHMǐQDXGRMLPą VXVSDXGåLDPąMąƳYRUĊ1LHNDGDQHNLãNLWHMơJDGLGHOLR VNHUVPHQVNRWHOLRƳPDåHVQĊVXVSDXGåLDPąMąƳYRUĊ Naudokite tik „Dremel“ išbandytus kokybiškus priedus. 2016-02-10 Valid ĮVORIŲ KEITIMAS PRIEDŲ BALANSAVIMAS

.DGGDUEDVEnjWǐSUHFL]LãNDVVYDUEXMRJYLVLSULHGDLEnjWǐ  3$9 JHUDLVXEDODQVXRWL YLVDLNDLSMnjVǐDXWRPRELOLRSDGDQJRV  A. 6XVSDXGåLDPRVLRVƳYRUơVUDNWDV 1RUơGDPLSDUHJXOLXRWLDUEDVXEDODQVXRWLSULHGąãLHNWLHN % 6XNOLR¿NVDYLPRP\JWXNDV DWODLVYLQNLWHVSDXGåLDPRVLRVƳYRUơVYHUåOĊLUSDVXNLWH UPDATE CRNo. C. 3ULVSDXGåLDPRMLYHUåOơ SULHGąDUEDVSDXGåLDPąMąƳYRUĊDSVXNLPR3ULYHUåNLWH

D. Atleisti VSDXGåLDPRVLRVƳYRUơVYHUåOĊLUƳMXQNLWHVXNDPąMƳƳUDQNƳ AD Ind. E. 8åYHUåWL 3DJDOJDUVąLUMXWLPąWXUơWǐEnjWLJDOLPDSDVDN\WLDUSULHGDV \UDVXEDODQVXRWDV7RNLXEnjGXUHJXOLXRNLWHLUWROLDXNRO SDVLHNVLWHJHULDXVLąƳPDQRPąEDODQVą

88 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR NAUDOJIMAS 6XNLPRVLƳUDQNLRJUHLWLVYDOGRPDVQXVWDþLXVãƳDQWNRUSXVR

HVDQWƳVXNLPRVLUDWXNą3$9 Robert Bosch GmbH

DARBO PRADŽIA Apytiksliai sukimosi nustatymai

3ULHãSUDGHGDQWQDXGRWLVXQLYHUVDOLXƳUDQNLXSLUPLDXVLD Jungiklio 6njNLǐVNDLþLǐLQWHUYDODV EnjWLQDVXMXRVXVLSDåLQWL3DLPNLWHƳUDQNƳƳUDQNąLUSDMXVNLWH SDGơWLV MRVYRUƳLUVYRULRFHQWUą3DMXVNLWHSORQơMDQþLąNRUSXVR 5  PLQ–1 IRUPą7RNLRVIRUPRVƳUDQNƳJDOLVXLPWLWDLSNDLSUDQNRMH 10  PLQ–1 laikomas rašiklis arba pieštukas. ƲUDQNƳODLN\NLWHYLVDGDQXNUHLSĊQXRYHLGR3ULHGDL *15  PLQ–1 JDOLEnjWLSDåHLVWLLUDWVNLURVMǐGDO\VGơOGLGHOLRVnjNLǐ 20  PLQ–1 VNDLþLDXVJDOLOơNWLƳãDOLV ƲUDQNƳODLN\NLWHWDLSNDGUDQNDQHXåGHQJWXPơWH 25  PLQ–1 YHQWLOLDFLQLǐDQJǐ8åGHQJXVYHQWLOLDFLQHVDQJDVJDOL 30  PLQ–1 perkaisti variklis. 69$5%8,ãSUDGåLǐƳUDQNƳLãEDQG\NLWHDQWSDJDOELQơV .DLQDXGRMDWHYLHOLQLXVãHSHþLXVQHWXULEnjWLYLUãLMDPDV QHUHLNDOLQJRV PHGåLDJRVVXVLSDåLQNLWHVXƳUDQNLRYHLNLPX 15 000 min.–1 greitis. GLGHOLXJUHLþLX1HSDPLUãNLWHNDGGDXJLDIXQNFLQLVƳUDQNLV GXRVJHULDXVLǐUH]XOWDWǐMHLJXOHLVLWHMRJUHLþLXLRWDLSSDW $WVNLUDVSDGDODVDWLWLQNDQþLXVVnjNLǐVNDLþLXVUDVLWHWROLDX LUWLQNDPDP'UHPHO³SULHGXLEHLDQWJDOLXLGDUEąSDGDU\WL SDWHLNLDPRMHGLDJUDPRMHSXVODS\MH7DLSJDOLWHQXVWDW\WL XåMXV-HLJXJDOLWHƳUDQNLRGLUEGDPLQHVSDXVNLWH9LHWRM QDXGRMDPXVSULHGXVLUPHGåLDJDVDWLWLQNDQWƳRSWLPDOǐVnjNLǐ WREHVLVXNDQWƳSULHGąDWVDUJLDLSULDUWLQNLWHSULHUXRãLQLR VNDLþLǐ SDYLUãLDXVLUOHLVNLWHMDPSULVLOLHVWLWHQNXUQRUơWXPơWH SUDGơWL1HVWLSULDLSULVSDXVGDPLUDQNDNUXRSãþLDLYHVNLWH 'DXJXPąXåGXRþLǐJDOLPDDWOLNWLSDVLULQNXVDXNãþLDXVLą ƳUDQNƳGDUELQLXSDYLUãLXPL/HLVNLWHSULHGXLGLUEWLXåMXV VnjNLǐVNDLþLDXVSDNRSą.DLNXULRVPHGåLDJRV WDPWLNUL 3DSUDVWDLJHUHVQLVUH]XOWDWDVJDXQDPDVƳUDQNƳSUDYHGDQW SODVWLNDLLUPHWDODL JDOLEnjWLSDåHLVWRVNDUãþLRVXVLGDUDQþLR NHOLVNDUWXVQHLYLVąGDUEąDWOLHNDQWYLHQXSUDYHGLPX GơOGLGHOLRVnjNLǐVNDLþLDXVLUWRGơOSULYDOREnjWLDSGLUEDPL /HQJYDLVSULVLOLHWLPDLVXåWLNULQDPDGLGåLDXVLDNRQWUROơEHL WLNQDXGRMDQWåHPXVVnjNLXV0DåDVVnjNLǐVNDLþLXV  VXPDåLQDPDNODLGRVWLNLP\Eơ PLQ±DUPDåLDX JHULDXVLDLWLQNDSROLUXRWLVXYHOWLQLX SROLUDYLPRSULHGX0DåLVnjNLǐVNDLþLDL\UDUHLNDOLQJL ĮRANKIO LAIKYMAS QDXGRMDQWãHSHþLXVNDGLãODLNLNOLRQHLãNULVWǐYLHORVLU ãHULDL1HWLUHVDQWQHGLGHOLHPVVnjNLDPVSULYDORWHQHVSDXVWL

7LNVOLXVGDUEXVJHULDXVLDLDWOLNVLWHMHLGDXJLDIXQNFLQƳƳUDQNƳ ƳUDQNLR'LGHVQLVnjNLDLWLQNDNLHWDLPHGLHQDLPHWDOXLLU 89 / 104 Page / of ODLN\VLWHWDUSQ\NãþLRLUVPLOLDXVNDLSSLHãWXNą3$9 VWLNOXLWDLSSDWJUĊåWLSMDXVW\WLGURåLQơWLIUH]XRWLIRUPXRWL ƲUDQNLVSLOQDLVXLPDPDVYLVDSODãWDNDWXRPHWNDLUHLNLD pjauti griovelius medienoje. DWOLNWLGDUEXVUHLNDODXMDQþLXVGDXJLDXMơJRVSDY\]GåLXL ãOLIXRMDQWDUSMDXQDQW3$9 .HOHWDVUHNRPHQGDFLMǐGơOƳUDQNLRJUHLþLR MUL DP • 3ODVWLNąLUNLWDVPHGåLDJDVNXULRVJUHLWDLO\GRVLSDMXWL DARBINIS GREITIS UHLNLDPDåHVQLXJUHLþLX • 3ROLUDYLPDVãOLIDYLPDVLUYDO\PDVYLHOLQLXãHSHþLXWXUL -- CritP. .DGNLHNYLHQDPGDUEXLSDVLULQNWXPơWHUHLNLDPąJUHLWƳ EnjWLDWOLHNDPDVQHGLGHVQLXNDLSPLQ±JUHLþLX SDVLSUDNWLNXRNLWHVXDWLWLQNDPRVPHGåLDJRVSDY\]GåLX NDGQHEnjWǐVXJDGLQWDVãHSHW\VLUDSGLUEDPDPHGåLDJD • 0HGLHQąUHLNLDSMDXWLGLGHOLXVJUHLþLX 6/,1.,7(Ʋ-81*,02,â-81*,02-81*78.8 • *HOHåƳDUEDSOLHQąUHLNLDSMDXWLGLGHOLXJUHLþLX DV DocType ƲUDQNLV\UDƲ-81*,$0$6VOHQNDPXRMXMXQJWXNX±MLV\UD • Jei iš greitapjovio plieno pagaminta freza pradeda YLUãXWLQơMHYDULNOLRNRUSXVRGDO\MH YLEUXRWLGDåQLDXVLDLWDLURGRNDGMLSHUOơWDLVXNDVL Ʋ5$1.,8,Ʋ-81*7, Ä21³ SDVOLQNLWHMXQJLNOLRP\JWXNą • $OLXPLQƳYDULRO\GLQLXVãYLQRO\GLQLXVFLQNRO\GLQLXVLU 600 BWN pirmyn. VNDUGąSULNODXVRPDLQXRSMRYLPREnjGRJDOLPDSMDXWL Ʋ5$1.,8,,â-81*7, Ä2))³ SDVOLQNLWHMXQJLNOLRP\JWXNą ƳYDLULDLVJUHLþLDLV3DWHSNLWHSMRYLPRƳUDQNƳSDUD¿QXDUED atgal. NLWDWLQNDPDWHSWLPHGåLDJD QHYDQGHQLX NDGGURåOơV QHSULNLEWǐSULHSMRYLPRƳUDQNLRDãPHQǐ ','(/Ơ6*$/,269$5,./,6 3$67$%$MHLJXƳUDQNLVYHLNLDQHWLQNDPDLMơJRV kop3bda Release -njVǐƳUDQNLVWHLNLDPDVVXGLGHOơVJDOLRVYDULNOLX9DU\GDPDV QDXGRMLPDVSUREOHPRVQHLãVSUĊV3DEDQG\NLWHQDXGRWL SDSLOGRPXVÄ'UHPHO³SULHGXVãLVYDULNOLVXåWLNULQDVXNLPRVL NLWąSULHGąDUEDSDVLULQNLWHNLWąJUHLWƳQRULPDPUH]XOWDWXL ƳUDQNLRXQLYHUVDOXPą SDVLHNWL

(/(.7521,.2667(%Ơ-,0$6 APSAUGA NUO VARIKLIO UŽGESIMO -njVǐƳUDQNLVWXULYLGLQĊHOHNWURQLQơVNRQWUROơVVLVWHPą XåWLNULQDQþLąÄãYHOQǐVWDUWą³NXULVXPDåLQDVSDXGLPą âLDPHƳUDQN\MHƳPRQWXRWDDSVDXJDQXRYDULNOLRXåJHVLPR DWVLUDQGDQWƳGơOGLGHOLRVnjNLRSDOHLGLPR6LVWHPDWDLS DSVDXJDQWLYDULNOƳLUDNXPXOLDWRULǐNDLYDULNOLVLãVLMXQJLD 2016-02-10 Valid SDWSDGHGDSDJHULQWLYDULNOLRLUDNXPXOLDWRULDXVYHLNLPą -HLƳUDQNƳQDXGRMDWHVXSHUGLGHOHMơJDLOJąODLNąDUED QXWUDXNGDPDƳWDPSRVWLHNLPąƳƳUDQNƳNDLYDULNOLVXåJĊVWD JUąåWDVXåVWULQJDUXRãLQ\MH\SDþYHLNGDPDVGLGHOơPLV åUVN\UHOƳÄ$SVDXJDQXRYDULNOLRXåJHVLPR´ 7RNLDLV DSVXNRPLVYDULNOLVEXVVXVWDEG\WDV,ãWUDXNLWHƳUDQNƳLã atvejais variklis ir akumuliatoriaus blokas apsaugoti UXRãLQLRNXULDPHMLVXåVWULJRƳUDQNLVSUDGơVYơOVXNWLV QXWUDXNLDQWƳWDPSRVWLHNLPą QXVWDW\WRPLVDSVXNRPLV-HLƳUDQNLVWROLDXVWULQJDLOJLDXQHL VHNXQGHVMLVSDWVDXWRPDWLãNDLLãVLMXQJVâLSDSLOGRPD UPDATE CRNo. $368.Ǐ.(,7,026/$1.,./,6 IXQNFLMDDSVDXJRYDULNOƳLUDNXPXOLDWRULǐQXRJHGLPR.DL

-njVǐƳUDQNLVWXULUHJXOLXRMDPRMRJUHLþLRVOHQNDPąMƳMXQJLNOƳ DNXPXOLDWRULXVEHYHLNLãVLNURYĊVƳUDQNLVJDOLDXWRPDWLãNDL AD Ind. 'DUERPHWXJUHLWƳJDOLPDUHJXOLXRWLSDVOHQNDQWMXQJLNOƳDWJDO LãVLMXQJWLGDåQLDXQHLƳSUDVWD-HLWDLSQXWLQNDYDGLQDVL arba pirmyn tarp bet kurio nustatymo. ODLNDVDNXPXOLDWRULǐƳNUDXWL

89 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR PRIEŽIŪRA ,=0$172-,(7'=,5'(6$,=6$5'=Ʈ%$6 /Ʈ'=(.ƹ86 Robert Bosch GmbH -HLWHFKQLQĊSULHåLnjUąLUSUR¿ODNWLNąDWOLNVQHƳJDOLRWL DVPHQ\VMLHJDOLQHWHLVLQJDLVXMXQJWLYLGLQLXVODLGXVDU ,=0$172-,(7$&8$,=6$5'=Ʈ%$6 NLWXVSULHWDLVRNRPSRQHQWXVWRGơOJDOLNLOWLULPWDVSDYRMXV /Ʈ'=(.ƹ86 7HFKQLQĊSULHåLnjUąLUUHPRQWRGDUEXVUHNRPHQGXRMDPH DWOLNWLÄ'UHPHO³NOLHQWǐDSWDUQDYLPRVN\ULXRVH'ơOVDXJXPR NLHNYLHQąNDUWąSULHãSUDGơGDPLWHFKQLQơVSULHåLnjURVLU YDO\PRGDUEXVLãWUDXNLWHNLãWXNąLãWLQNOR IZMANTOJIET AIZSARGMASKU VALYMAS

CLASS II CONSTRUCTED ! ĮSPĖJIMAS .$',â9(1*780Ơ7(1(/$,0,1*2 ATSITIKIMO, VISUOMET ATJUNKITE 1($7%5Ʈ92-,(7,(612 Ʋ5$1.Ʋ,5 $5%$ Ʋ.529,./Ʋ1820$,7,1,02â$/7,1,2 ELEKTRISKAJIEM INSTRUMENTIEM, ,57,.7$'$-Ʋ9$/<.,7(ƲUDQNƳHIHNW\YLDXVLDYDO\WL 3,('(580,(08172,(6$,ƻ2-80$ VXVSDXVWXVDXVXRUX9DO\GDPLƳUDQNƳVXVSDXVWXVDXVXRUX 0$7(5,Ɩ/,(0.23Ɩ$56$,01,(&Ʈ%$6 YLVXRPHWGơYơNLWHDSVDXJLQLXVDNLQLXV ATKRITUMIEM.

9ơGLQLPRDQJRVLUMXQJLNOLRVYLUWHOơVWXULEnjWLãYDULRVLU QHDSNLEXVLRVMRNLRPLVPHGåLDJRPLV1HEDQG\NLWHYDO\WL ƳUDQNLRSHUDQJDVNLãGDPLƳYDLULXVDãWULXVGDLNWXV VISPĀRĒJI NORĀDĪJUMI PAR ELEKTROINSTRUMENTA DROŠU ! ĮSPĖJIMAS .$,.85,(9$/<026.<6ý,$,,5 7,53,./,$,3$ä(,'ä,$3/$67,.,1(6 LIETOŠANU DALIS. .HOHWDVWRNLǐSULHPRQLǐSDY\]GåLǐG\]HOLQDVDQJOLHV WHWUDFKORULGDVFKORURWLUSLNOLDLDPRQLDNDVLUEXLWLQLDLVN\VþLDL VXDPRQLDNX UZMANĪBU ,=/$6,(79,686'52âƮ%$6 %5Ʈ',1Ɩ-808681 125Ɩ'Ʈ-8086 APTARNAVIMAS IR GARANTIJA

âRGURãƯEDVQRWHLNXPXXQQRUƗGƯMXPXQHLHYƝURãDQDYDU 90 / 104 Page / of EnjWSDUFƝORQLHOHNWULVNƗWULHFLHQDVDƼHPãDQDLL]UDLVƯW ! ĮSPĖJIMAS 9,'8-(1Ơ5$1$8'272-27$,620Ǐ DL]GHJãDQRVXQYDLUDGƯWQRSLHWQXVVDYDLQRMXPXV '$/,Ǐ-(,Ʋ5$1.,6%867$,620$6 6DJODEƗMLHWYLVXVGURãƯEDVQRWHLNXPXVXQQRUƗGƯMXPXV PATIES NAUDOTOJO, O NE KVALIFIKUOTO WXUSPƗNDLL]PDQWRãDQDL MUL DP '$5%8272-2*$/,%Nj7,3$ä(,67,9,',1,$,/$,'$,,5 $UWHUPLQX³HOHNWURLQVWUXPHQWV´MƗVDSURWQRHOHNWURWƯNOD .20321(17$,'Ơ/72ä02*86*$/,5,07$, GDUELQƗPLHOHNWURLQVWUXPHQWL DUYDGX NƗDUƯQR 686,ä(,67,5HNRPHQGXRMDPHƳUDQNƳSHUGXRWLUHPRQWXRWL DNXPXODWRUDGDUELQƗPL EH]YDGX HOHNWURLQVWUXPHQWL -- CritP. Ä'UHPHO³DSWDUQDYLPRFHQWUXL3HUGDYLPDVFHQWUXL$WMXQNLWH ƳUDQNƳLU DUED ƳNURYLNOƳQXRPDLWLQLPRãDOWLQLR DROŠĪBA DARBA VIETĀ

âLDP'5(0(/JDPLQLXLVXWHLNLDPDJDUDQWLMDDWLWLQNDãDO\MH a. 6HNRMLHWODLGDUEDYLHWDEnjWXWƯUDXQODEL DV DocType JDOLRMDQþLXVƳVWDW\PXVUHLNDODYLPXV*DUDQWLMDQHWDLNRPD apgaismota. 1HNƗUWƯJƗGDUEDYLHWƗXQVOLNWƗ JHGLPDPVDWVLUDGXVLHPVGơOƳUHQJLQLRQDWnjUDODXV DSJDLVPRMXPƗYDUYLHJOLQRWLNWQHODLPHVJDGƯMXPV VXVLGơYơMLPRWDLSSDWGơOSHUNURYǐDUEDMRQHWLQNDPR b. 1HOLHWRMLHWHOHNWURLQVWUXPHQWXVSUƗG]LHQEƯVWDPX 600 BWN naudojimo. YDLXJXQVQHGURãXYLHOXWXYXPƗXQYLHWƗVDU SDDXJVWLQƗWXJƗ]HVYDLSXWHNƺXVDWXUXJDLVƗ 5HNODPDFLMRVDWYHMXVLǐVNLWHQHLãDUG\WąƳUDQNƳDUEDƳNURYLNOƳ (OHNWURLQVWUXPHQWLGDUEDODLNƗQHGDXG]G]LUNVWHƺR VXSLUNLPąSDWYLUWLQDQþLXGRNXPHQWXJDPLQWRMRDWVWRYXL XQWDVYDUL]VDXNWYLHJOLGHJRãXSXWHNƺXYDLWYDLNX DL]GHJãDQRV kop3bda Release SUSISIEKITE SU DREMEL c. /LHWRMRWHOHNWURLQVWUXPHQWXQHƺDXMLHWEƝUQLHP XQFLWƗPQHSLHGHURãƗPSHUVRQƗPWXYRWLHV 1RUơGDPLVXåLQRWLGDXJLDXLQIRUPDFLMRVDSLHÄ'UHPHO³ darba vietai. &LWXSHUVRQXNOƗWEnjWQHYDUQRYƝUVW apsilankykite tinklalapyje www.dremel.com. X]PDQƯEXNƗUH]XOWƗWƗMnjVYDUDW]DXGƝWNRQWUROLSƗU 'UHPHO.RQLMQHQEHUJ%'%UHGD1\GHUODQGDL HOHNWURLQVWUXPHQWX ELEKTRODROŠĪBA LV ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS PAMĀCĪBAS 2016-02-10 Valid TULKOJUMS a. (OHNWURLQVWUXPHQWDNRQWDNWGDNãDLMƗEnjWSLHPƝURWDL HOHNWURWƯNODNRQWDNWOLJ]GDL.RQWDNWGDNãDV NRQVWUXNFLMXQHGUƯNVWQHNƗGƗYHLGƗPDLQƯW 1HOLHWRMLHWNRQWDNWGDNãDVVDOƗJRWƗMXVMD IZMANTOTIE SIMBOLI elektroinstruments caur elektrisko vadu tiek VDYLHQRWVDUDL]VDUJ]HPƝMXPDƷƝGL1HL]PDLQƯWDV UPDATE CRNo. NRQVWUXNFLMDVNRQWDNWGDNãDNDVSLHPƝURWD

NRQWDNWOLJ]GDLƺDXMVDPD]LQƗWHOHNWULVNƗWULHFLHQD AD Ind. VDƼHPãDQDVULVNX ,=/$6,(7â26125Ɩ'Ʈ-8086 b. 'DUEDODLNƗQHSLHVNDULHWLHVVD]HPƝWLHP SULHNãPHWLHPSLHPƝUDPFDXUXOƝPUDGLDWRULHP

90 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR SOƯWƯPYDLOHGXVVNDSMLHPƶHUPHƼDGDƺƗPSLHVNDURWLHV (OHNWURLQVWUXPHQWVGDUERMDVODEƗNXQGURãƗNSLH

VD]HPƝWƗPYLUVPƗPSLHDXJULVNVVDƼHPWHOHNWULVNR QRPLQƗOƗVVORG]HV Robert Bosch GmbH WULHFLHQX b. 1HOLHWRMLHWHOHNWURLQVWUXPHQWXMDLUERMƗWVWƗ c. 1HOLHWRMLHWHOHNWURLQVWUXPHQWXOLHWXVODLNƗQHWXULHW VOƝG]LV(OHNWURLQVWUXPHQWVNRQHYDULHVOƝJWXQL]VOƝJW WRPLWUXPƗ0LWUXPDPLHNƺnjVWRWLQVWUXPHQWƗSLHDXJ LUEƯVWDPVOLHWRãDQDLXQWRQHSLHFLHãDPVUHPRQWƝW ULVNVVDƼHPWHOHNWULVNRWULHFLHQX c. 3LUPVHOHNWURLQVWUXPHQWDDSNRSHVUHJXOƝãDQDV d. Nenoslogojiet elektrisko vadu. Nelietojiet YDLGDUELQVWUXPHQWDQRPDLƼDVDWYLHQRMLHWWƗ HOHNWULVNRYDGXHOHNWURLQVWUXPHQWDSƗUQHãDQDLXQ NRQWDNWGDNãXQREDURMRãƗHOHNWURWƯNODYDLL]ƼHPLHW SLHNƗUãDQDLQHUDXMLHWDL]WƗMDYƝODWLHVDWYLHQRW QRWƗDNXPXODWRUXâƗGVGURãƯEDVSDVƗNXPVƺDXM HOHNWURLQVWUXPHQWXQRHOHNWURWƯNODNRQWDNWOLJ]GDV VDPD]LQƗWHOHNWURLQVWUXPHQWDQHMDXãDVLHVOƝJãDQƗV 6DUJƗMLHWHOHNWULVNRYDGXQRNDUVWXPDHƺƺDVDVƗP ULVNX ãƷDXWQƝPXQHOHNWURLQVWUXPHQWDNXVWƯJDMƗPGDƺƗP d. (OHNWURLQVWUXPHQWXNDVQHWLHNGDUELQƗWV %RMƗWVYDLVDPH]JORMLHVHOHNWULVNDLVYDGVSDDXJVWLQD X]JODEƗMLHWYLHWƗNXUWDVQDYVDVQLHG]DPVEƝUQLHP HOHNWULVNƗWULHFLHQDULVNX XQSHUVRQƗPNXUDVQHSURWUƯNRWLHVDULQVWUXPHQWX e. /LHWRMRWHOHNWULVNRLQVWUXPHQWXƗUƗL]PDQWRMLHW YDLQDYLHSD]LQXãƗVDUãROLHWRãDQDVSDPƗFƯEX SDJDULQƗWƗMXNDVSLHPƝURWVOLHWRãDQDLƗUƗ/LHWRMRW (OHNWURLQVWUXPHQWLQHNRPSHWHQWXSHUVRQXURNƗVLU SDJDULQƗWƗMNDEHOLNDVSLHPƝURWVGDUEDPƗUSXVWHOSƗP EƯVWDPL VDPD]LQƗVULVNVVDƼHPWHOHNWULVNRWULHFLHQX e. 5njSƯJLYHLFLHWHOHNWURLQVWUXPHQWDDSNDOSRãDQX f. -DHOHNWURLQVWUXPHQWXWRPƝUQHSLHFLHãDPVOLHWRW 3ƗUEDXGLHWYDLNXVWƯJƗVGDƺDVLUODELVDOƗJRWDVXQ YLHWƗVDUSDDXJVWLQƗWXPLWUXPXL]PDQWRMLHWWƗ QDYLHVSƯOƝWDVYDLNƗGDQRGDƺƗPQDYERMƗWDXQ SLHYLHQRãDQDLDWOLNXãƗVVWUƗYDVDL]VDUJLHUƯFL 5&'  YDLQHSDVWƗYNƗGLFLWLDSVWƗNƺLNDVYDUƝWXLHWHNPƝW /LHWRMRW5&'VDPD]LQƗVULVNVVDƼHPWHOHNWULVNR HOHNWURLQVWUXPHQWDQRUPƗOXGDUEƯEX$WNOƗMRW WULHFLHQX ERMƗMXPXVSLUPVHOHNWURLQVWUXPHQWDOLHWRãDQDV QRGURãLQLHWWDPYDMDG]ƯJRUHPRQWXDaudzi nelaimes PERSONĪGĀ DROŠĪBA JDGƯMXPXFƝORQLVLUHOHNWURLQVWUXPHQWDQHSLHWLHNDPD DSNDOSRãDQD a. 6WUƗGƗMRWDUHOHNWURLQVWUXPHQWXVDJODEƗMLHW f. 6DYODLFƯJLQRWƯULHWXQX]DVLQLHWJULH]RãRV SDãNRQWUROLXQUƯNRMLHWLHVVDVNDƼƗDUYHVHOR darbinstrumentus. 5njSƯJLNRSWLGDUELQVWUXPHQWLDU VDSUƗWX3ƗUWUDXFLHWGDUEXMDMnjWDWLHVQRJXULVYDL DVƗPJULH]ƝMãƷDXWQƝPUHWƗNLHVWUƝJVWXQƺDXMYLHJOƗN atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu YDGƯWHOHNWURLQVWUXPHQWX L]UDLVƯWƗUHLEXPƗ g. Lietojiet elektroinstrumentu, papildpiederumus, 6WUƗGƗMRWDUHOHNWURLQVWUXPHQWXSDWYLHQVQHX]PDQƯEDV GDUELQVWUXPHQWXVXWWDWELOVWRãLãHLWVQLHJWDMLHP PLUNOLVYDUEnjWSDUFƝORQLQRSLHWQDPVDYDLQRMXPDP QRUƗGƯMXPLHPXQDWWLHFƯJDMDPHOHNWURLQVWUXPHQWDP b. ,]PDQWRMLHWLQGLYLGXƗORVGDUEDDL]VDUG]ƯEDV SDUHG]ƝWDMƗYHLGƗƼHPRWYƝUƗDSVWƗNƺXVXQ 91 / 104 Page / of OƯG]HNƺXV'DUEDODLNƗYLHQPƝUQƝVƗMLHW YHLFDPƗGDUEDUDNVWXUX(OHNWURLQVWUXPHQWDOLHWRãDQD aizsargbrilles. 7ƗGXGDUEDDL]VDUG]ƯEDVOƯG]HNƺX PƝUƷLHPNXULHPWDVQDYSDUHG]ƝWVLUEƯVWDPDXQYDU NƗSXWHNƺXDL]VDUJPDVNDVQHVOƯGRãXDSDYXXQ QRYHVWSLHQHSDUHG]DPƗPVHNƗP DL]VDUJƷLYHUHVYDLDXVXDL]VDUJXSLHOLHWRãDQDDWELOVWRãL MUL DP HOHNWURLQVWUXPHQWDWLSDPXQYHLFDPƗGDUEDUDNVWXUDP AR AKUMULATORU DARBINĀMA INSTRUMENTA ƺDXML]YDLUƯWLHVQRVDYDLQRMXPLHP IZMANTOŠANA UN APKOPE c. 1HSLHƺDXMLHWHOHNWURLQVWUXPHQWDSDWYDƺƯJX -- CritP. LHVOƝJãDQRV3LUPVHOHNWURLQVWUXPHQWD a. /DLDWNƗUWRWLX]OƗGƝWXLQVWUXPHQWXL]PDQWRMLHWWLNDL SLHYLHQRãDQDVHOHNWURWƯNODPSƗUOLHFLQLHWLHV UDåRWƗMDQRUƗGƯWXOƗGƝWƗMX/ƗGƝWƗMVNDVGHUYLHQD NDWƗâLVDWURGDVVWƗYRNOƯ³,]VOƝJWV´3ƗUQHVRW YHLGDDNXPXODWRUDPYDUL]UDLVƯWXJXQVJUƝNXMDWROLHWR HOHNWURLQVWUXPHQWXDUSLUNVWXX]VOƝGåDYDLSLHYLHQRMRW DUFLWDYHLGDDNXPXODWRUX DV DocType LHVOƝJWXHOHNWURLQVWUXPHQWXHOHNWURWƯNODPYLHJOLYDU b. Izmantojiet elektriskos instrumentus tikai ar QRWLNWQHODLPHVJDGƯMXPV WLHPSDUHG]ƝWLHPDNXPXODWRULHP,]PDQWRMRWFLWXV d. 3LUPVHOHNWURLQVWUXPHQWDLHVOƝJãDQDVQHDL]PLUVWLHW DNXPXODWRUXVLHVSƝMDPDWUDXPXXQXJXQVJUƝND 600 BWN L]ƼHPWQRWƗUHJXOƝMRãRVLQVWUXPHQWXVYDLDWVOƝJDV UDãDQƗV 3DWURQDWVOƝJDYDLVNUnjYMDWVOƝJDNDVHOHNWURLQVWUXPHQWD c. .DGQHL]PDQWRMDWDNXPXODWRUXQHJODEƗMLHWWR LHVOƝJãDQDVEUƯGƯLULHYLHWRWDWƗURWƝMRãDMƗVGDƺƗVYDU PHWƗODSULHNãPHWXSLHPƝUDPSDSƯUDVDVSUDXåX UDGƯWVDYDLQRMXPX PRQƝWXDWVOƝJXQDJOXVNUnjYMXYDLFLWXVƯNXPHWƗOD e. 6WUƗGƗMRWDUHOHNWURLQVWUXPHQWXQHVQLHG]LHWLHV SULHNãPHWXWXYXPƗDUNRYDUVDYLHQRWGLYXVSROXV kop3bda Release SƗUƗNWƗOX'DUEDODLNƗYLHQPƝUVDJODEƗMLHW ƮVVOƝJXPVVWDUSDNXPXODWRUDNRQWDNWLHPYDUUDGƯW OƯG]VYDUXXQFHQWLHWLHVQHSDVOƯGƝWTas atvieglo DSGHJXPXVXQEnjWSDUFƝORQLXJXQVJUƝNDP HOHNWURLQVWUXPHQWDYDGƯãDQXQHSDUHG]ƝWƗVVLWXƗFLMƗV d. 1HSDUHL]LOLHWRMRWDNXPXODWRUXQRWƗYDUL]GDOƯWLHV f. ,]YƝOLHWLHVGDUEDPSLHPƝURWXDSƧƝUEX'DUEDODLNƗ ãƷLGUXPVQHSLHƺDXMLHWWƗVDVNDULDUƗGX-D QHQƝVƗMLHWEUƯYLSODQGRãDVGUƝEHVXQURWDVOLHWDV ãƷLGUXPVQHWƯãƗPQRNƺnjVWX]ƗGDVHOHNWUROƯWXDU 6DUJƗMLHWPDWXVDSƧƝUEXXQDL]VDUJFLPGXVQR njGHQL-DãƷLGUXPVQRNƺnjVWDFƯVYƝUVLHWLHVDUƯSƝF HOHNWURLQVWUXPHQWDNXVWƯJDMƗPGDƺƗP7DMƗVYDU PHGLFƯQLVNƗVSDOƯG]ƯEDV1RDNXPXODWRUDL]GDOƯWDLV LHƷHUWLHVYDƺƯJDVGUƝEHVURWDVOLHWDVXQJDULPDWL ãƷLGUXPVYDUL]UDLVƯWQLH]LYDLUDGƯWDSGHJXPXV 2016-02-10 Valid g. -DHOHNWURLQVWUXPHQWDNRQVWUXNFLMDƺDXMWDP SLHYLHQRWƗUƝMRSXWHNƺXX]VnjNãDQDVYDLVDYƗNãDQDV APKALPOŠANA X]NUƗãDQDVLHUƯFLVHNRMLHWODLãƗGDLHUƯFHWLNWX pievienota un pareizi darbotos. 3LHOLHWRMRWSXWHNƺX a. 1RGURãLQLHWODLHOHNWURLQVWUXPHQWDDSNDOSRãDQX VDYƗNãDQDVLHUƯFLVDPD]LQƗVSXWHNƺXNDLWƯJƗLHWHNPH YHLNWXNYDOL¿FƝWVSHUVRQƗOVQRPDLƼDLL]PDQWRMRW X]OLHWRWƗMDYHVHOƯEX YLHQƯJLRULƧLQƗOƗVUH]HUYHVGDƺDV7DVƺDXMVDJODEƗW UPDATE CRNo. QHSLHFLHãDPRGDUEDGURãƯEDVOƯPHQLVWUƗGƗMRWDU ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN APKOPE HOHNWURLQVWUXPHQWX AD Ind. a. 1HSƗUVORJRMLHWHOHNWURLQVWUXPHQWX.DWUDP GDUEDPL]YƝOLHWLHVSLHPƝURWXHOHNWURLQVWUXPHQWX

91 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR DROŠĪBAS NOTEIKUMI VISIEM DARBIEM DWOnj]DVYDLVDOnj]XãDGDUELQVWUXPHQWDGDƺDVYDUOLGRW

DULHYƝURMDPXƗWUXPXXQQRGDUƯWNDLWƝMXPXFLOYƝNX Robert Bosch GmbH YHVHOƯEDLDUƯ]LQƗPƗDWWƗOXPƗQRGDUEDYLHWDV DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI KOPĪGI SLĪPĒŠANAI, VADU j. 9HLFRWGDUEXNXUDODLNƗJULH]RãDLVGDUELQVWUXPHQWV TĪRĪŠANAI, PULĒŠANAI, GREBŠANAI UN GRIEŠANAI YDUVNDUWVOƝSWXVVSULHJXPQHVRãXVYDGXV WXULHWHOHNWURLQVWUXPHQWXWLNDLDL]L]ROƝWDMƗP a. âLVHOHNWURLQVWUXPHQWVLUSDUHG]ƝWVGUXSLQƗãDQDL QRWXUYLUVPƗPDarbinstrumentam skarot VOƯSƝãDQDLDSVWUƗGHLDUVWLHSƺXVXNXSXOƝãDQDLXQ VSULHJXPQHVRãXVYDGXVVSULHJXPVQRQƗNDUƯX] JULHãDQDLƻHPLHWYƝUƗYLVDVHOHNWURLQVWUXPHQWDP LQVWUXPHQWDPHWƗODGDƺƗPXQYDUEnjWSDUFƝORQL SLHYLHQRWƗVLQVWUXNFLMDVQRUƗGƯMXPXVDWWƝOXV HOHNWULVNDMDPWULHFLHQDP XQFLWXLQIRUPƗFLMX7XUSPƗNVQLHJWRQRUƗGƯMXPX k. 9LHQPƝULQVWUXPHQWXVWLQJULWXULHWURNƗ V GDUED QHLHYƝURãDQDYDUNƺnjWSDUFƝORQLHOHNWULVNDMDP X]VƗNãDQDVODLNƗ0RWRUDUHDNFLMDVJULH]HVPRPHQWV WULHFLHQDPXJXQVJUƝNDPXQYDLVPDJDP WƗNƗWDVSDƗWULQƗVSLOQƗƗWUXPƗYDUOLNWLQVWUXPHQWDP VDYDLQRMXPDP VDORFƯWLHV b. 1HL]PDQWRMLHWSLHGHUXPXVNXUXVUDåRWƗM¿UPDQDY l. ,]PDQWRMLHWVNDYDVODLQRVWLSULQƗWGDUEDYLUVPX SDUHG]ƝMXVLãLPHOHNWURLQVWUXPHQWDPXQLHWHLNXVL NDGWDVLUSUDNWLVNL1HNDGQHWXULHWPD]XDSVWUƗGHV OLHWRãDQDLNRSƗDUWR,HVSƝMDQRVWLSULQƗWSLHGHUXPX REMHNWXYLHQƗURNƗXQLVWUXPHQWXRWUƗNDPƝU X]HOHNWURLQVWUXPHQWDYƝOQHJDUDQWƝWƗGURãXOLHWRãDQX VWUƗGƗMDW0D]DDSVWUƗGHVREMHNWDQR¿NVƝãDQDVSDLOƝV c. 3LHGHUXPXSDUHG]ƝWDMDPJULHãDQƗVƗWUXPDPMƗEnjW ƺDXMMXPVOLHWRWURNX URNDV ODLNRQWUROƝWXLQVWUXPHQWX QHPD]ƗNDPSDUHOHNWURLQVWUXPHQWDPDNVLPƗOR $SDƺLHPPDWHULƗOLHPSLHPƝUDPGƯEHƺLHPVWLHƼLHP JULHãDQƗVƗWUXPX3LHGHUXPLNDVJULHåDVƗWUƗNQHNƗ FDXUXOƝPLUWHQGHQFHULSRWNDPƝUWLHWLHNJULH]WLXQ WDVLUSLHƺDXMDPVYDUWLNWERMƗWLYDLDWGDOƯWLHVXQDL]OLGRW WDVYDUL]UDLVƯWPDWHULƗODULSRãDQXYDLÄOHNãDQX´MnjVX d. 'DUELQVWUXPHQWXƗUƝMDPGLDPHWUDPXQELH]XPDP YLU]LHQƗ MƗDWELOVWHOHNWURLQVWUXPHQWDNRQVWUXNFLMDLXQ m. 1HQRYLHWRMLHWHOHNWURLQVWUXPHQWXNDPƝUWDMƗ L]PƝULHP1HSLHPƝURWDL]PƝUDSLHGHUXPXVQHYDU LHVWLSULQƗWDLVGDUELQVWUXPHQWVQDYSLOQƯJLDSVWƗMLHV DGHNYƗWLNRQWUROƝW 5RWƝMRãDLVGDUELQVWUXPHQWVYDUVNDUWDWEDOVWDYLUVPX e. 5LWHƼXDVVL]PƝUDVOƯSƝãDQDVFLOLQGUDPXQ NƗUH]XOWƗWƗHOHNWURLQVWUXPHQWVYDUNƺnjWQHYDGƗPV MHENXUDPFLWDPSLHGHUXPDPSUHFƯ]LMƗGHU n. 3ƝFPDWHULƗOXPDLQƯãDQDVYDLSLHOƗJRãDQDV LQVWUXPHQWDGDUEYƗUSVWƗYDLWXUƝWƗMDSWYHUƝ SƗUOLHFLQLHWLHVNDWXUƝWƗMDSWYHUHVJDOYLƼDSDWURQD 3LHGHUXPLNDVSUHFƯ]LQHDWELOVWHOHNWURLQVWUXPHQWD YDLFLWDVUHJXOƝVDQDVLHUƯFHVLUGURãLQRVWULSULQƗWDV GDUEYƗUSVWDVNRQVWUXNFLMDLQHYLHQPƝUƯJLJULHåDV . 9DƺƯJDVUHJXOƝãDQDVLHUƯFHVYDUQHJDLGƯWLQRYLU]ƯWLHV ƺRWLVSƝFƯJLYLEUƝXQYDUEnjWSDUFƝORQLNRQWUROHV NDVYDUL]UDLVƯWNRQWUROHV]XGXPXURWƝMRãƗV ]DXGƝãDQDLSƗULQVWUXPHQWX VDVWƗYGDƺDVWLNVVSƝFƯJLL]PHVWDV f. $SWYHUƝVX]VWƗGƯWDMLHPULWHƼLHPVOƯSƝãDQDV o. 1HGDUELQLHWHOHNWURLQVWUXPHQWXODLNƗNDGWDVWLHN 92 / 104 Page / of FLOLQGULHPJULH]ƝMLHPYDLFLWLHPSLHGHUXPLHPLU SƗUQHVWV/LHWRWƗMDDSƧƝUEVYDUQHMDXãLVDVNDUWLHVDU MƗEnjWSLOQƯEƗLHYLHWRWLHPWXUƝWƗMDSWYHUƝYDLSDWURQƗ URWƝMRãRGDUELQVWUXPHQWXXQDL]ƷHUWLHVDL]WƗL]UDLVRW -DFDXUXPVLWƝMVLUQHSUHFƯ]LQRVWLSULQƗWVXQYDLULWHƼD ƷHUPHƼDGDƺXVDVNDUãDQRVDUGDUELQVWUXPHQWX SƗUNDUHLUSƗUƗNOLHODX]VWƗGƯWDLVULWHQLVYDUDWGDOƯWLHV p. 5HJXOƗULWƯULHWHOHNWURLQVWUXPHQWDYHQWLOƗFLMDV MUL DP ƺRWLOLHOƗƗWUXPƗ atveres. ']LQƝMDYHQWLODWRUVLHYHONSXWHNƺXV g. 1HL]PDQWRMLHWERMƗWXVGDUELQVWUXPHQWXV,N HOHNWURLQVWUXPHQWDNRUSXVƗXQOLHODPHWƗODSXWHNƺX UHL]LSLUPVSLHGHUXPXOLHWRãDQDVSƗUEDXGLHW GDXG]XPDX]NUƗãDQƗVWDMƗYDUEnjWSDUFƝORQL -- CritP. YDLWLHQDYERMƗWLSLHPƝUDPYDLVOƯSƝãDQDV HOHNWULVNDMDPWULHFLHQDP GLVNLQDYDWVOƗƼRMXãLHVYDLLHSODLVƗMXãLYDL q. 1HOLHWRMLHWHOHNWURLQVWUXPHQWXXJXQVQHGURãX VOƯSƝãDQDVSDPDWQƝQDYSODLVXXQYDLVWLHSƺXVXNX PDWHULƗOXWXYXPƗ/LGRMRãƗVG]LUNVWHOHVãƗGXV YHLGRMRãƗVVWLHSOHVQDYYDƺƯJDVYDLDWOnj]XãDV PDWHULƗOXVYDUDL]GHG]LQƗW DV DocType Ja elektroinstruments vai darbinstruments ir r. 1HOLHWRMLHWGDUELQVWUXPHQWXVNXUXG]HVƝãDQDL NULWLVQR]LQƗPDDXJVWXPDSƗUEDXGLHWYDLWDV QHSLHFLHãDPVãƷLGUVG]HVƝWƗMVÌdens vai citu QDYERMƗWVYDLDUƯL]PDQWRMLHWGDUEDPQHERMƗWX G]HVƝMRãRãƷLGUXPXOLHWRãDQDYDUUDGƯWHOHNWURWUDXPX 600 BWN GDUELQVWUXPHQWX3ƝFGDUELQVWUXPHQWDDSVNDWHV YDLEnjWSDUFƝORQLHOHNWULVNDMDPWULHFLHQDP XQLHVWLSULQƗãDQDVƺDXMLHWHOHNWURLQVWUXPHQWDP GDUERWLHVDUPDNVLPƗORJULHãDQƗVƗWUXPXYLHQX ATSITIENS UN AR TO SAISTĪTIE NORĀDĪJUMI PLQnjWLLOJLWXURWURWƝMRãRGDUELQVWUXPHQWXGURãƗ DWWƗOXPƗQRVHYLVXQFLWƗPWXYXPƗHVRãDMƗP $WVLWLHQVLUVSHFL¿VNDLQVWUXPHQWDUHDNFLMDSƝNãƼL kop3bda Release SHUVRQƗP%RMƗWLHGDUELQVWUXPHQWLãƗGDVSƗUEDXGHV LHƷHURWLHVYDLLHVWUƝJVWRWURWƝMRãDPGDUELQVWUXPHQWDP ODLNƗSDUDVWLVDOnjVW SLHPƝUDPVOƯSƝãDQDVGLVNDPVOƯSƝãDQDVSDPDWQHLVWLHSƺX h. /LHWRMLHWLQGLYLGXƗORVGDUEDDL]VDUG]ƯEDVOƯG]HNƺXV VXNDLXWW6DVSLHãDQDYDLDL]ƷHUãDQƗVL]UDLVDURWƝMRãƗ $WNDUƯEƗQRYHLFDPƗGDUEDUDNVWXUDOLHWRMLHW SLHGHUXPDVWUDXMXDSVWƗãDQRVNDVVDYXNƗUWL]UDLVD VHMDVDL]VDUJXYDLDUƯL]ROƝMRãƗVYDLYDƺƝMƗV QHNRQWUROƝWXHOHNWURLQVWUXPHQWDNXVWƯEXSUHWƝMDYLU]LHQƗ DL]VDUJEULOOHV/DLDL]VDUJƗWRVQROLGRMRãDMƗP -DSLHPƝUDPVOƯSƝãDQDVGLVNVLHƷHUDVYDLLHVWUƝJVW VOƯSƝãDQDVGDUELQVWUXPHQWDXQDSVWUƗGƗMDPƗ DSVWUƗGƗMDPDMƗSULHNãPHWƗWDMƗLHJUHPGƝWƗGLVNDPDODYDU PDWHULƗODGDƺLƼƗPSƝFYDMDG]ƯEDVOLHWRMLHWSXWHNƺX L]UDXWLHVQRDSVWUƗGƗMDPƗPDWHULƗODYDLL]UDLVƯWDWVLWLHQX 2016-02-10 Valid aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus âƗGƗJDGƯMXPƗVOƯSƝãDQDVGLVNVSƗUYLHWRMDVOLHWRWƗMD YDLDUƯƯSDãXSULHNãDXWX/LHWRWƗMDDFLVMƗSDVDUJƗ YLU]LHQƗYDLDUƯSURPQRYLƼDDWNDUƯEƗQRGLVNDURWƗFLMDV QROLGRMRãDMLHPVYHãƷHUPHƼLHPNDVGDåNƗUWURGDV YLU]LHQDDWWLHFƯEƗSUHWDSVWUƗGƗMDPRSULHNãPHWX7XUNOƗW GDUEDJDLWƗ3XWHNƺXDL]VDUJPDVNDLYDLUHVSLUDWRUDP VOƯSƝãDQDVGLVNVYDUVDOnj]W MƗSDVDUJƗOLHWRWƗMDHOSRãDQDVFHƺLQRSXWHNƺLHPNDV Atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai YHLGRMDVGDUEDODLNƗ,OJVWRãLLHGDUERMRWLHVVWLSUDP QHSUDVPƯJDLOLHWRãDQDL1RWƗYDUL]YDLUƯWLHVLHYƝURMRW UPDATE CRNo. WURNVQLPYDUUDVWLHVSDOLHNRãLG]LUGHVWUDXFƝMXPL ]LQƗPXVSLHVDUG]ƯEDVSDVƗNXPXVNDVDSUDNVWƯWL

i. 1RGURãLQLHWODLNOƗWHVRãƗVSHUVRQDVDWUDVWRVGURãƗ WXUSPƗNDMƗL]NOƗVWƗ AD Ind. DWWƗOXPƗQRGDUEDYLHWDV,NYLHQDPNDVDWURGDV a. 6WLQJULWXULHWHOHNWURLQVWUXPHQWXXQLHƼHPLHWWƗGX GDUEDYLHWDVWLHãƗWXYXPƗMƗOLHWRLQGLYLGXƗOLH ƷHUPHƼDXQURNXVWƗYRNOLNDVYLVODEƗNƺDXWX GDUEDDL]VDUG]ƯEDVOƯG]HNƺL$SVWUƗGƗMDPƗSULHNãPHWD SUHWRWLHVDWVLWLHQDVSƝNDP&LOYƝNVNXUãUƯNRMDV

92 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR DULQVWUXPHQWXYDUQRYƝUVWSUHWVSƝNXMDWLHNLHYƝURWL h. ,HYƝURMLHWƯSDãXSLHVDUG]ƯEXYHLGRMRW

DWELOVWRãLSLHVDUG]ƯEDVSDVƗNXPL SDG]LƺLQƗMXPXVVLHQƗVYDLFLWRVREMHNWRVNDVQDY Robert Bosch GmbH b. ,HYƝURMLHWƯSDãXSLHVDUG]ƯEXVWUƗGƗMRWVWnjUXXQ DSOnjNRMDPLQRDEƗPSXVƝP,HJUHPGƝMRWJULHãDQDV DVXPDOXWXYXPƗ1HSLHƺDXMLHWODLGDUELQVWUXPHQWV GLVNXPDWHULƗOƗWDVYDUVNDUWJƗ]HVYDGXnjGHQVYDGX DWOHNWXQRDSVWUƗGƗMDPƗSULHNãPHWDYDLLHVWUƝJWX HOHNWURSƗUYDGHVOƯQLMXYDLFLWXREMHNWXNDVVDYXNƗUWYDU WDMƗ6DVNDURWLHVDUVWnjULHPYDLDVƗPPDOƗPURWƝMRãDLV L]UDLVƯWDWVLWLHQX GDUELQVWUXPHQWVL]OLHFDVXQDWOHFQRDSVWUƗGƗMDPƗ SULHNãPHWDYDLLHVWUƝJVWWDMƗ7DVYDUEnjWSDUFƝORQL ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT APSTRĀDI AR NRQWUROHV]DXGƝãDQDLSƗULQVWUXPHQWXYDLDWVLWLHQDP STIEPĻU SUKU c. 1HSLHYLHQRMLHW]RE]ƗƧLâƗGXGDUELQVWUXPHQWX L]PDQWRãDQDYDUEnjWSDUFƝORQLDWVLWLHQDPYDLNRQWUROHV a. ,HYƝURMLHWSLHVDUG]ƯEXMRSDWSDUDVWDGDUEDODLNƗ ]DXGƝãDQDLSƗUHOHNWURLQVWUXPHQWX QRVWLHSƺXVXNDVYDUDWGDOƯWLHVXQWLNWL]VYLHVWDV d. 9LHQPƝUDSVWUƗGƗMLHWPDWHULƗOXWDMƗSDãƗYLU]LHQƗ DWVHYLãƷDVVWLHSOHV1HSƗUVORJRMLHWVXNDVVWLHSOHV NƗGƗJULH]ƝMPDODLUSUHWPDWHULƗOX NDVLUWDMƗSDãƗ VWLSULVSLHåRWX]WR$WOnj]XãƗVVWLHSOHVNDVOLGRDU YLU]LHQƗNƗãƷHPEDVWLHNL]PHVWDV Instrumenta OLHOXƗWUXPXYDUYLHJOLL]NƺnjWFDXUSOƗQXDSƧƝUEXXQ OLHWRãDQDQHSDUHL]ƗYLU]LHQƗL]UDLVDJULH]ƝMPDODV LHGXUWLHVƗGƗ NXVWƯEXQHSDUHL]ƗYLU]LHQƗXQLQVWUXPHQWDYLONãDQXWDMƗ b. ƹDXMLHWVXNƗPJULH]WLHVYLVPD]PLQnjWLSLUPVVƗNDW SDãƗYLU]LHQƗ WROLHWRãDQXâDMƗODLNƗQHYLHQDPQHYDMDG]ƝWX e. /LHWRMRWURWƝMRãDVYƯOHVJULH]ƝMXVIUƝ]HVYDL VWƗYƝWMXPVSULHNãƗYLHQƗOƯQLMƗDUVXNƗP9DƺƯJLH YROIUDPDNDUEƯGDIUƝ]HVYLHQPƝUNƗUWƯJLQRVWLSULQLHW VDULYDUVWLHSOHVGDUEDODLNƗDWGDOƯVLHV PDWHULƗOXâLHULWHƼLVDƷHUVLHVMDQHGDXG]QRYLU]ƯVLHV c. 7XULHWLQVWUXPHQWXWƗODLVDULDWGDOƯWRVSUHWƝMƗ ULHYƗYDUUDVWLHVDWVLWLHQV.DGJULHãDQDVULWHƼL YLU]LHQƗQRMXPV0D]DVGDƺLƼDVXQVDUXIUDJPHQWLYDU VDƷHUDVWLHSDUDVWLVDOnjVW.DGURWƝMRãDVYƯOHVOLHOD DWGDOƯWLHVDUOLHOXƗWUXPXXQLHƷHUWLHVMnjVXƗGƗ ƗWUXPDJULH]ƝMLYDLYROIUDPDNDUEƯGDIUƝ]HVDƷHUDVWƗ d. ,]PDQWRMRWPHWƗODVXNDVUDXJLHWLHVODLDSJULH]LHQX YDUL]OHNWQRULHYDVXQMnjVYDUDW]DXGƝWNRQWUROLSƗU VNDLWVQHEnjWXOLHOƗNVSDUDSJUPLQ LQVWUXPHQWX UZMANĪBU 1(675Ɩ'Ɩ-,(7$50$7(5,Ɩ/,(0 ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT SLĪPĒŠANU KAS SATUR AZBESTU (AZBESTS UN GRIEŠANU AR ABRAZĪVAJIEM DISKIEM 7,(.8=6.$7Ʈ763$5.$1&(52*Ɯ18  a. ,]PDQWRMLHWWLNDLULSDVNDVSDUHG]ƝWDVMnjVX LQVWUXPHQWDPXQWLNDLLHWHLNWDMLHPPƝUƷLHP UZMANĪBU -$'$5%$*$,7Ɩ9$5,='$/Ʈ7,(6 3LHPƝUDPQHNDGQHL]PDQWRMLHWVOƯSƝãDQDLJULHãDQDV 9(6(/Ʈ%$,.$,7Ʈ*,8*8161('52â,

GLVNDVƗQXYLUVPX$EUD]ƯYLHJULHãDQDVGLVNLLU 9$,635Ɩ'=,(1%Ʈ67$0,387(.ƹ, GDåXPDWHULƗOXSXWHNƺL 93 / 104 Page / of SDUHG]ƝWLPDWHULƗOXDSVWUƗGHLDUPDODVJULH]ƝMãƷDXWQLXQ WLHNX]VNDWƯWLSDUNDQFHURJƝQLHP OLHWRMLHWUHVSLUDWRUXXQ VWLSUVVSLHGLHQVVƗQXYLU]LHQƗYDUWRVVDJUDXW SLHOLHWRMLHWSXWHNƺXVNDLGXDWVnjNãDQDVLHUƯFLMDWR b. 9ƯWƼXDEUD]ƯYDMLHPNRQXVLHPXQVYHFƝPL]PDQWRW LHVSƝMDPVSLHYLHQRW. WLNDLYHVHOXVULWHƼXVHUGHƼXVDUQHNRPSHQVƝMDPX MUL DP SOHFXDWORNXNDVLUSDUHL]DL]PƝUDXQJDUXPD 3LHPƝURWVFDXUXPVLWƝMVVDPD]LQDVDOnjãDQDVLHVSƝMX APKĀRTĒJĀ VIDE c. 1HL]GDULHWSƗUOLHNXOLHOXVSLHGLHQXX]JULHãDQDV -- CritP. GLVNXXQQHSLHƺDXMLHWWƗLHVWUƝJãDQX1HYHLGRMLHW SƗUƗNG]LƺXVJULH]XPXV3ƗUVORJRMRWJULHãDQDVGLVNX ATBRĪVOŠANĀS NO NOLIETOTAJIEM WDVELHåƗNLHƷHUDVYDLLHVWUƝJVWJULH]XPƗXQOƯG]DU IZSTRĀDĀJUMIEM WRSLHDXJDUƯDWVLWLHQDYDLGDUELQVWUXPHQWDVDOnjãDQDV DV DocType LHVSƝMD (OHNWURLQVWUXPHQWVWƗSLHGHUXPLXQLHVDLƼRMXPDPDWHULƗOL d. ,]YDLULHWLHVDWUDVWLHVURWƝMRãƗJULHãDQDVGLVND LUMƗVDãƷLURVDJDWDYRMRWWRVRWUUHL]ƝMDLSƗUVWUƗGHLDSNƗUWƝMDL SULHNãƗYDLDL]WƗ-DGDUEDODLNƗOLHWRWƗMVSƗUYLHWR YLGHLQHNDLWƯJƗYHLGƗ 600 BWN JULHãDQDVGLVNXSURPQRVHYLVDSVWUƗGƗMDPƗ SULHNãPHWDYLU]LHQƗWDGDWVLWLHQDJDGƯMXPƗ TIKAI ES VALSTĪM HOHNWURLQVWUXPHQWVDUURWƝMRãXJULHãDQDVGLVNXWLNV Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus VYLHVWVWLHãLOLHWRWƗMDYLU]LHQƗ VDG]ƯYHVDWNULWXPXWYHUWQƝ e. 3ƗUWUDXFRWGDUEXYDLLHVWUƝJVWRWJULHãDQDVGLVNDP 6DVNDƼƗDU(LURSDV6DYLHQƯEDVGLUHNWƯYX kop3bda Release L]VOƝG]LHWHOHNWURLQVWUXPHQWXXQWXULHWWRQHNXVWƯJL (6SDUQROLHWRWDMƗPHOHNWULVNDMƗPXQ OƯG]JULHãDQDVGLVNVSLOQƯJLDSVWƗMDV1HPƝƧLQLHW HOHNWURQLVNDMƗPLHUƯFƝPXQãƯVGLUHNWƯYDV L]YLONWQRJULH]XPDYƝOURWƝMRãXJULHãDQDVGLVNX DWVSRJXƺRMXPLHPQDFLRQƗODMƗOLNXPGRãDQƗ MRãƗGDGDUEƯEDYDUEnjWSDUFƝORQLDWVLWLHQDP OLHWRãDQDLQHGHUƯJLHHOHNWURLQVWUXPHQWLMƗVDYƗF $SVNDWLHWXQUHJXOƝMLHWODLQRYƝUVWXGLVNDDL]ƷHUãDQRV MƗL]MDXFXQMƗQRGRGRWUUHL]ƝMDLSƗUVWUƗGHL XQVDVSLHãDQRV DSNƗUWƝMDLYLGHLQHNDLWƯJƗYHLGƗ f. 1HLHVOƝG]LHWHOHNWURLQVWUXPHQWXQRMDXQDMDWDMƗ LHVWLSULQƗWDLVGDUELQVWUXPHQWVDWURGDVJULH]XPƗ 2016-02-10 Valid 3ƝFLHVOƝJãDQDVQRJDLGLHWOƯG]GDUELQVWUXPHQWV TEHNISKIE PARAMETRI VDVQLHG]SLOQXJULHãDQƗVƗWUXPXXQWLNDLWDG X]PDQƯJLWXUSLQLHWJULHãDQX3UHWƝMƗJDGƯMXPƗ JULHãDQDVGLVNVYDULHƷHUWLHVJULH]XPƗYDLL]OHNWQRWƗ VISPĀRĒJIE PARAMETRI NƗDUƯYDUQRWLNWDWVLWLHQV g. /DLVDPD]LQƗWXDWVLWLHQDULVNXLHVWUƝJVWRWJULHãDQDV 1RPLQƗODLVVSULHJXPV ...... 10,8 V UPDATE CRNo. GLVNDPDWEDOVWLHWJULHåDPƗPDWHULƗODORNVQHV 1RPLQƗODLVVWUƗYDVVWLSUXPV . 1,3 – 2,0 Ah 

YDLOLHODL]PƝUDDSVWUƗGƗMDPRVSULHNãPHWXVLieli 1RPLQƗODLVƗWUXPV...... Q PLQ AD Ind. SULHNãPHWLYDUVDOLHNWLHVSDãLVDYDVYDUDLHVSDLGƗ 7XUƝWƗMDSWYHUHVGLDPHWUV ....0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, $SVWUƗGƗMDPDLVSULHNãPHWVMƗDWEDOVWDDEƗVSXVƝVJDQ 3,2 mm JULH]XPDWXYXPƗJDQDUƯSULHNãPHWDPDOƗ

93 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR UZLĀDES IERĪCES PARAMETRI LQGLNDWRUV'(*3$67Ɩ9Ʈ*,7DVQR]ƯPƝNDOƗGƝWƗMVLU

SLHVOƝJWVVWUƗYDLXQLUJDWDYVL]PDQWRãDQDL Robert Bosch GmbH Ieejas parametri ...... 230 V, 50 – 60 Hz, 26 W ,HYLHWRMRWDNXPXODWRUXOƗGƝWƗMƗOƗGƝWƗMD]DƺƗLQGLNDWRUD Izejas parametri ...... 3,6 V – 10,8 V , 1,5 A ODPSLƼDVƗNVÄ0,5*27´7DVQR]ƯPƝNDDNXPXODWRUVƗWUL X]OƗGƝMDV PAGARINĀTĀJKABEĻI $77Ɯ/6 /LHWRMLHWSLOQƯJLDWWƯWXVXQGURãLL]PDQWRMDPXV A. Akumulators SDJDULQƗWƗMNDEHƺXVNDVSDUHG]ƝWLYLVPD]$VWUƗYDL % /ƗGƝWƗMV C. =DƺDLVLQGLNDWRUV

SALIKŠANA .DG]DƺDLVLQGLNDWRUVEHLG]0,5*27 XQLHGHJDV SDVWƗYƯJL ƗWUƗX]OƗGHLUSDEHLJWD$NXPXODWRUVLUSLOQƯJL X]OƗGƝMLHVXQWRYDUL]ƼHPWQROƗGƝWƗMD 3,506$3.$/32â$1$681'$5%,167580(17$9$, -DX]VƗNRWDNXPXODWRUDX]OƗGL]DƺDLVLQGLNDWRUV'(* 785Ɯ7Ɩ-$379(5(6120$,ƻ$69,(10Ɯ5,=6/Ɯ'=,(7 3$67Ɩ9Ʈ*,WDVYDUQR]ƯPƝWDUƯWRNDDNXPXODWRUVLUSƗUƗN ,167580(178 karsts vai auksts. $NXPXODWRUDƗWUƗX]OƗGHLULHVSƝMDPDYLHQƯJLWDGMDWƗ AKUMULATORA UZLĀDES STĀVOKĻA WHPSHUDWnjUDLUUREHåƗVQRƒ&OƯG]ƒ& INDIKATORA LAMPIŅAS -DYDMDG]ƯJVLHVOƝG]DVLHNãƝMDLVOƗGƝWƗMDYHQWLODWRUVODL YHLFLQƗWXX]OƗGHVSURFHVXXQX]OƗGHQRWLNWXƗWUƗN ,QVWUXPHQWVLUDSUƯNRWVDUX]OƗGHVVWƗYRNƺDLQGLNDWRUD 7LNOƯG]DNXPXODWRUDWHPSHUDWnjUDQRQƗNSLHƺDXMDPRYƝUWƯEX ODPSLƼƗP 'DWWƝOV âƯVLQGLNDWRUDODPSLƼDVQRUƗGD UREHåƗVX]OƗGHVLHUƯFHDXWRPƗWLVNLSƗULHWƗWUƗVX]OƗGHV DNXPXODWRUDX]OƗGHVVWƗYRNOL UHåƯPƗ $NXPXODWRUDOLHWRãDQXYDUX]VƗNWMDXWDGMDX]OƗGHVLHUƯFHV QRLQGLNDWRULHP ± LQGLNDWRUVYƝOPLUJR$WNDUƯEƗQRX]OƗGHVWHPSHUDWnjUDV QRLQGLNDWRULHP  LQGLNDWRUVYDUEHLJWPLUJRWDUƯSƝFLOJƗNDODLND QRLQGLNDWRULHP  =DƺƗODPSLƼDVJDLVPDQRUƗGDNDQRWLHNƗWUDDNXPXODWRUD QRPLUJRMRãLHPLQGLNDWRULHP ± X]OƗGH7ƗQHQRUƗGDEUƯGLNDGDNXPXODWRUVLUSLOQƯJL X]OƗGƝMLHV,QGLNDWRUVEHLG]ƗWUƗNPLUJRWWDGMDDNXPXODWRUV -DLQGLNDWRUDPLUG]GLRGHVVHFƯJLLHGHJDVWDVQRUƗGDND QDYELMLVSLOQƯJLL]OƗGƝMLHV DNXPXODWRUDX]OƗGHVSDNƗSHLUSƗUƗN]HPDODLGDUELQƗWX -D]DƺDLVLQGLNDWRUV'(*3$67Ɩ9Ʈ*,DNXPXODWRUDX]OƗGH LQVWUXPHQWX8]OƗGƝMLHWDNXPXODWRUX nenotiek.

-DLQGLNDWRUDPLUG]GLRGHVPLUJRWDVQRUƗGDND 94 / 104 Page / of DNXPXODWRUVLUSƗUƗNNDUVWVODLWRYDUƝWXOLHWRWâƗGƗ VISPĀRĒJS RAKSTUROJUMS JDGƯMXPƗL]VOƝG]LHWLQVWUXPHQWXXQSDJDLGLHWOƯG] akumulators atdziest. âLP'UHPHOPXOWLLQVWUXPHQWDPSLHPƯWDXJVWDSUHFL]LWƗWH ,QVWUXPHQWVLUDSUƯNRWVDUPnjVGLHQƯJXHOHNWURQLNXNDV NDVƺDXMWRL]PDQWRWVDUHåƧƯWXXQSUHFƯ]XGDUEXYHLNãDQDL MUL DP DL]VDUJƗDNXPXODWRUDOLWLMDMRQXãnjQDVQRERMƗMXPLHP Firmas Dremel plašais darbinstrumentu un piederumu NDVYDUƝWXUDVWLHVSƗUƗNOLHODVGDUEDWHPSHUDWnjUDVXQYDL NOƗVWVƺDXMOLHWRWPXOWLLQVWUXPHQWXYLVGDåƗGƗNDMLHP L]OƗGHVVWUƗYDVGƝƺ-DEUƯGLQƗMXPDVLPEROVL]JDLVPRMDV X]GHYXPLHP7RVNDLWƗLUWƗGLVDUHåƧƯWLGDUELNƗVOƯSƝãDQD -- CritP. VDUNDQƗNUƗVƗXQYDLLQVWUXPHQWVSƝFLOJDVOLHWRãDQDV L]JULHãDQDJUDYƝãDQDIUƝ]ƝãDQDJULHãDQDWƯUƯãDQDXQ SƗUWUDXFGDUERWLHVWDVYLVGUƯ]ƗNQR]ƯPƝWRNDOLWLMDMRQX SXOƝãDQD DNXPXODWRUDHOHPHQWXWHPSHUDWXUDLUWXYDPDNVLPƗODMDL YƝUWƯEDLXQSLUPVGDUEDDWVƗNãDQDVDNXPXODWRUV $77Ɯ/6 DV DocType LUMƗQRPDLQDYDLDUƯMƗƺDXMWDPDWG]LVWOƯG]LVWDEDV A. 7DXVWLƼãGDUEYƗUSVWDV¿NVƝãDQDL WHPSHUDWnjUDL-DLQVWUXPHQWVSƗUVORG]HVGƝƺDXWRPƗWLVNL % ,HVOƝJãDQDVL]VOƝJãDQDVVOƝG]LV L]VOƝG]DVVOƝG]LVX]GDåƗPVHNXQGƝPMƗLHVWDWDSR]ƯFLMƗ C. &LOSDSLHNƗUãDQDL 600 BWN ,]VOƝJWVODLSLUPVOLHWRãDQDVDWVƗNWRVVWUƗYDVSDGHYH D. $NXPXODWRUDX]OƗGHVSDNƗSHVLQGLNDWRUV E. *ULHãDQƗVƗWUXPDUHJXODWRUV SVARĪGAS PIEZĪMES PAR UZLĀDI F. Akumulators * $NXPXODWRUDDWODLãDQDVWDXVWLƼL 1. 8]OƗGHVLHUƯFHLUSDUHG]ƝWDDNXPXODWRUDƗWUDLX]OƗGHL H. 9HQWLOƗFLMDVDWYHUH kop3bda Release YLHQƯJLDSVWƗNƺRVNDGWƗWHPSHUDWnjUDLUUREHåƗV I. Korpuss QRƒ) ƒ& OƯG]ƒ) ƒ& -DDNXPXODWRUV J. Akumulators LUSƗUƗNNDUVWVYDLDXNVWVWƗƗWUƗX]OƗGHQHQRWLHN K. $NXPXODWRUDDWODLãDQDVWDXVWLƼL 7DVYDUQRWLNWMDDNXPXODWRUVLUVDNDUVLVLQWHQVƯYDV L. 'DUEYƗUSVWD OLHWRãDQDVGƝƺ $NXPXODWRUDWHPSHUDWnjUDLDWJULHåRWLHV M. 1RVHJYƗFLƼãYDL(=7ZLVWŒLQWHJUƝWƗDWVOƝJDJDOD YƝUWƯEXUREHåƗVQRƒ) ƒ& OƯG]ƒ) ƒ&  YƗFLƼã DXWRPƗWLVNLDWVƗNDVWƗX]OƗGH N. 7XUƝWƗMDSWYHUHVX]JULH]QLV 2. ,HYƝURMDPDGDUEƯEDVODLNDVDPD]LQƗãDQƗVVWDUS O. 7XUƝWƗMDSWYHUH 2016-02-10 Valid X]OƗGƝPYDUQRUƗGƯWX]WRNDDNXPXODWRUDNDOSRãDQDV 3 7XUƝWƗMDSWYHUHV ODLNVWXYRMDVEHLJƗPXQWRYDMDG]ƝWXQRPDLQƯW 3. /DLNƗNDGX]OƗGHVLHUƯFHQHWLHNL]PDQWRWD TURĒTĀJAPTVERES QHDL]PLUVWLHWDWYLHQRWWRQRHOHNWURWƯNOD 3,(=Ʈ0(,]PDQWRMRWX]OƗGHVLHUƯFHVXQDNXPXODWRUXVNDV 0XOWLLQVWUXPHQWDPSDUHG]ƝWDMLHP¿UPDV'5(0(/ QDY'UHPHORULƧLQƗOLHJDUDQWLMDVVDLVWƯEDV]DXGƝVSƝNX SLHGHUXPLHPLUGDåƗGDL]PƝUDNƗWL/DLPXOWLLQVWUXPHQWX UPDATE CRNo. SLHOƗJRWXYLVLHPSLHGHUXPLHPLUSLHHMDPDVþHWUXL]PƝUX AKUMULATORA UZLĀDE (875 MODELIS) WXUƝWƗMDSWYHUHV7XUƝWƗMDSWYHUHVL]PƝUXQRVDNDJUHG]HQX AD Ind. VNDLWVX]WƗVDL]PXJXUHVGDƺDV ,HVSUDXGLHWOƗGƝWƗMDYDGXVWDQGDUWDVWUƗYDVNRQWDNWOLJ]GƗ .DGDNXPXODWRUVQDYLHYLHWRWVX]OƗGHVLHUƯFƝWƗV]DƺDLV

94 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR $77Ɯ/6 âDMƗJDODYƗFLƼƗLULQWHJUƝWDDWVOƝJDWƗGƝMƗGLƺDXMRWMXPV

A. 7XUƝWƗMDSWYHUHVX]JULH]QLV DWODLVWYDƺƯJƗNXQSLHYLONWFLHãƗNWXUƝWƗMDSWYHUHVX]JULH]QL Robert Bosch GmbH % PPWXUƝWƗMDSWYHUHEH]JUHG]HQD  QHL]PDQWRMRWWXUƝWƗMDSWYHUHVVWDQGDUWDDWVOƝJX C. PPWXUƝWƗMDSWYHUHDUWULPJUHG]HQLHP  D. PPWXUƝWƗMDSWYHUHDUGLYLHPJUHG]HQLHP  1. $WVNUnjYƝMLHWJDODYƗFLƼXQRHOHNWURLQVWUXPHQWD E. PPWXUƝWƗMDSWYHUHDUYLHQXJUHG]HQX  XQVDYLHWRMLHWWƝUDXGDLHOLNWQLYƗFLƼDLHNãSXVƝDU F. ,GHQWL¿NƗFLMDVJUHG]HQL WXUƝWƗMDSWYHUHVX]JULH]QL 3,(=Ʈ0('DåLPXOWLLQVWUXPHQWLYDUQHWLNWSLHJƗGƗWLDU 2. $UVDVOƝJWXGDUEYƗUVWDV¿NVDWRUXSDJULH]LHWJDODYƗFLƼX YLVLHPþHWULHPWXUƝWƗMDSWYHUXL]PƝULHP7XUƝWƗMDSWYHUHVYDU SUHWƝMLSXONVWHƼUƗGƯWƗMXYLU]LHQDPODLDWODLVWXYDƺƯJƗN LHJƗGƗWLHVDUƯDWVHYLãƷL WXUƝWƗMDSWYHUHVX]JULH]QL1HQRVSLHGLHW¿NVƝãDQDV WDXVWLƼXNDPƝUGDUEYƗUSVWDJULHåDV 9LHQPƝUL]PDQWRMLHWWXUƝWƗMDSWYHULNXUDVL]PƝUVDWELOVW 3. /ƯG]JDODPLHYLHWRMLHWWXUƝWƗMDSWYHUƝGDUELQVWUXPHQWD OLHWRMDPƗGDUELQVWUXPHQWDNƗWDL]PƝUDP1HPƝƧLQLHWDU YDLSLHGHUXPDNƗWX VSƝNXLHYLHWRWOLHOƗNDL]PƝUDGDUELQVWUXPHQWDNƗWXPD]ƗND 4. $UVDVOƝJWXGDUEYƗUVWDV¿NVDWRUXSDJULH]LHWJDODYƗFLƼX L]PƝUDWXUƝWƗMDSWYHUƝ SUHWƝMLSXONVWHƼUƗGƯWƗMXYLU]LHQDPODLDWODLVWXYDƺƯJƗN WXUƝWƗMDSWYHUHVX]JULH]QL TURĒTĀJAPTVERU NOMAŅA 5. 8]VNUnjYƝMLHWJDODYƗFLƼXDWSDNDƺWƗVƗNRWQƝMƗYLHWƗ 3,(=Ʈ0(/DLLHJnjWXVƯNƗNXLQIRUPƗFLMXSDU¿UPDV 'UHPHOGDUELQVWUXPHQWDOLHWRãDQXQRWHLNWLL]ODVLHWNRSƗ $77Ɯ/6 DUWRSLHJƗGƗWROLHWRãDQDVSDPƗFƯEX A. 7XUƝWƗMDSWYHUHV % 7DXVWLƼãGDUEYƗUSVWDV¿NVƝãDQDL /LHWRMLHWWLNDL¿UPƗ'UHPHOUDåRWXVODELSƗUEDXGƯWXVDXJVWDV C. 7XUƝWƗMDSWYHUHVX]JULH]QLV NYDOLWƗWHVGDUELQVWUXPHQWXV D. $WVNUnjYƝãDQD E. 3LHVNUnjYƝãDQD DARBINSTRUMENTU LĪDZSVAROŠANA

1. 1RVSLHGLHWGDUEYƗUSVWDV¿NVƝãDQDVWDXVWLƼXXQWXURWWR /DLLQVWUXPHQWDGDUEƯEDEnjWXSUHFƯ]ƗNDVYDUƯJLODL QRVSLHVWXDUURNXJULH]LHWGDUEYƗUSVWXOƯG]WƗ¿NVƝMDV YLVLWƗGDUELQVWUXPHQWLEnjWXSDUHL]LOƯG]VYDURWL JOXåL 1HQRVSLHGLHW¿NVƝãDQDVWDXVWLƼXNDPƝUGDUEYƗUSVWD NƗDXWRPDãƯQDVULHSDV /DLL]WDLVQRWXYDLQRUHJXOƝWX JULHåDV GDUELQVWUXPHQWXQHGDXG]DWVNUnjYƝMLHWWXUƝWƗMDSWYHUHV 2. 7XURWQRVSLHVWXGDUEYƗUSVWDV¿NVƝãDQDVWDXVWLƼX X]JULH]QLXQSDJULH]LHWGDUELQVWUXPHQWXYDLWXUƝWƗMDSWYHUL DWVNUnjYƝMLHWXQDWYLHQRMLHWWXUƝWƗMDSWYHUHVX]JULH]QL SDUDSJULH]LHQD3LHVNUnjYƝMLHWWXUƝWƗMDSWYHUHVX]JULH]QL -DQHSLHFLHãDPVOLHWRMLHWãLPQROnjNDPWXUƝWƗMDSWYHUHV XQLHVOƝG]LHWPXOWLLQVWUXPHQWX7RYDLGDUELQVWUXPHQWV

DWVOƝJX LUOƯG]VYDURWVSDUHL]LYLVODEƗNYDUQRWHLNWSƝFVNDƼDVXQ 95 / 104 Page / of 3. ,]YHOFLHWWXUƝWƗMDSWYHULQRGDUEYƗUSVWDVVWLSULQƗMXPD L]MnjWDV7XUSLQLHWãƗGLSLHOƗJRWGDUELQVWUXPHQWXOƯG]WDVLU 4. ,HYLHWRMLHWGDUEYƗUSVWDVVWLSULQƗMXPƗQHSLHFLHãDPƗ RSWLPƗOLOƯG]VYDURWV L]PƝUDWXUƝWƗMDSWYHULXQDUSLUNVWLHPVWLQJULSLHVNUnjYƝMLHW WXUƝWƗMDSWYHUHVX]JULH]QL1HPƝƧLQLHWOƯG]JDODP MUL DP SLHVNUnjYƝWX]JULH]QLMDWXUƝWƗMDSWYHUƝQHDWURGDV LIETOŠANA GDUELQVWUXPHQWDNƗWV -- CritP. DARBINSTRUMENTU NOMAIŅA DARBA UZSĀKŠANA

1. 1RVSLHGLHWGDUEYƗUSVWDV¿NVƝãDQDVWDXVWLƼXXQWXURW 3LUPDLVVROLVPXOWLLQVWUXPHQWDOLHWRãDQƗLUWƗLHSD]ƯãDQD WRQRVSLHVWXJULH]LHWGDUEYƗUSVWXOƯG]WƗ¿NVƝMDV 3DWXULHWPXOWLLQVWUXPHQWXURNƗXQL]MnjWLHWWƗVYDUXXQ DV DocType 1HQRVSLHGLHW¿NVƝãDQDVWDXVWLƼXNDPƝUGDUEYƗUSVWD OƯG]VYDURMXPX3LHURGLHWSLHWƗL]VWLHSWƗVNRQXVYHLGD JULHåDV IRUPDV7ƗƺDXMWXUƝWPXOWLLQVWUXPHQWXOƯG]ƯJLWDPNƗWLHN 2. 7XURWQRVSLHVWXGDUEYƗUSVWDV¿NVƝãDQDVWDXVWLƼX WXUƝWV]ƯPXOLVYDLSLOGVSDOYD 600 BWN DWVNUnjYƝMLHW EHWQHQRƼHPLHW WXUƝWƗMDSWYHUHVX]JULH]QL 1HWXYLQLHWHOHNWURLQVWUXPHQWXVHMDL'DUEDODLNƗ -DQHSLHFLHãDPVOLHWRMLHWãLPQROnjNDPWXUƝWƗMDSWYHUHV GDUELQVWUXPHQWLYDUWLNWERMƗWLXQWRGDƺDVYDUOLGRW DWVOƝJX SURPDUOLHOXƗWUXPX 3. /ƯG]JDODPLHYLHWRMLHWWXUƝWƗMDSWYHUƝGDUELQVWUXPHQWD 7XURWHOHNWURLQVWUXPHQWXQHQRVHG]LHWDUURNXWƗ YDLSLHGHUXPDNƗWX YHQWLOƗFLMDVDWYHUHV1RVHJWDVYHQWLOƗFLMDVDWYHUHVYDU kop3bda Release 4. 7XURWQRVSLHVWXGDUEYƗUSVWDV¿NVƝãDQDVWDXVWLƼX EnjWSDUFƝORQLG]LQƝMDSƗUNDUãDQDL DUSLUNVWLHPSLHVNUnjYƝMLHWWXUƝWƗMDSWYHUHVX]JULH]QL 69$5Ʈ*,/DLSLHUDVWXSLHPXOWLLQVWUXPHQWDOLHOƗJULHãDQƗV OƯG]GDUELQVWUXPHQWDYDLSLHGHUXPDNƗWVWLHNVWLQJUL ƗWUXPDYHLFLHWDSVWUƗGHVPƝƧLQƗMXPXVDUQHYDMDG]ƯJX LHVSLHVWVWXUƝWƗMDSWYHUƝ PDWHULƗODDWJULH]XPX$WFHULHWLHVNDPXOWLLQVWUXPHQWV 3,(=Ʈ0(/DLLHJnjWXVƯNƗNXLQIRUPƗFLMXSDU¿UPDV'UHPHO YLVODEƗNGDUERMDVSLHSLHWLHNRãLOLHODƗWUXPDNRSƗ GDUELQVWUXPHQWDOLHWRãDQXQRWHLNWLL]ODVLHWNRSƗDUWR DUWRL]PDQWRMRWSDUHL]LL]YƝOƝWXV¿UPDV'UHPHO SLHJƗGƗWROLHWRãDQDVSDPƗFƯEX darbinstrumentus un piederumus. Lietojot multiinstrumentu, MDYLHQLHVSƝMDPVVWUƗGƗMLHWDUQHOLHOXVSLHGLHQXX] 2016-02-10 Valid /LHWRMLHWWLNDL¿UPƗ'UHPHOUDåRWXVODELSƗUEDXGƯWXVDXJVWDV GDUELQVWUXPHQWD/ƝQLWXYLQLHWURWƝMRãRGDUELQVWUXPHQWX NYDOLWƗWHVGDUELQVWUXPHQWXV DSVWUƗGƗMDPƗSULHNãPHWDYLUVPDLXQƺDXMLHWWDPVDVNDUWLHV DUYLUVPXSXQNWƗQRNXUDYƝODWLHVVƗNWDSVWUƗGL8]PDQƯJL EZ TWIST™ INTEGRĒTĀ ATSLĒGA/GALA VĀCIŅŠ YDGLHWLQVWUXPHQWXSDDSVWUƗGƗMDPRYLUVPXPLQLPƗOL SLHVSLHåRWDUURNXƹDXMLHWSLHGHUXPDPSDYHLNWGDUƗPR 3DUDVWLYLVODEƗNLUYHLNWYDLUƗNXVDWVHYLãƷXJƗMLHQXV UPDATE CRNo. $77Ɯ/6 DULQVWUXPHQWXQHYLVYLVXGDUEXYLHQƗJƗMLHQƗ$U

F. (=7ZLVWŒLQWHJUƝWƗDWVOƝJDJDODYƗFLƼã QDYSLHHMDPV GDUELQVWUXPHQWXYLHJOLVNDULHWDSVWUƗGƗMDPRYLUVPXMRWDG AD Ind. LNYLHQDPUƯNDP HOHNWURLQVWUXPHQWXLUYLHJOƗNYDGƯWXQVDPD]LQƗVLHVSƝMD NƺnjGƯWLHV

95 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR ELEKTROINSTRUMENTA TURĒŠANA 1HOLHOVJULHãDQƗVƗWUXPV PLQ±YDLPD]ƗNV 

SDUDVWLLURSWLPƗOVYHLFRWSXOƝãDQXDU¿OFDSXOƝãDQDV Robert Bosch GmbH 0XOWLLQVWUXPHQWXLUYLHJOƗNYDGƯWWXURWWRNƗ]ƯPXOLVWDUS SLHGHUXPLHP9LVXYHLGXDSVWUƗGHDUVXNXLUYHLFDPD ƯNãƷLXQUƗGƯWƗMSLUNVWX$77Ɯ/6 DU]HPLHPDSJULH]LHQLHPNDVƺDXMQRYƝUVWVWLHSƺX 0XOWLLQVWUXPHQWXLHWHLFDPVWXUƝWNƗJROIDQnjMXMDYHLFDPV DWGDOƯãDQRVQRSDPDWQHV'DUELQRWHOHNWURLQVWUXPHQWXDU VPDJƗNVGDUEVSLHPƝUDPVOƯSƝãDQDYDLJULHãDQD QHOLHOXJULHãDQƗVƗWUXPXƺDXMLHWWDPGDUƯWGDUEXSDãDP $77Ɯ/6 /LHOƗNXJULHãDQƗVƗWUXPXLHWHLFDPVL]PDQWRWDSVWUƗGƗMRW FLHWDVNRNDãƷLUQHVPHWƗOXXQVWLNOXXQYHLFRWXUEãDQX GRIEŠANĀS ĀTRUMS JUDYƝãDQXJULHãDQXIUƝ]ƝãDQXãƷƝUVIUƝ]ƝãDQXXQJURSMX LHIUƝ]ƝãDQXNRNƗ /DLNRQNUƝWƗX]GHYXPDL]SLOGHLL]YƝOƝWRVDWELOVWRãXƗWUXPX YHLFLHWDSVWUƗGHVPƝƧLQƗMXPXL]PDQWRMRWPDWHULƗOD 'DåLQRUƗGƯMXPLDWWLHFƯEƗX]HOHNWURLQVWUXPHQWDJULHãDQƗV atgriezumu. ƗWUXPX • 3ODVWPDVDXQFLWLPDWHULƗOLDU]HPXNXãDQDV %Ʈ'Ɩ06³,(6/,=6/´ ³212))´6/Ɯ'=,6 WHPSHUDWnjUXMƗJULHåDUQHOLHOXJULHãDQƗVƗWUXPX ,QVWUXPHQWXYDU,(6/Ɯ*7 21 DUEƯGƗPXVOƝG]LNDV • 0DWHULƗOXSXOƝãDQDXQWƯUƯãDQDDUVWLHSƺXVXNXMƗYHLF L]YLHWRWVWƗNRUSXVDDXJãƝMƗGDƺƗ DUJULHãDQƗVƗWUXPXNDVQHSƗUVQLHG]PLQ± /$,,(6/Ɯ*785Ʈ.8 21 SDEƯGLHWVOƝG]LX]SULHNãX MRWDVƺDXMQRYƝUVWVXNDVXQDSVWUƗGƗMDPƗPDWHULƗOD /$,,=6/Ɯ*785Ʈ.8 2)) SDEƯGLHWVOƝG]LDWSDNDƺ VDERMƗãDQX • .RNDJULHãDQDMƗYHLFDUOLHOXJULHãDQƗVƗWUXPX $8*67$69(,.763Ɯ-$6'=,1Ɯ-6 • ']HO]VXQWƝUDXGDJULHãDQDMƗYHLFDUOLHOXJULHãDQƗV âLVLQVWUXPHQWVLUDSUƯNRWVDUVSƝFƯJXDXJVWDVYHLNWVSƝMDV ƗWUXPX URWƗFLMDVLQVWUXPHQWDG]LQƝMXâƗGVG]LQƝMVQRGURãLQD • -DƗWUJULH]ƝMWƝUDXGDJULHãDQDVGLVNVVƗNYLEUƝWWDV LQVWUXPHQWDPDXJVWXIXQNFLRQDOLWƗWLMRƺDXMDUWƗSDOƯG]ƯEX SDUDVWLQRUƗGDNDGLVNDJULHãDQƗVƗWUXPVLUSƗUƗN GDUELQƗWGDåƗGDV¿UPDV'UHPHOSDSLOGLHUƯFHV mazs. • $OXPƯQLMXYDUDVYLQDXQFLQNDVDNDXVƝMXPXVXQ (/(.7521,6.Ɩ9$'Ʈ%$ DOYXYDUJULH]WL]PDQWRMRWGDåƗGXVƗWUXPXVNDV âLVUƯNVLUDSUƯNRWVDULHNãƝMXHOHNWURQLVNƗVYDGƯEDV MƗL]YƝODVDWNDUƯEƗQRYHLFDPƗGDUEDUDNVWXUD/DL VLVWƝPXNDVQRGURãLQDSDNƗSHQLVNXSDODLãDQXPD]LQRW QRYƝUVWXJULHåDPƗPDWHULƗODSLHOLSãDQXJULHãDQDV SƗUVORG]LNDVOLHOƗJULH]HVPRPHQWDGƝƺURGDV GDUELQVWUXPHQWDPSƗUNOƗMLHWGDUELQVWUXPHQWXDU LHVOƝJãDQDVEUƯGƯ7XUNOƗWãƯVLVWƝPDƺDXMRSWLPL]ƝW SDUDIƯQXYDLFLWLHPHƺƺRMRãDMLHPãƷLGUXPLHP WDþXQH G]LQƝMDXQDNXPXODWRUDMDXGXVDPD]LQRWVSULHJXPX DUnjGHQL  GDUELQVWUXPHQWDLHVWUƝJãDQDVJDGƯMXPƗ VNDWƯWVDGDƺX 3,(=Ʈ0(-DDSVWUƗGHQHQRWLHNDUSLHWLHNRãXƗWUXPX

Ä$L]VDUG]ƯEDSUHWLHVWUƝJãDQX´ -DLQVWUXPHQWVLULHVWUƝG]LV HOHNWURLQVWUXPHQWDYHLNWVSƝMDQHX]ODERVLHVSDOLHOLQRW 96 / 104 Page / of WƗG]LQƝMVXQDNXPXODWRUVWLHNDL]VDUJƗWVVDPD]LQRW VSLHGLHQXX]WR/DLSDQƗNWXYƝODPRUH]XOWƗWX G]LQƝMDPSLHYDGƗPRVSULHJXPX PƝƧLQLHWOLHWRWFLWDWLSDGDUELQVWUXPHQWXYDLL]PDLQLHW HOHNWURLQVWUXPHQWDJULHãDQƗVƗWUXPX %Ʈ'Ɩ06*5,(â$1$6Ɩ7580$5(*8/$7256 MUL DP âLVUƯNVLUDSUƯNRWVDUEƯGƗPXJULHãDQƗVƗWUXPDUHJXODWRUX AIZSARDZĪBA PRET IESTRĒGŠANU *ULHãDQƗVƗWUXPXYDUUHJXOƝWDUƯLQVWUXPHQWDGDUEƯEDV ODLNƗSƗUYLHWRMRWUHJXODWRUXX]SULHNãXYDLDWSDNDƺXQ âLPLQVWUXPHQWDPLULHEnjYƝWDDL]VDUG]ƯEDVIXQNFLMDSUHW -- CritP. LHVWDWRWMHENXUXYƝUWƯEX LHVWUƝJãDQXNDVQRGURãLQDG]LQƝMDXQDNXPXODWRUD DL]VDUG]ƯEXLHVWUƝJãDQDVJDGƯMXPƗ-DX]LQVWUXPHQWX 5RWƗFLMDVLQVWUXPHQWDJULHãDQƗVƗWUXPXYDUUHJXOƝW LOJVWRãLWLHNL]GDUƯWVVWLSUVVSLHGLHQVYDLWƗGDUELQVWUXPHQWV SƗUEƯGRWUHJXODWRUXX]WƗNRUSXVD$77Ɯ/6 LHVSUnjVWDSVWUƗGƗMDPDMƗSULHNãPHWƗƯSDãLSLHOLHOD DV DocType JULHãDQƗVƗWUXPDSƗUWUDXFJULH]WLHVWƗG]LQƝMVâƗGƗ ,HVWDWƯMXPLHPDWELOVWRãVDSWXYHQDLVJULHãDQƗVƗWUXPV JDGƯMXPƗYLHQNƗUãLSDFHOLHWGDUELQVWUXPHQWXDXJãXSQR DSVWUƗGƗMDPƗSULHNãPHWDXQLQVWUXPHQWVDWVƗNVJULH]WLHV 600 BWN 6OƝGåD *ULHãDQƗVƗWUXPD DUL]YƝOƝWRƗWUXPX-DLQVWUXPHQWVLUQREUHP]ƝWVLOJƗN LHVWDWƯMXPV diapazons SDUVHNXQGƝPWDVDXWRPƗWLVNLL]VOƝG]DVâƯSDSLOGX 5  PLQ–1 IXQNFLMDƺDXMSDVDUJƗWLQVWUXPHQWDG]LQƝMXXQDNXPXODWRUX QRQRSLHWQƗNLHPERMƗMXPLHP-DDNXPXODWRUVLUVWLSUL 10  PLQ–1 L]OƗGƝMLHVUƯNVYDUDXWRPƗWLVNLL]VOƝJWLHVELHåƗNQHNƗ kop3bda Release *15  PLQ–1 SDUDVWL-DWƗQRWLHNLUODLNVX]OƗGƝWDNXPXODWRUX 20  PLQ–1 25  PLQ–1 APKALPOŠANA 30  PLQ–1 ,]PDQWRMRWPHWƗODVXNDVX]PDQLHWLHVODLJULHãDQƗV (OHNWURLQVWUXPHQWDSUR¿ODNWLVNƗVDSNDOSRãDQDVODLNƗNR ƗWUXPVQHSƗUVQLHJWXPLQ± YHLFLVQHSLOQYDURWVSHUVRQƗOVYDUWLNWL]PDLQƯWVLHNãƝMR 2016-02-10 Valid VDYLHQRWƗMXXQFLWXVDVWƗYGDƺXQRYLHWRMXPVNDVYDU /DLQRWHLNWXDSVWUƗGƗMDPDMDPPDWHULƗODPXQOLHWRMDPDMDP UDGƯWQRSLHWQDVEULHVPDVOLHWRWƗMDP0ƝVLHVDNƗPYLVXV GDUELQVWUXPHQWDPDWELOVWRãXJULHãDQƗVƗWUXPDX]VWƗGƯMXPX HOHNWURLQVWUXPHQWDDSNDOSRãDQDVGDUEXVYHLNW¿UPDV L]PDQWRMLHWODSSXVƝVVQLHJWRWDEXOX 'UHPHOSLOQYDURWƗWHKQLVNƗVDSNDOSRãDQDVLHVWƗGƝ /DLL]YDLUƯWRVQRHOHNWULVNƗWULHFLHQDXQVDYDLQRMXPLHP 9DLUXPXGDUEXLHVSƝMDPVYHLNWGDUELQRWHOHNWURLQVWUXPHQWX HOHNWURLQVWUXPHQWDSDWYDƺƯJDVLHVOƝJãDQƗVGƝƺSLUPV UPDATE CRNo. DUPDNVLPƗORJULHãDQƗVƗWUXPX7DþXGDåXVPDWHULƗOXV WƯUƯãDQDVYDLDSNDOSRãDQDVDWYLHQRMLHWWƗHOHNWULVNƗYDGD

GDåXYHLGXSODVWPDVDVXQPHWƗOXV YDUERMƗWVLOWXPVNDV NRQWDNWGDNãXQRHOHNWURWƯNODNRQWDNWOLJ]GDV AD Ind. SLHOLHODJULHãDQƗVƗWUXPDL]GDOƗVDSVWUƗGHVYLHWƗWƗSƝFWLH MƗDSVWUƗGƗDUUHODWƯYLQHOLHOXJULHãDQƗVƗWUXPX

96 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR TĪRĪŠANA Robert Bosch GmbH

UZMANĪBU /$,,=9$,5Ʈ726121(*$'Ʈ-80,(0 3,5067Ʈ5Ʈâ$1$69,(10Ɯ5 $79,(12-,(7,167580(178819$,8=/Ɩ'(6,(5Ʈ&, 12675Ɩ9$63$'(9(6$927$9LVHIHNWƯYƗNLQVWUXPHQWX YDUWƯUƯWDUVDVSLHVWXJDLVX7ƯURWLQVWUXPHQWXVDUVDXVX VDVSLHVWRJDLVXYLHQPƝUOLHWRMLHWDL]VDUJEULOOHV

9HQWLOƗFLMDVDWYHUƝPXQVYLUVOƝGåLHPYLHQPƝUMƗEnjWWƯULHP XQEH]VYHãƷHUPHƼLHP1HPƝƧLQLHWWƯUƯWLQVWUXPHQWX LHYDGRWWƗDWYHUƝVVPDLOXVSULHNãPHWXV UZMANĪBU 127(,.7,7Ʈ5Ʈâ$1$6/Ʈ'=(.ƹ,81 âƶƮ'80,9$56$%2-Ɩ7,(5Ʈ&(6 3/$670$6$6'$ƹ$63LHãƗGƗPYLHOƗPSLHGHUEHQ]ƯQV RJOHNƺDWHWUDKORUƯGVKORUXVDWXURãLWƯUƯãDQDVãƷƯGXPLNƗDUƯ DPRQMDNVXQDPRQMDNXVDWXURãLVDG]ƯYHVPD]JƗãDQDV OƯG]HNƺL

TEHNISKĀ APKOPE UN GARANTIJA

UZMANĪBU 1$9/,(727Ɩ-$$3.$/32-$08 '$ƹ8(/(.752,167580(17$ 352),/$.7,6.Ɩ6$3.$/32â$1$6/$,.Ɩ.29(,&,6 1(3,/19$52763(5621Ɩ/69$57,.7,=0$,1Ʈ76 ,(.âƜ-26$9,(127Ɩ-881&,786$67Ɩ9'$ƹ8 129,(72-806.$69$55$'Ʈ7123,(71$6%5,(60$6 /,(727Ɩ-$00ƝVLHVDNƗPYLVXVDSNDOSRãDQDVGDUEXVYHLNW ¿UPDV'UHPHOSLOQYDURWƗWHKQLVNƗVDSNDOSRãDQDVLHVWƗGƝ

7HKQLVNƗVDSNRSHVVSHFLƗOLVWLHPSLUPVDSNRSHVYDLWƯUƯãDQDV 97 / 104 Page / of DWYLHQRMLHWHOHNWURLQVWUXPHQWXXQYDLX]OƗGHVLHUƯFLQR HOHNWUREDURãDQDVDYRWD

âƗ'5(0(/L]VWUƗGƗMXPDJDUDQWLMDDWELOVWVWDUSWDXWLVNDMƗ MUL DP XQQDFLRQƗODMƗOLNXPGRãDQƗQRWHLNWDMƗPSUDVƯEƗP JDUDQWLMDQHDWWLHFDVX]ERMƗMXPLHPNRL]UDLVƯMLVQRUPƗOV QRGLOXPVXQQROLHWRMXPVL]VWUƗGƗMXPDSƗUVORG]HYDL -- CritP. nepareiza izmantošana.

3UHWHQ]LMXJDGƯMXPƗQRVnjWLHWQHL]MDXNWXLQVWUXPHQWXYDL X]OƗGHVLHUƯFLNRSƗDULHJƗGLDSOLHFLQRãXGRNXPHQWXX] DV DocType WXYƗNRVSHFLDOL]ƝWRWLUG]QLHFƯEDVYLHWX

SAZINĀŠANĀS AR DREMEL 600 BWN

3ODãƗNXLQIRUPƗFLMXSDU'UHPHOSLHGƗYƗMXPXDWEDOVWD GLHQHVWXXQNDUVWRSDOƯG]ƯEDVOƯQLMXVNDWLHWYLHWQƝ www.dremel.com. Dremel, .RQLMQHQEHUJ%'%UHGD1ƯGHUODQGH kop3bda Release 2016-02-10 Valid UPDATE CRNo. AD Ind.

97 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR ΓΩΎϋϙϟΫέϳηϳϓˬί΍ίΗϫϻΎΑΔϳϟΎόϟ΍Δϋέγϟ΍Ε΍ΫΫϻϭϔϟ΍ϊρϗΓ΍Ω΃˯ΩΑΔϟΎΣϲϓ • ϝϠϘΗϭϡϛΣΗϝοϓ΃ΔϟΩΗόϣϟ΍ΔγϣϠϟ΍έϓϭΗΓΩΣ΍ϭΓέϳέϣΗϝϼΧϥϣϝϣΎϛϟΎΑΔϣϬϣϟ΍

΍ΩΟΔοϔΧϧϣΔϋέγΑΎϬϠϳϐηΗϰϟ·˱ ΄ρΧϟ΍ΔϳϟΎϣΗΣ΍ϥϣ Robert Bosch GmbH ϙ΋ΎΑγϭˬιΎλέϟ΍ϙ΋ΎΑγϭˬΔϳγΎΣϧϟ΍ϙ΋ΎΑγϟ΍ϭˬϡϭϳϧϣϭϟϷ΍ϙ΋ΎΑγϊρϗϥϛϣϳ • ϪΑϡϭϘΗϱΫϟ΍ϊρϘϟ΍ωϭϧΏγΣϙϟΫϭΔϧϳΎΑΗϣΕΎϋέγΩϧϋέϳΩλϘϟ΍ϭϙϧίϟ΍ Γ΍ΩϷΎΑϙΎγϣϹ΍ ϊρΎϘϟ΍ϰϠϋΔΑγΎϧϣϯέΧ΃ϕϳϟίΗΓΩΎϣϱ΃ϭ΃ ˯Ύϣϟ΍αϳϟϭ ϥϳϓ΍έΎΑϟ΍ϡΩΧΗγ΍ ϊρΎϘϟ΍ϥγΑϊρϘϟ΍ΓΩΎϣϕΎλΗϟ΍ϊϧϣϟ ϡϠϘϟ΍ϝΛϣΕΎϣ΍ΩΧΗγϻ΍ΓΩΩόΗϣΓ΍ΩϷ΍ϙγϣ΃ˬϝϣόϟ΍ϲϓϡϛΣΗϝοϓ΃ϰϠϋϝϭλΣϠϟ ϝϛηϟΎΑϝϳϐηΗϟ΍ϡΩϋΩϧϋϝΣϟ΍ϲϫΕγϳϟΓ΍ΩϷ΍ϰϠϋρϐοϟ΍ΓΩΎϳίΔυϭΣϠϣ ˿ϡϗέΓέϭλϟ΍ΔΑΎΑγϟ΍ϭϡΎϬΑϹ΍ϲόΑλ·ϥϳΑιΎλέϟ΍ ϰϟ·ϝϭλϭϠϟϑϠΗΧϣΔϋέγΩ΍Ωϋ·ϭ΃ΔϔϠΗΧϣΔϘΣϠϣΓ΍Ω΃ΏϳέΟΗΑϡϗΏγΎϧϣϟ΍ ϝΛϣΏόλϷ΍ϝϳϐηΗϟ΍ΕΎϳϠϣϋϲϓϑϟϭϐϟ΍ΏέοϣϙΎγϣ·ΔϘϳέρωΎΑΗ΍ϡΗϳ ΔΑϭϠρϣϟ΍ΔΟϳΗϧϟ΍ ̀ϡϗέΓέϭλϟ΍ϊρϘϟ΍ϭ΃ΦϳϠΟΗϟ΍ ϑϗϭΗϟ΍ΔϟΎΣϲϓΔϳΎϣΣϟ΍ ϝϳϐηΗϟ΍ΕΎϋέγ

ϙέΣϣϟ΍ΔϳΎϣΣϟΎϬϳϓΔΟϣΩϣϟ΍ϑϗϭΗϟ΍ΔϟΎΣϲϓΔϳΎϣΣϟ΍ΓίϳϣϰϠϋΓ΍ΩϷ΍ϩΫϫϝϣΗηΗ ΔϣϬϣϝϛϟΔΑγΎϧϣϟ΍Δϋέγϟ΍ΩΩΣΗϲϛΏϳέΩΗϠϟΓΩΎϣϟ΍ϥϣΔόρϗϡΩΧΗγ΍ ϰϠϋΓέϳΑϛΓϭϘΑρϐοϟ΍ΔϟΎΣϲϓέϭΗϭϣϟ΍ϑϗϭΗϳγˬϑϗϭΗϟ΍ΔϟΎΣϲϓΔϳέΎρΑϟ΍ϭ ΕΎϋέγϟ΍ΩϧϋΔλΎΧϭϝϣόϟ΍ΔόρϗϝΧ΍ΩΔϣϘϠϟ΍ΔϠϗέϋϭ΃ˬΔϠϳϭρΓέΗϔϟΓ΍ΩϷ΍ ϕϟίϧϣϟ΍ϝϳϐηΗϟ΍ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗϟ΍ΡΎΗϔϣ ΃ΩΑΗγϭϝϳϐηΗϟ΍ΎϬϳϓϑϗϭΗϲΗϟ΍ΓΩΎϣϟ΍ϥϣΓ΍ΩϷ΍Ν΍έΧ·ϻ·ϙϳϠϋαϳϟϭˬΔόϔΗέϣϟ΍ ϥϣϱϭϠόϟ΍ΏϧΎΟϟ΍ϲϓΩϭΟϭϣϟ΍ϕϟίϧϣϟ΍ΡΎΗϔϣϟ΍ϕϳέρϥϋΓ΍ΩϷ΍ϝϳϐηΗϡΗϳ ϝϳϐηΗϟ΍ϑΎϘϳΈΑΎϳ΋ΎϘϠΗΓ΍ΩϷ΍ϡϭϘΗγϭˬΓΩΩΣϣϟ΍ΔϋέγϟΎΑ΍˱ ΩΩΟϣϥ΍έϭΩϟ΍ϲϓΓ΍ΩϷ΍˱ έϭΗϭϣϟ΍ΕϳΑϣ ΔϳΎϣΣΔϳϓΎοϹ΍Γίϳϣϟ΍ϩΫϫϡΩϘΗϭˬϥ΍ϭΛ˾ϥϋΩϳίΗΓΩϣϟΎϬϔϗϭΗέ΍έϣΗγ΍ΔϟΎΣϲϓ˳ ϡΎϣϸϟΡΎΗϔϣϟ΍ϙέΣˬϝϳϐηΗϊοϭϰϠϋΓ΍ΩϷ΍ρΑοϟ˷ Ωϗˬ˯ΎϬΗϧϻ΍ϰϠϋΔϳέΎρΑϟ΍ϥΣηϙηϭϳΎϣΩϧϋˬϑϠΗϟ΍ϥϣϙέΣϣϟ΍ϭέϭΗϭϣϠϟΔϳϓΎο· ϑϠΧϠϟΡΎΗϔϣϟ΍ϙέΣˬϑΎϘϳ·ϊοϭϰϠϋΓ΍ΩϷ΍ρΑοϟ˷ ϥϭϛϳϓˬϙϟΫΙΩΣ΍Ϋ·ϭϱΩΎόϟ΍ϥϣέΛϛ΃έέϛΗϣϝϛηΑΎϳ΋ΎϘϠΗΓ΍ΩϷ΍ϝϳϐηΗϑΎϘϳ·ϡΗϳ˱ ΔϳέΎρΑϟ΍ϥΣηΓΩΎϋϹΏγΎϧϣϟ΍Εϗϭϟ΍ϭϫ΍Ϋϫ ϲϟΎόϟ΍˯΍ΩϷ΍έϭΗϭϣ ΔϳΩΩόΗϥϣέϭΗϭϣϟ΍΍ΫϫΩϳίϳϭΓέ΍ϭΩϟ΍Γ΍Ωϸϟ˯΍ΩϷ΍ϝΎϋέϭΗϭϣΑΓ΍ΩϷ΍ΩϳϭίΗϡΗϳ˳ .DremelϥϣΔϳϓΎο·ΕΎϘΣϠϣϝϳϐηΗϕϳέρϥϋΓέ΍ϭΩϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ ΔϧΎϳλϟ΍ ΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ΔΑϗ΍έϣϟ΍ έΎϳΗΑϝϳϐηΗϟ΍˯ΩΑΔϳϧΎϛϣ·έϓϭϳϲϠΧ΍ΩΔϳϧϭέΗϛϟ·ΔΑϗ΍έϣϡΎυϧΑΓ΍ΩϷ΍ΩϳϭίΗϡΗϳ ϙϼγϷ΍ϊοϭϰϟ·ϥϳΩϣΗόϣέϳϏΩ΍έϓ΃ΔϓέόϣΑΔϳ΋Ύϗϭϟ΍ΔϧΎϳλϟ΍˯΍έΟ·ϱΩ΅ϳΩϗ ϊϔΗέϣϟ΍ϡίόϟ΍˯ΩΑϟΔΟϳΗϧΙΩΣΗϲΗϟ΍ρϭϐοϟ΍ϥϣΩϳίϳγϱΫϟ΍έϣϷ΍ˬνϔΧϧϣ ώϟΎΑέρΧΩϭΟϭϲϓΏΑγΗϳΩϗΎϣϣ΢ϳΣλϟ΍ΎϬόοϭϣέϳϏϲϓΔϳϠΧ΍Ωϟ΍ΕΎϧϭϛϣϟ΍ϭ ΔϳέΎρΑϟ΍ϭέϭΗϭϣϟ΍˯΍Ω΃ϥϣϰλϗϷ΍ΩΣϟ΍ϰϠϋϝϭλΣϟ΍ϲϓϡΎυϧϟ΍΍ΫϫΩϋΎγϳΎϣϛ .DremelΔϧΎϳλΓΩΣϭΔϓέόϣΑΓ΍ΩϷ΍ΔϧΎϳλΕΎϳϠϣϋϊϳϣΟ˯΍έΟ·ϡΗϳϥ΄Αϲλϭϧ ϡγϗέυϧ΍ ϑϗϭΗϟ΍ΕϻΎΣϲϓΓ΍ΩϷ΍ϰϟ·ϝλ΍ϭϟ΍ϲΑέϬϛϟ΍ΩϬΟϟ΍ϝλϓϕϳέρϥϋ Ύϣ΋΍ΩϡϗˬΔϳΑέϬϛΔϣΩλΙϭΩΣϭ΃ϊϗϭΗϣϟ΍έϳϏϝϳϐηΗϟ΍˯ΩΑΩϧϋΔΑΎλϹ΍˱ ΏϧΟΗϟ ϑϳϔΧΗϕϳέρϥϋΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣϭέϭΗϭϣϟ΍ΔϳΎϣΣϡΗϳϭˬϑϗϭΗϟ΍ΔϟΎΣϲϓΔϳΎϣΣϟ΍ ϑϳυϧΗϟ΍ϭ΃ΔϧΎϳλϟ΍˯΍έΟ·ϝΑϗρ΋ΎΣϟ΍ϲϓΩϭΟϭϣϟ΍ΫΧ΄ϣϟ΍ϥϣαΑΎϘϟ΍Δϟ΍ίΈΑ ΕϻΎΣϟ΍ϩΫϫϲϓέΎϳΗϟ΍ϰϟ·ϝλ΍ϭϟ΍ϲΑέϬϛϟ΍ΩϬΟϟ΍

ϑϳυϧΗϟ΍ ΔΗϭΎϔΗϣϟ΍ΕΎϋέγϟ΍ϭΫϕϟίϧϣϟ΍ΡΎΗϔϣϟ΍

ϝϳϐηΗϟ΍˯ΎϧΛ΃Δϋέγϟ΍ρΑοϥϛϣϳΓέϳϐΗϣϟ΍ΔϋέγϠϟϕϟίϧϣΡΎΗϔϣΑΓ΍ΩϷ΍ΩϳϭίΗϡΗϳ 98 / 104 Page / of Ε΍Ω΍ΩϋϹ΍ϥϣϱ΃ϥϳΑϡΎϣϸϟϭ΃ϑϠΧϠϟΡΎΗϔϣϟ΍ϙϳέΣΗϕϳέρϥϋ ! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ ˱ϥΣΎηϟ΍ϭ΃ϭΎϣ΋΍ΩΓ΍ΩϷ΍ϝλϓ΍ˬΙΩ΍ϭΣϟ΍ωϭϗϭΏϧΟΗϟ ϑϳυϧΗϥϛϣϳϑϳυϧΗϟ΍ϝΑϗΔϗΎρϟ΍Ω΍Ωϣ·έΩλϣϥϣ ΩϭΟϭϣϟ΍έ΍ϭΩϟ΍ιέϘϟ΍΍ΫϫρΑοϕϳέρϥϋΓέ΍ϭΩϟ΍Γ΍ΩϷ΍ΔϋέγϲϓϡϛΣΗϟ΍ϡΗϳ Ύϣ΋΍ΩΔϳΎϣΣΕ΍έΎυϧΩΗέ΍˶ ρϭϐοϣϟ΍ϑΎΟϟ΍˯΍ϭϬϟ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑΔϳϟΎόϓέΛϛ΃ϝϛηΑΓ΍ΩϷ΍ ́ϡϗέΓέϭλϟ΍ΕϳΑϣϟ΍ϰϠϋ MUL DP ρϭϐοϣ˯΍ϭϬΑΕ΍ϭΩϷ΍ϑϳυϧΗΩϧϋ ΔϳΑϳέϘΗϟ΍Ε΍έϭΩϟΎΑΔλΎΧϟ΍Ε΍Ω΍ΩϋϹ΍ ϻϭΔΑϳέϐϟ΍ϡΎγΟϷ΍ϥϣΔϳϟΎΧϭΔϔϳυϧ΢ϳΗΎϔϣϟ΍ωέΫ΃ϭΔϳϭϬΗϟ΍ΕΎΣΗϓϝυΗϥ΃ΏΟϳ -- CritP. ΔΣΗϔϟ΍έΑϋϑέρϟ΍ΔϗΩΗγϣ˯Ύϳη΃ϝΎΧΩ·ϕϳέρϥϋΓ΍ΩϷ΍ϑϳυϧΗϝϭΎΣΗ Δϋέγϟ΍ϕΎρϧ ΡΎΗϔϣϟ΍ρΑο ˺ΔϘϳϗῺ˹˹˹˾˹˹˹ ˾ ˯΍ίΟϷ΍ϑϠΗΗΔϧϳόϣΕΎΑϳΫϣϭϑϳυϧΗΩ΍ϭϣϙΎϧϫ˵

ΔϘϳϗΩ˺˹˹˹˹̀˹˹˹ ˺˹ DV DocType˺ ! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ ΩϳέϭϠϛϊΑ΍έˬϥϳίϧΑϟ΍ΎϬΗϠΛϣ΃ϥϣϭΔϳϛϳΗγϼΑϟ΍ Ύϳϧϭϣ΃ϰϠϋΔϳϭΗΣϣϟ΍Δϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϔυϧϣϟ΍ˬΎϳϧϭϣ΃ˬέϭϠϛϟΎΑϑϳυϧΗϟ΍ϝϳϟΎΣϣˬϥϭΑέϛϟ΍ ˺ΔϘϳϗΩ˺̀˹˹˹˺˼˹˹˹ ˺˾*

˺ΔϘϳϗΩ˻˼˹˹˹˺́˹˹˹ ˻˹ 600 BWN ϥΎϣοϟ΍ϭΔϣΩΧϟ΍ ˺ΔϘϳϗΩ˻̀˹˹˹˻˼˹˹˹ ˻˾ ˺–ΔϘϳϗΩ˼˼˹˹˹˻́˹˹˹௕ ˼˹ ΔϳϛϠγϟ΍εέϔϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍Ωϧϋ˺±ΔϘϳϗΩ˺˾˹˹˹ΔϋέγίϭΎΟΗΗϻ ! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ ΏϧΎΟϥϣΔϧΎϳλϠϟΔϠΑΎϗΔϳϠΧ΍Ω˯΍ίΟ΃ΩΟϭΗϻ ΔϓέόϣΑΔϳ΋Ύϗϭϟ΍ΔϧΎϳλϟ΍˯΍έΟ·ϱΩ΅ϳΩϗϡΩΧΗγϣϟ΍ kop3bda Release ΩϗΎϣϣΊρΎΧϝϛηΑΔϳϠΧ΍Ωϟ΍ΕΎϧϭϛϣϟ΍ϭϙϼγϷ΍ϝϳλϭΗϰϟ·ϥϳΩϣΗόϣέϳϏΩ΍έϓ΃ Δϋέγϟ΍ΩϳΩΣΗϲϓΓΩϋΎγϣϠϟ̀˽ΕΎΣϔλϟ΍ϲϓΔϋέγϟ΍Ε΍Ω΍Ωϋ·ϝϭΩΟϊΟ΍έ Γ΍ΩϷ΍ΔϧΎϳλΕΎϳϠϣϋϊϳϣΟ˯΍έΟ·ϡΗϳϥ΄ΑϲλϭϧϭώϟΎΑέρΧΩϭΟϭϲϓΏΑγΗϳ ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ϡΗϳγϲΗϟ΍ΔϘΣϠϣϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϭΎϬϳϓϝϣόϟ΍ϡΗϳϲΗϟ΍ΓΩΎϣϠϟΔΑγΎϧϣϟ΍ ϥϣϥΣΎηϟ΍ϭ΃ϭΓ΍ΩϷ΍΍ϭϠλϓ΍ΔϣΩΧϟ΍Ω΍έϓ΃DremelΔϧΎϳλίϛέϣΔϓέόϣΑ ΔϧΎϳλϟ΍ϝΑϗΔϗΎρϟ΍έΩλϣ ϥϣϡϏέϟ΍ϰϠϋϭρΑοϰϠϋ΃ϲϓϲϫϭΓ΍ΩϷ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑϡΎϬϣϟ΍ϡυόϣίΎΟϧ·ϥϛϣϳ Γέ΍έΣϟ΍ΏΑγΑ ϥΩΎόϣϟ΍ϭΔϳϛϳΗγϼΑϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍νόΑ Ω΍ϭϣϟ΍νόΑϑϠΗΗΩϗˬϙϟΫ ˭ΔϟϭΩϠϟΔλλΧϣϟ΍ΔϳέΎΑΟϹ΍΢΋΍ϭϠϟ΍ϊϣϕϔΗϳΎϣΑ΍ΫϫDREMELΞΗϧϣϥΎϣοϡΗϳ έΑΗόϳΎϳΑγϧΔοϔΧϧϣΕΎϋέγΑΎϬϳϓϝϣόϟ΍ϲϐΑϧϳϭΔϳϟΎόϟ΍Δϋέγϟ΍ΔΟϳΗϧΓΩϟϭΗ˱ ϣϟ΍ ϭ΃ϝϣΣϟ΍ΓΩΎϳίϭ΃ϱΩΎόϟ΍ϝϛ΂Ηϟ΍ϭϰϠΑϟ΍ϥϋϡΟΎϧϟ΍ϑϠΗϟ΍ϥΎϣοϟ΍΍ΫϫϥϣϰϧΛΗγϳϭ ϝϘλϟ΍ΕΎϳϠϣόϟΓΩΎϋϝοϓϷ΍ ϝϗ΃ϭ΃˺ΔϘϳϗΩ˺˾˹˹˹ Δϋέγϟ΍νϔΧϧϣϝϳϐηΗϟ΍˱ ΊρΎΧϟ΍ϝϣΎόΗϟ΍ ΕΎϘϳΑρΗϊϳϣΟϡίϠΗγΗϭαϠϣϷ΍ϝϘλϠϟΔϘΣϠϣϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑϝϣόΗϲΗϟ΍ 2016-02-10 Valid ϝϣΎΣϟ΍ϥϣϙϼγϷ΍ρϗΎγΗΏϧΟΗϟϝϗ΃ϝϳϐηΗΕΎϋέγΓΎηέϔϟ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑϑϳυϧΗϟ΍ ΔΟΣϰϟ·ΔϓΎοϹΎΑϙϳϛϔΗϥϭΩϥΣΎηϟ΍ϭ΃Γ΍ΩϷ΍ϝγέ΃ˬϯϭϛηΩϭΟϭΔϟΎΣϲϓ˵ έΑΗόΗϭΔοϔΧϧϣϟ΍Δϋέγϟ΍Ε΍Ω΍Ωϋ·ϡ΍ΩΧΗγ΍Ωϧϋϙϟϝϣόϟ΍ίΟϧϳΓ΍ΩϷ΍˯΍Ω΃ϙέΗ΍ ϝϳϛϭϟ΍ϰϟ·˯΍έηϟ΍ ϥϣϭˬΝΎΟίϟ΍ϭϥΩΎόϣϟ΍ϭΔΑϠλϟ΍ΏΎηΧϷ΍ΔϟΎΣϲϓϝοϓϷ΍ϲϫϰϠϋϷ΍ΕΎϋέγϟ΍ ϝϳϛηΗϟ΍ϭˬϪϳΟϭΗϟ΍ϭˬϊρϘϟ΍ϭˬΕΣϧϟ΍ϭˬέϔΣϟ΍ϝΟ΃ DREMELΔϛέηΑϝΎλΗϻ΍ Γ΍ΩϷ΍ΔϋέγΑΔϘϠόΗϣϟ΍Ε΍ΩΎηέϹ΍νόΑ Γέ΍έΣϟ΍ΕΎΟέΩΩϧϋΏϭΫΗϲΗϟ΍ϯέΧϷ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϭϙϳΗγϼΑϟ΍ϊρϗϲϐΑϧϳ • UPDATE CRNo. ϝϭΣΕΎϣϭϠόϣϟ΍ϥϣΩϳίϣϰϠϋϝϭλΣϠϟwww.dremel.comϰϟ·ϝϘΗϧ΍ ΔοϔΧϧϣϟ΍ΕΎϋέγϟΎΑΔοϔΧϧϣϟ΍

ΔϛέηΑιΎΧϟ΍ϥΧΎγϟ΍ρΧϟ΍ϭˬϡϋΩϟ΍ϭˬΔϋϭϧΗϣϟ΍DremelΕΎΟΗϧϣΔϋϭϣΟϣ ϻΕΎϋέγΩϧϋΔϳϛϠγΓΎηέϔΑϑϳυϧΗϟ΍ϭϝϘλϟ΍ϭϊϳϣϠΗϟ΍ΕΎϳϠϣϋϡΗΗϥ΃ΏΟϳ • AD Ind. .Dremel ΓΩΎϣϟ΍ϭΓΎηέϔϟ΍ϑϼΗ·ϊϧϣϟΔϘϳϗΩ15000ϥϋΩϳίΗ ΍Ωϧϟϭϫˬ'UHPHO.RQLMQHQEHUJ%'%UHGD ΔϳϟΎϋΔϋέγΑΏηΧϟ΍ϊρϗϲϐΑϧϳ • ΔϳϟΎϋΔϋέγΑΫϻϭϔϟ΍ϭΩϳΩΣϟ΍ϊρϗϲϐΑϧϳ •

98 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR ϡΩϋΩϧϋΎϣΎϣΗΔϟϭϣΎλϟ΍ρΑέϡϛΣΗϻϙόΑΎλ΄ΑΎϬρΑέϭνΑΎϘϟ΍ΔϟϭϣΎλ˱ ϊϳέγϟ΍ϥΣηϟ΍ϰϟ·Ύϳ΋ΎϘϠΗΔϳέΎρΑϟ΍ϥΣΎηϝϘΗϧϳγ˱

ΔϘΣϠϣΓ΍Ω΃ϭ΃ΔϣϘϟΏϳϛέΗ νϣϭϳϝυϳΩϗ˯ϭοϟ΍ϥ΃ϥϣϡϏέϟ΍ϰϠϋϰΗΣΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣϡ΍ΩΧΗγ΍ϡΗϳΩϗ Robert Bosch GmbH ΔΟέΩϟΎϘΑρϙϟΫϭνϳϣϭϟ΍ϥϋϑϗϭΗϳϲϛΕϗϭϟ΍ϥϣΩϳίϣϟ΍˯ϭοϟ΍ΏϠρΗϳΩϗ˱ ΕΎϘΣϠϣϟ΍έϳϳϐΗ Γέ΍έΣϟ΍ ϥΣηϟ΍ΩϳϗΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣϥ΃ϰϟ·ΓέΎηϹ΍ϲϓέοΧϷ΍˯ϭοϟ΍ϥϣνέϐϟ΍ϝΛϣΗϳ ϡΗϳϰΗΣΎϳϭΩϳϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋΓέ΍ΩΈΑϡϗϭϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋϝϔϗέίϰϠϋρϐο΍˱ .1 ˯ϭοϟ΍ϑϗϭΗϳγϭρΑοϟΎΑϥΣηϟ΍ΎϫΩϧϋϝϣΗϛϳϲΗϟ΍ΔρϘϧϟ΍ϰϟ·έϳηϳϻϭϊϳέγϟ΍ ΩϭΟϭ˯ΎϧΛ΃ϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋϝϔϗέίϕϳηόΗΑϡϘΗϻϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋϝϔϗϕϳηόΗ ϝϣΎϛϟΎΑΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣώϳέϔΗΔϟΎΣϲϓϝϗ΃Εϗϭϲϓνϳϣϭϟ΍ϥϋ ϝϳϐηΗϟ΍ΩϳϗΕΎϣ΍ΩΧΗγϻ΍ΓΩΩόΗϣΓ΍ΩϷ΍ ΎϧΣηϝΑϘΗϥ΃ΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣϟϥϛϣϳϼϓˬΎ˱ ΋ϳοϣέοΧϷ΍έη΅ϣϟ΍˯ϭοϥΎϛ΍Ϋ·˱ ΩϭϣϋϝϔϗέίϕϳηόΗΩϧϋ ΎϬΟ΍έΧΈΑϡϘΗϻϭ νΑΎϘϟ΍ΔϟϭϣΎλϙϔΑϡϗ .2 έϣϷ΍ϡίϟ΍Ϋ·νΑΎϘϟ΍ρΑέΡΎΗϔϣϡΩΧΗγ΍ϥ΍έϭΩϟ΍ ΔϣΎϋΕΎϔλ΍ϭϣ νΑΎϘϟ΍ϲϓϝϣΎϛϟΎΑΔϘΣϠϣϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϕΎγϭ΃ΔϣϘϠϟ΍ϝΧΩ΃ .3 Γ΍ΩϷ΍ϕΎγΑϭ΃ΔϣϘϠϟΎΑνΑΎϘϟ΍ϙγϣϳϰΗΣνΑΎϘϟ΍ΔϟϭϣΎλρΑέϙόΑλΈΑϡϛΣ΃ .4 ϥϛϣϳΓΩϭΟϟ΍ΔϳϟΎϋρΑοΓ΍Ω΃ΎϬϧ΄ΑΕΎϣ΍ΩΧΗγϻ΍ΓΩΩόΗϣDremelΓ΍Ω΃ίϳϣΗΗ ϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋϝϔϗέίϕϳηόΗΩϧϋΔϘΣϠϣϟ΍ ΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭΕΎϳϟΎϣϛϠϟϊγ΍ϭϟ΍ϕΎρϧϟ΍΢ϳΗϳϭΓΩϘόϣϭΔϳϠϳλϔΗϡΎϬϣΑϡΎϳϘϠϟΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ ϰϠϋϝϭλΣϠϟDremelϕΣϠϣϊϣΔϘϓέϣϟ΍ΕΎϣϳϠόΗϟ΍Γ˯΍έϗϥϣΩϛ΄ΗΔυϭΣϠϣ ϡΎϬϣϟ΍ϥϣΓέϳΑϛϭΔϋϭϧΗϣΔϋϭϣΟϣ˯΍έΟΈΑϡϭϘΗϥ΃DremelΔϛέηΑΔλΎΧϟ΍ Ϫϣ΍ΩΧΗγ΍ϝϭΣΕΎϣϭϠόϣϟ΍ϥϣΩϳίϣϟ΍ ˬεϘϧϟ΍ϭˬΕΣϧϟ΍ϭˬϝϣέϟ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑΓέϔϧλϟ΍ϝΛϣϡΎϬϣϰϠϋΔϋϭϣΟϣϟ΍ϙϠΗϝϣΗηΗϭ ϊϳϣϠΗϟ΍ϭˬϑϳυϧΗϟ΍ϭ ΎϫέΎΑΗΧ΍ϡΗϲΗϟ΍ϭ˯΍ΩϷ΍ΔϳϟΎϋDremelΕΎϘΣϠϣϯϭγϡΩΧΗγΗϻ ˺ϡϗέΓέϭλϟ΍ EZ TWIST™ΞϣΩϣϟ΍ρΑέϟ΍ΡΎΗϔϣΔϫϭϔϟ΍˯ΎρϏ ϥ΍έϭΩϟ΍Ωϭϣϋϝϔϗέί .A ϑΎϘϳϹ΍ϝϳϐηΗϟ΍ΡΎΗϔϣ .% ϕϳϠόΗϟ΍Γ΍Ω΃ .C ˽ϡϗέΓέϭλϟ΍ ΔϳέΎρΑϟ΍ϥΣηϯϭΗγϣέη΅ϣ .D Ε΍ϭΩ΃ϝϛϲϓέϓϭΗϣέϳϏ (=7ZLVWŒΞϣΩϣϟ΍ρΑέϟ΍ΡΎΗϔϣΔϫϭϔϟ΍˯ΎρϏ .F ΔϧϳΎΑΗϣϟ΍Δϋέγϟ΍ΡΎΗϔϣ .E 8200ί΍έρϟ΍ ΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣ .F ΔϳέΎρΑϟ΍έϳέΣΗΔϧγϟ΃ .* ϡΎϛΣ·ϭνΑΎϘϟ΍ΔϟϭϣΎλ˯ΎΧέΈΑ΢ϣγϳ΍ΫϫΔϫϭϔϟ΍˯ΎρϏϲϓΞϣΩϣρΑέΡΎΗϔϣΩΟϭϳ ΔϳϭϬΗϟ΍ΕΎΣΗϓ .H ϲγΎϳϘϟ΍νΑΎϘϟ΍ρΑέΡΎΗϔϣϡ΍ΩΧΗγ΍ϥϭΩΑΎϬρΑέ ΕϳΑϣϟ΍ .I ΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣ .J ϊϣ˯Ύρϐϟ΍ϝΧ΍ΩϱΫϻϭϔϟ΍ϝΧΩϣϟ΍ϑλϭΓ΍ΩϷ΍ϥϣΔϫϭϔϟ΍˯ΎρϏϙϔΑϡϗ .1 ΔϳέΎρΑϟ΍έϳέΣΗΔϧγϟ΃ .K νΑΎϘϟ΍ΔϟϭϣΎλ ϥ΍έϭΩϟ΍Ωϭϣϋ .L ΔϟϭϣΎλ˯ΎΧέϹΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘϋϩΎΟΗ΍αϛϋϲϓΔϫϭϔϟ΍˯ΎρϏέϳϭΩΗΑϡϗ .2 (=7ZLVWŒΞϣΩϣϟ΍ρΑέϟ΍ΡΎΗϔϣΔϫϭϔϟ΍˯ΎρϏϭ΃ΕϳΑϣϟ΍˯ΎρϏ .M ΩϭϣϋϝϔϗέίϕϳηόΗΑϡϘΗϻϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋϝϔϗέίϕϳηόΗ˯ΎϧΛ΃νΑΎϘϟ΍ νΑΎϘϟ΍ΔϟϭϣΎλ .N ϝϳϐηΗϟ΍ΩϳϗΕΎϣ΍ΩΧΗγϻ΍ΓΩΩόΗϣΓ΍ΩϷ΍ΩϭΟϭ˯ΎϧΛ΃ϥ΍έϭΩϟ΍ νΑΎϘϟ΍ .O

νΑΎϘϟ΍ϲϓϝϣΎϛϟΎΑΔϘΣϠϣϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϕΎγϭ΃ΔϣϘϠϟ΍ϝΧΩ΃ .3 νΑΎϘϟ΍ρΑέΡΎΗϔϣ .3 99 / 104 Page / of ˯ΎϧΛ΃νΑΎϘϟ΍ΔϟϭϣΎλϡΎϛΣϹΔϋΎγϟ΍ΏέΎϘϋϩΎΟΗ΍ϲϓΔϫϭϔϟ΍˯ΎρϏέϳϭΩΗΑϡϗ .4 ϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋϝϔϗέίϕϳηόΗ ΔοΑΎϘϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ ϲϠλϷ΍ϪόοϭϣϲϓϯέΧ΃ΓέϣΔϫϭϔϟ΍˯ΎρϏρΑέϡϛΣ΃ .5 ϰϠϋϝϭλΣϠϟDremelϕΣϠϣϊϣΔϘϓέϣϟ΍ΕΎϣϳϠόΗϟ΍Γ˯΍έϗϥϣΩϛ΄ΗΔυϭΣϠϣ ϕΎγϟΔϔϠΗΧϣϡΎΟΣ΄ΑϲΗ΄ΗϲΗϟ΍ΕΎϣ΍ΩΧΗγϻ΍ΓΩΩόΗϣΓ΍ΩϸϟDremelΕΎϘΣϠϣέϓ΍ϭΗΗ MUL DP Ϫϣ΍ΩΧΗγ΍ϝϭΣΕΎϣϭϠόϣϟ΍ϥϣΩϳίϣϟ΍ ΩϳΩΣΗϡΗϳϭΔϔϠΗΧϣϟ΍ϕΎγϟ΍ϡΎΟΣ΃ϡ΋ϼΗϟϡΎΟΣ΃ΔόΑέ΄ΑΔοΑΎϗΕ΍ϭΩ΃έϓ΍ϭΗΗϭΓ΍ΩϷ΍ νΑΎϘϠϟϲϔϠΧϟ΍ΏϧΎΟϟ΍ϰϠϋΓΩϭΟϭϣϟ΍ΕΎϘϠΣϟ΍ϕϳέρϥϋνΑΎϘϟ΍ϡΎΟΣ΃ ΎϫέΎΑΗΧ΍ϡΗϲΗϟ΍ϭ˯΍ΩϷ΍ΔϳϟΎϋDremelΕΎϘΣϠϣϯϭγϡΩΧΗγΗϻ -- CritP. ˻ϡϗέΓέϭλϟ΍ ΕΎϘΣϠϣϟ΍ϥ΍ίΗ΍ρΑο νΑΎϘϟ΍ΔϟϭϣΎλ .A 480 ϡϣ3.2ΔϘϠΣϥϭΩΑνΑΎϗ .% ΎϣΎϣΗ ΓΩϳΟϥ΍ίΗ΍ΔϟΎΣϲϓΕΎϘΣϠϣϟ΍ϊϳϣΟϥϭϛΗϥ΃ρΑοϟ΍ϝΎϣϋ΃ϲϓϡ˱ Ϭϣϟ΍ϥϣ 481 ϡϣ2.4ΕΎϘϠΣΙϼΛΑνΑΎϗ .C DV DocType ΔϟϭϣΎλ˯ΎΧέΈΑϡϗˬΎϬΗϧί΍ϭϣϭΔϘΣϠϣΓ΍Ω΃ρΑοϟˬ ϙΗέΎϳγέΎρ·ϲϓϝΎΣϟ΍ϭϫΎϣϛ 482 ϡϣ1.6ϥϳΗϘϠΣΑνΑΎϗ .D ΔϟϭϣΎλρΑέϡΎϛΣ·Ωϋ΃ϭˬΔϔϟϊΑένΑΎϘϟ΍ϭ΃ΔϘΣϠϣϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϑϠΑϡϗϭ˱ϼϳϠϗνΑΎϘϟ΍ 483 ϡϣ0.8ΓΩΣ΍ϭΔϘϠΣΑνΑΎϗ .E ϕϳέρϥϋϑέόΗϟ΍ϰϠϋ΍έΩΎϗϥϭϛΗϥ΃ϲϐΑϧϳϭˬΓέ΍ϭΩϟ΍Γ΍ΩϷ΍Γέ΍ΩΈΑϡϗϭ΃νΑΎϘϟ΍˱ ϑϳέόΗϟ΍ΕΎϘϠΣ .F 600 BWN ρΑοϟ΍ϲϓέϣΗγ΍ϭˬϥ΍ίΗ΍ΔϟΎΣϲϓΔϘΣϠϣϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϝϳϐηΗϰϠϋαϣϠϣϟ΍ϭΕϭλϟ΍ νΑΎϘϟ΍ϡΎΟΣ΃ϰϠϋΕΎϣ΍ΩΧΗγϻ΍ΓΩΩόΗϣΓ΍ΩϷ΍ϡϘρ΃νόΑϝϣΗηΗϻΩϗΔυϭΣϠϣ ϥ΍ίΗ΍ϝοϓ΃ϰϠϋϝϭλΣϟ΍ϡΗϳϰΗΣϩΫϬΑ ΓΩΣϰϠϋϝϛ˯ΎϳηϷ΍ϰϠϋνΑϘϟ΍Ε΍ϭΩ΃έϓ΍ϭΗΗˬΎϬϠϛΔόΑέϷ΍

ρρΧΗϲΗϟ΍ΔϘΣϠϣϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϕΎγϡΟΣϊϣϕΑΎρΗϳϱΫϟ΍νΑΎϘϟ΍Ύϣ΋΍ΩϡΩΧΗγ΍˱ ΎϣΟΣέϐλ΃νΑΎϗϲϓέΑϛ΃ΎϫέρϗΎ˱ ϗΎγΓϭϘϟΎΑϝΧΩΗϻϭΎϬϣ΍ΩΧΗγϻ˱ ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ kop3bda Release ˯ΎϳηϷ΍ϰϠϋνΑϘϟ΍Ε΍ϭΩ΃έϳϳϐΗ ϝϣόϟ΍ϲϓωϭέηϟ΍

ΎϬγϣϠϣϰϠϋϑέόΗϟ΍ϲϓΕΎϣ΍ΩΧΗγϻ΍ΓΩΩόΗϣΓ΍ΩϷ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϲϓΓϭρΧϝϭ΃ϝΛϣΗΗ ˼ϡϗέΓέϭλϟ΍ ΢ϳΗϳΙϳΣΕϳΑϣϠϟϕΩΗγϣϟ΍ϑέρϟ΍αϣϠΗϭΎϬϧ΍ίΗ΍ϭΎϬϧίϭΑέόη΍ϭϙΩϳϲϓΎϬϠϣΣ΍ νΑΎϘϟ΍ρΑέΡΎΗϔϣ .A έΑΣϟ΍ϡϠϘϟ΍ϭ΃ιΎλέϟ΍ϡϠϘϟ΍ϝΛϣΓ΍ΩϷΎΑϙΎγϣϹ΍ϕΩΗγϣϟ΍ϑέρϟ΍΍Ϋϫ ϥ΍έϭΩϟ΍Ωϭϣϋϝϔϗέί .% ΔϘΣϠϣϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍νέόΗΗϥ΃ϥϛϣϳϙϬΟϭϥϋΓΩϳόΑϥϭϛΗΙϳΣΑΎϣ΋΍ΩΓ΍ΩϷ΍ϙγϣ΃˱ νΑΎϘϟ΍ΔϟϭϣΎλ .C 2016-02-10 Valid Δϋέγϟ΍ϰϟ·ΎϬϟϭλϭΩϧϋ΍ΩϳόΑέϳρΗΩϗϭΎϬΑϙΎγϣϹ΍˯ΎϧΛ΃ϑϠΗϠϟ˱ ˯ΎΧέϺϟ .D ΔϳϭϬΗϟ΍ΕΎΣΗϓΩγΏΑγΗϳΩϘϓΓ΍ΩϷΎΑϙΎγϣϹ΍ΩϧϋϙϳΩϳΑΔϳϭϬΗϟ΍ΕΎΣΗϓρϐΗϻ˶ ρΑέϟ΍ϡΎϛΣϹ .E έϭΗϭϣϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩωΎϔΗέ΍ϲϓ ϡ΍ΩΧΗγ΍ΩϧϋΓ΍ΩϷ΍˯΍Ω΃ΔϳϔϳϛΔϓέόϣϟ˱ϻϭ΃ρηϛΓΩΎϣϰϠϋϙϟΫΔΑέΟΗΑϡϗϡΎϫ ϡϗϭϝϔγ΃ϰϟ·ϪϳϠϋρϐοϟ΍ϲϓέϣΗγ΍ϭϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋϝϔϗέίϰϠϋρϐο΍ .1 ˯΍Ω΃ϝοϓ΃ϡΩϘΗγϙΑΔλΎΧϟ΍ΕΎϣ΍ΩΧΗγϻ΍ΓΩΩόΗϣΓ΍ΩϷ΍ϥ΄ΑέϛΫΗϭΔϳϟΎόϟ΍Δϋέγϟ΍ ϕϳηόΗΑϡϘΗϻϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋϝϔϗϕϳηόΗϡΗϳϰΗΣΎϳϭΩϳϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋΓέ΍ΩΈΑ˱ ϡΎϳϘϠϟΔΑγΎϧϣϟ΍DremelΕΎϘΣϠϣϭΕΎϳϟΎϣϛϰϟ·ΔϓΎοϹΎΑΔϋέγϟ΍ΔΣΎΗ·ϕϳέρϥϋ ϝϳϐηΗϟ΍ΩϳϗΕΎϣ΍ΩΧΗγϻ΍ΓΩΩόΗϣΓ΍ΩϷ΍ΩϭΟϭ˯ΎϧΛ΃ϥ΍έϭΩϟ΍Ωϭϣϋϝϔϗέί UPDATE CRNo. ˬϙϟΫϥϣ˱ϻΩΑϭΎϧϛϣϣϙϟΫϥΎϛ΍Ϋ·ΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍˯ΎϧΛ΃Γ΍ΩϷ΍ϰϠϋρϐοΗϻϭϙϟΎϣϋ΄Α˱ ϡΩΧΗγ΍ϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋϝϔϗέίϕϳηόΗΩϧϋΎϬΟ΍έΧ·ϭνΑΎϘϟ΍ΔϟϭϣΎλϙϔΑϡϗ .2

ϲΗϟ΍ΔρϘϧϟ΍αϣϼΗΎϬϛέΗ΍ϭϝϣόϟ΍΢ργϰϟ·ΎϣΎϋϭϧΓέ΍ϭΩϟ΍ΔϘΣϠϣϟ΍Γ΍ΩϷ΍νϔΧ΍˱ έϣϷ΍ϡίϟ΍Ϋ·νΑΎϘϟ΍ρΑέΡΎΗϔϣ AD Ind. ρϐοϟ΍ϥϣϝϳϠϘϟ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑϝϣόϟ΍˯ΎϧΛ΃Γ΍ΩϷ΍ϪϳΟϭΗϰϠϋίϛέΎϬϧϣ΃ΩΑΗϥ΃ΩϳέΗ ϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋϥϣϩέϳέΣΗϭϪΑΣγϕϳέρϥϋνΑΎϘϟ΍ϊϠΧ΍ .3 ϝϣόϟ΍ίΟϧϳϕΣϠϣϟ΍ωΩϙΩϳϥϣ ΏϳϛέΗΩϋ΃ϭϥ΍έϭΩϟ΍ΩϭϣϋϲϓϝϣΎϛϟΎΑΏγΎϧϣϟ΍ϡΟΣϟ΍ϱΫνΑΎϘϟ΍ΏϳϛέΗΑϡϗ .4 ίΎΟϧ·ϥϣ˱ϻΩΑΓ΍ΩϷ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑΕ΍έϳέϣΗϟ΍ϥϣΔϠγϠγΑϡΎϳϘϟ΍ϝοϓϷ΍ϥϣϥϭϛϳΓΩΎϋ

99 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR ϝϳϭρΗϟ΍ϙϼγ΃ ϝϳϐηΗϑϗϭ΃ˬΏΎΑγϷ΍ϥϣΏΑγϱϷϊρϘϟ΍ΔϗΎϋ·Ωϧϋϭ΃ΔϠΟόϟ΍ΔϠϗέϋΩϧϋ .e

ϑϗϭΗΗϰΗΣΔϛέΣϥϭΩΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ΕΎΑΛϰϠϋυϓΎΣϭΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ Robert Bosch GmbH έϳΑϣ΃˾ΔόγΑΎϣΎϣΗΓΩΗϣϣϭΔϧϣ΁ϝϳϭρΗϙϼγ΃ϡΩΧΗγ΍˱ ΩϘϓ΍ΩΑ΃ϊρϘϣϟ΍ΝέΎΧ̶ϟ·έ΍ϭΩϟ΍ιέϘϟ΍ΏΣγϝϭΎΣΗϻΎϣΎϣΗΔϠΟόϟ΍˱ ϝϣϋ΍ϭ˯ΎλόΗγϻ΍ϭ΃ΏϠϛΗϟ΍ΏΑγϥϋΙΣΑ΍ΔϳΩ΍ΩΗέ΍ΔϣΩλϙϟΫϥϋΞΗϧΗ ϪΗϟ΍ί·̶Ϡϋ ΔϋϭϣΟϣϟ΍ ΎϬΗϋέγϰϟ·ϝλΗϰΗΣΔϠΟόϟ΍ϝϬϣ΃ϭϝϣόϟ΍ΔόρϗϲϓϊρϘϟ΍ϝϳϐηΗΩόΗϻ .f ̶ϟ·ίϔϘϳϓˬιέϘϟ΍ΏϠϛΗϳΩϘϓϻ·ϭιέΣΑϊρϘϟ΍ϲϓΎϬϟΎΧΩ·Ωϋ΃ϭϯϭλϘϟ΍ ΔϳΩ΍ΩΗέ΍ΔϣΩλΏΑγϳΩϗϭ΃ϝϐηϟ΍ΔόρϗΝέΎΧ ˯ΎϳηϷ΍ϰϠϋΔοΑΎϘϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍έϳϳϐΗϭ΃ΕΎϘΣϠϣϟ΍έϳϳϐΗϝΑϗΓ΍ΩϷ΍ϝϳϐηΗΎϣ΋΍Ωϑϗϭ΃˱ ΔϳΩ΍ΩΗέϻ΍ΕΎϣΩλϟ΍έρΧϝϠϘΗϲϛϟΓέϳΑϛϟ΍ϝϐηϟ΍ϊρϗϭ΃΢΋Ύϔλϟ΍Ωϧγ΍ .g Γ΍ΩϷ΍ΔϧΎϳλϭ΃ ˯΍έΟϥϣΓέϳΑϛϟ΍ϝϐηϟ΍ϊρϗϲϧΣϧΗΩϗιόΗγϣϊρϗιέϗϥϋΔΟΗΎϧϟ΍ ϥϣΔΑέϘϣ̶ϠϋΎοϳ΃ϭϥϳϓέρϟ΍ϥϣϝϐηϟ΍ΔόρϗΩϧγΗϥ΃ΏΟϳϲΗ΍Ϋϟ΍ΎϬϧίϭ ΔϳέΎρΑϟ΍ϥΣηΔϟΎΣέη΅ϣ΢ϳΑΎλϣ ΔϓΎΣϟ΍ϥϣϭϊρϘϟ΍ϥΎϛϣ ϭ΃ΔϣϳΩϘϟ΍ϥ΍έΩΟϟ΍ϲϓ´ΔϳΑϳΟϟ΍ωϭρϘϟ΍³˯΍έΟ·ΩϧϋιΎΧϝϛηΑαέΗΣ΍ .h ΢οϭΗˬ Ω˺Γέϭλϟ΍ ϥΣηϟ΍ΔϟΎΣέη΅ϣϟ΢ϳΑΎλϣΑϙΑΔλΎΧϟ΍Γ΍ΩϷ΍ΩϳϭίΗϡΗϳ ̶ϟ·αρΎϐϟ΍ϊρϘϟ΍ιέϗϱΩ΅ϳΩϗΔϳ΅έϟ΍ΔΑϭΟΣϣϟ΍ΕϻΎΟϣϟ΍ϥϣΎϫέϳϏ ΔϳέΎρΑϟ΍ϥΣηΔϟΎΣέη΅ϣϟ΍΢ϳΑΎλϣ ΎϫέϳϏϭ΃˯ΎΑέϬϛϟ΍ϭ΃˯Ύϣϟ΍ϭ΃ίΎϐϟ΍ρϭρΧϊρϗΩϧϋΔϳΩ΍ΩΗέ΍ΔϣΩλϝϭλΣ ν΍έϏϷ΍ϥϣ ̃˺˹˹˿̀ ΔΗΑΎΛΓ˯ΎοΈΑLED΢ϳΑΎλϣ˼ϥϣ˼ ̃˿˿˼˽ ΔΗΑΎΛΓ˯ΎοΈΑLED΢ϳΑΎλϣ˼ϥϣ˻ ΕΎϳϠϣόΑΔλΎΧϥΎϣ΃Ε΍έϳΫΣΗ ̃˼˼˺˿ ΔΗΑΎΛΓ˯ΎοΈΑLED΢ϳΑΎλϣ˼ϥϣ˺ ΔϳϛϠγϟ΍ ΓΎηέϔϟ΍ ϡ΍ΩΧΗγ΍ ̃˺˾˹ Δοϣ΍ϭΓ˯ΎοΈΑLED΢ϳΑΎλϣ˼ϥϣ˺ ˯ΎϧΛ΃ϰΗΣΓΎηέϔϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍˯ΎϧΛ΃έϳΎρΗϳΩϗϲϛϠγϟ΍έόηϟ΍ϥ΃ϰϟ·ϪΑϧΗ .a ϥΣηΩϋ΃Γ΍ΩϷ΍ϝϳϐηΗϟΔϳΎϐϠϟνϔΧϧϣΔϳέΎρΑϟ΍ϥΣη±ΓέϭΎΟΗϣ΢ϳΑΎλϣ˼ ΔϟϭϣΣϊοϭϝϼΧϥϣϙϼγϷ΍ϰϠϋΩ΋΍ίϝϛηΑρϐοΗϻϱΩΎόϟ΍ϝϳϐηΗϟ΍ ΔϳέΎρΑϟ΍ ΓέηΑϟ΍ϭ΃ϭΔϔϳϔΧϟ΍αΑϼϣϟ΍ϲϛϠγϟ΍έόηϟ΍ϕέΗΧϳΩϗΓΎηέϔϟ΍ϰϠϋΓΩ΋΍ί ϑΎϘϳΈΑϡϗΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍έΫόΗϳΙϳΣΑ΍ΩΟΔϧΧΎγΔϳέΎρΑϟ΍±Δοϣ΍ϭ΢ϳΑΎλϣ˼˱ ΔϟϭϬγΑ ΔϳέΎρΑϟ΍ΩέΑΗϟΓ΍ΩϷ΍ϝϳϐηΗ ϝϼΧΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ϝΑϗϝϗϷ΍ϰϠϋΓΩΣ΍ϭΔϘϳϗΩΓΩϣϟΔϋέγΑϝϣόΗεέϔϟ΍ωΩ .b ϥϣΔϳέΎρΑϟ΍ϲϓϥϭϳ΃ϡϭϳΛϳϟΎϳϼΧϲϣΣΗΔϣΩϘΗϣΔϳϧϭέΗϛϟ·ΕΎϧϭϛϣΑΓίϬΟϣϙΗ΍Ω΃ έϳΎρΗϳγΓΎηέϔϟ΍Γ΍ΫΎΣϣϰϠϋϭ΃ϡΎϣ΃ιΧηϱ΃ϑϭϗϭΏΟϳϻΕϗϭϟ΍΍Ϋϫ ίϣέ˯Ύο΃΍Ϋ·έΎϳΗϟ΍ΏΣγϭ΃ϭΓΩ΋΍ίϟ΍ϝϳϐηΗϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϥϋΞΗΎϧϟ΍ϑϠΗϟ΍ ϝϳϐηΗϟ΍˯ΎϧΛ΃ϙϼγϷ΍ϭ΍ϲϛϠγϟ΍έόηϟ΍ έϳηϳϓˬϕΎηϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍˯ΎϧΛ΃ϝϣόϟ΍ϥϋΓ΍ΩϷ΍ΕϔϗϭΗϭ΃ϭέϣΣϷ΍ϥϭϠϟΎΑέϳΫΣΗϟ΍ ΓέϳϐλϊρϗέϳΎρΗΗΩϘϓϙϧϋ΍ΩϳόΑΓέ΍ϭΩϟ΍ΔϳϛϠγϟ΍ΓΎηέϔϟ΍έϳΎρΗΞΗΎϧϪΟϭ˱ .c ˬϯϭλϘϟ΍ϝϳϐηΗϟ΍Γέ΍έΣΔΟέΩϥϣΔΑϳέϗϥϭϳ΃ϡϭϳΛϳϟΎϳϼΧϥ΃ϰϟ·ΏϟΎϐϟ΍ϲϓϙϟΫ ΏϳλΗΩϗϭεέϔϟ΍ϩΫϫϡ΍ΩΧΗγ΍˯ΎϧΛ΃ΔϳϟΎόϟ΍ϥ΍έϭΩϟ΍ΕΎϋέγϲϓϙϼγ΃ϭ ΔρϳΣϣϟ΍Γέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩαϔϧϲϓϥϭϛΗϟΩέΑΗΎϬϛέΗϭ΃ΔϳέΎρΑϟ΍έϳϳϐΗΎϣ·ΏΟϳϭ ϙΩϠΟ ΏΟϳϓˬΩ΋΍ίϟ΍ϝϳϣΣΗϟ΍ΕϻΎΣϟΔΟϳΗϧΎϳ΋ΎϘϠΗΓ΍ΩϷ΍ΕϔϗϭΗ΍Ϋ·ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΔϠλ΍ϭϣϝΑϗ˱ ΔϳϛϠγϟ΍εέϔϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ΩϧϋΔϘϳϗΩϟ΍ϲϓΓέϭΩ15000ΔϋέγίϭΎΟΗΗϻ .d ΔϠλ΍ϭϣϝΑϗΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γέ΋΍Ωϟ΍ϝϳϐηΗΓΩΎϋΈΑΡΎϣγϠϟΔϠϳϠϗϥ΍ϭΛϟΔϗΎρϟ΍ΡΎΗϔϣϑΎϘϳ· ! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ έΑΗόϳ αϭΗγΑγϷ΍ϰϠϋϱϭΗΣΗ΢ργ΃ϲϓϝϣόΗϻ  ΔϧρέγϣΓΩΎϣαϭΗγΑγϷ΍ 100 / 104 Page / of ΔϣΎϫϥΣηΕΎυΣϼϣ

ΔΟέΩΡϭ΍έΗΗΎϣΩϧϋρϘϓΎόϳέγΔϳέΎρΑϟ΍ϥΣηΑϡϭϘϳϲϛϥΣΎηϟ΍ϡϳϣλΗϡΗ˱ .6 ΔΑέΗϷ΍ΩΟ΍ϭΗΩϧϋϝϣόϟ΍˯ΎϧΛ΃Δϳ΋Ύϗϭϟ΍Ε΍˯΍έΟϹ΍ΫΧΗ΍ MUL DP ! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ ΔΟέΩ113ϭ Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ0 ΕϳΎϬϧέϬϓΔΟέΩ32ϥϳΑΔϳέΎρΑϟ΍Γέ΍έΣ ϭ΃ϝΎόΗηϼϟ˱ϼΑΎϗϥϭϛϳΩϗϭ΃ˬΩέϔϟ΍ΔΣλΑέοϳΩϘϓ ΓΩέΎΑϭ΃ΔϳΎϐϠϟΔϧΧΎγΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣΕϧΎϛ΍Ϋ· Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ45 ΕϳΎϬϧέϬϓ ϰϠϋϝϣϋ΍ϭΔΑέΗϷ΍ϥϣΎϳϗ΍ϭΎ˱ ϋΎϧϗΩΗέ΍˭ ΔϧρέγϣΔΑέΗϷ΍νόΑέΑΗόΗ έΎΟϔϧϻ΍˱ ΕϧΎϛ΍Ϋ·ϙϟΫΙΩΣϳΩϗ ΎόϳέγΔϳέΎρΑϟ΍ϥΣηΑϥΣΎηϟ΍ϡϭϘϳϥϠϓˬΔϳΎϐϠϟ˱ .ρΑέϠϟΔϳϠΑΎϘϟ΍Ωϧϋ΢΋΍έηϟ΍ΔΑέΗϷ΍ιϼΧΗγ΍ Γέ΍έΣΔΟέΩΩϭόΗΎϣΩϧϋ ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΓέΛϛϟΔΟϳΗϧΔϧΧΎγΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣ -- CritP. ΔΟέΩ113ϭ Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ0 ΕϳΎϬϧέϬϓΔΟέΩ32ϥϳΑΡϭ΍έΗΗϟΔϳέΎρΑϟ΍ Ύϳ΋ΎϘϠΗϥΣηϟ΍ΔϳϠϣϋϥΣΎηϟ΍΃ΩΑϳγϓˬ Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ˱ 45 ΕϳΎϬϧέϬϓ Δ΋ϳΑϟ΍ ΔϳέΎρΑϟ΍ϥ΃ϥΣηΔϳϠϣϋϝϛϟϝϳϐηΗϟ΍ΕϗϭϲϓυϭΣϠϣϟ΍νΎϔΧϧϻ΍ϲϧόϳΩϗ .7 ΎϬϟ΍ΩΑΗγ΍ΏΟϳϡΛϥϣϭϲο΍έΗϓϻ΍ΎϫέϣϋΔϳΎϬϧϰϠϋΕΑέΎϗ DV DocType ϥϳίΧΗϟ΍ΓέΗϓ˯ΎϧΛ΃ϥΣΎηϟ΍ϝλϔΗϥ΃έϛΫΗ .8 ΔϳέΎρΑϟ΍ϥϣιϠΧΗϟ΍ DremelΎϬόϳΑΗϻϲΗϟ΍ΕΎϳέΎρΑϟ΍ϡίΣϭ΃ϥΣ΍ϭηϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϥ΄ηϥϣΔυϭΣϠϣ ϥΎϣοϟ΍ϝρΑϳϥ΃ Δ΋ϳΑϠϟΔϘϳΩλέϳϭΩΗΓΩΎϋϹΓϭΑόϟ΍ϭΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭΔϧϳϛΎϣϟ΍ίέϓΏΟϳ 600 BWN (875ί΍έρ ΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣϥΣη ρϘϓΔϳΑϭέϭϷ΍ϝϭΩϟΎΑιΎΧ Δϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϲϓΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϥϣιϠΧΗΗϻ ϙΑιΎΧϟ΍ϲγΎϳϘϟ΍έΎϳΗϟ΍ΫΧ΄ϣϲϓϥΣΎηϟ΍ϙϠγϝϳλϭΗΑϡϗ ϝλϔϧϣϝϛηΑϡ΍ΩΧΗγϼϟΔϠΑΎϗΩόΗϡϟϲΗϟ΍ΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϊϳϣΟΗΏΟϳ έοΧϷ΍ϥΣΎηϟ΍έη΅ϣΡΎΑλϣ˯ϲοϳγˬϝΧ΍ΩϟΎΑΔϳέΎρΑϙΎϧϫϥϭϛΗϻΎϣΩϧϋ ϲΑέϭϷ΍ϪϳΟϭΗϟ΍ΏΟϭϣΑϙϟΫϭΎϳ΋ϳΑΔΑγΎϧϣΔϘϳέρΑΎϬϧϣιϠΧΗϟ΍ϭ˱ kop3bda Release ϝϳϐηΗϠϟίϫΎΟϪϧ΃ϭΔϗΎρϝΑϘΗγϳϥΣΎηϟ΍ϥ΃ϰϟ·έϳηϳ΍Ϋϫϭ ϩΫϳϔϧΗϭΔϳϧϭέΗϛϟϹ΍ϭΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍Ωόϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧΑιΎΧϟ΍2012/19/EC ϲϓέοΧϷ΍ϥΣΎηϟ΍έη΅ϣΡΎΑλϣ΃ΩΑϳγˬϥΣΎηϟ΍ϲϓΔϳέΎρΑϟ΍ϝΎΧΩΈΑϡϭϘΗΎϣΩϧϋ Δϳϧρϭϟ΍ϕϭϘΣϟ΍ϲϓ ΎόϳέγΎ˱ ϧΣηϝΑϘΗγΗΔϳέΎρΑϟ΍ϥ΃ϰϟ·έϳηϳ΍Ϋϫϭνϳϣϭϟ΍˱ ˺˹Γέϭλϟ΍ ΕΎϔλ΍ϭϣϟ΍ ΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣ .* ϥΣΎη .H έοΧ΃˯ϭο .I ΔϣΎϋΕΎϔλ΍ϭϣ 2016-02-10 Valid

ϥϭϛϳ έϣΗγϣέοΧ΃˯ϭοϟϝϭΣΗϳϭ νϳϣϭϟ΍ϥϋέη΅ϣϟ΍˯ϭοϑϗϭΗϳΎϣΩϧϋ Εϟϭϓ˺˹̄́ ...... ϲΑέϬϛϟ΍ΩϬΟϟ΍ΓέϳΎόϣ ϥϣΎϬΗϟ΍ί·ϥϛϣϳϭϝϣΗϛ΍ΩϗΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣϥΣηϥϭϛϳϝϣΗϛ΍Ωϗϊϳέγϟ΍ϥΣηϟ΍ ΔϳέϳΑϣ΃ΔϋΎγ˻˹ௗ±ௗ˺̄˼ ...... ΔϳέϳΑϣϷ΍ΓέϳΎόϣ ϥΣΎηϟ΍ ˺ΔϘϳϗΩϟ΍ϲϓ˼˼˹˹˹ n ...... ΓέΩϘϣϟ΍Δϋέγϟ΍ ϲϧόϳΩϗΕΑΎΛέοΧ΃˯ϭοέϭΩλϥΈϓˬΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣϥΣηΔϳϠϣϋ΃ΩΑΗΎϣΩϧϋ ϡϣ˼̄˻ˬϡϣ˻̄˽ˬϡϣ˺̄˿ˬϡϣ˹̄́ ...... ΔϘϠΣϟ΍Δόγ ΔϳΎϐϠϟΔοϔΧϧϣϭ΃ΔόϔΗέϣΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣΓέ΍έΣΔΟέΩϥ΃Ύοϳ΃˱ UPDATE CRNo. ϥϳΑΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣΓέ΍έΣΔΟέΩΡϭ΍έΗΗΎϣΩϧϋρϘϓΎϧϛϣϣϊϳέγϟ΍ϥΣηϟ΍ϥϭϛϳ˱ ϥΣΎηϟ΍ΕΎϔλ΍ϭϣ

Δϳϭ΋ϣΔΟέΩ˽˾ϭΔϳϭ΋ϣΔΟέΩ˹ AD Ind. ΎϣΩϧϋϥΣηϟ΍ΔϳϠϣϋϭΔϋέγϲϓΓΩϋΎγϣϠϟϥΣΎηϠϟΔϳϠΧ΍Ωϟ΍ΔΣϭέϣϟ΍ϝϳϐηΗϡΗϳγ ρ΍ϭ˻˿ˬίΗέϫ˿˹ௗ±ௗ˾˹ˬρϟϭϓ˻˼˹ ...... ϝΎΧΩϹ΍ ϙϟΫέϣϷ΍ϡίϠΗγϳ έϳΑϣ΃˺̄˾ˬ ρϟϭϓ˺˹̄́ௗ±ௗρϟϭϓ˼̄˿ ...... Ν΍έΧϹ΍ ˬ΢ϳΣλϟ΍Γέ΍έΣϟ΍ΔΟέΩϕΎρϧϰϟ·ΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣΓέ΍έΣΔΟέΩϝϭλϭΩέΟϣΑ

100 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR ϰϟ·ϲΑέϬϛϟ΍έΎϳΗϟ΍ϝϭλϭϰϟ·ϱΩ΅ϳγ˯ΎΑέϬϛϟΎΑϝλΗϣϙϠγϊϣϊρϘϟ΍ ΎλϳλΧΎϬϟΔόϧλϣϟ΍ΕΎϳέΎρΑϟ΍ϡίΣϊϣϻ·ΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϡΩΧΗγΗϻ˱ .b

ΔϳΑέϬϛΔϣΩλϟϝϐηϣϟ΍νέόϳΩϗϭΔϓϭηϛϣϟ΍ΔϳϧΩόϣϟ΍˯΍ίΟϷ΍ Ώϭηϧϭ΃ΔΑΎλϹ΍έρΧϰϟ·ΕΎϳέΎρΑϟ΍ϥϣϯέΧ΃ϡίΣϱ΃ϡ΍ΩΧΗγ΍ϱΩ΅ϳΩϗ Robert Bosch GmbH ϡίϋΏΑγΗϳϥ΃ϥϛϣϳϝϳϐηΗϟ΍˯ΩΑ˯ΎϧΛ΃ϙϳΩϳϥϳΑϡΎϛΣΈΑΓ΍ΩϷ΍ϙγϣ΍ .k ϕϳέΣ Γ΍ΩϷ΍ϑϠΗϥ΃ϲϓέϭΗϭϣϟ΍ΔϋέγΓΩΎϳίϊϣϲγϛόϟ΍ϥ΍έϭΩϟ΍ ϲϗΎΑϥϋ΍ΩϳόΑΎϬΑυϔΗΣ΍ˬϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΩϳϗΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣΩϭΟϭϡΩϋΩϧϋ˱ .c ΓέϳϐλϝϣϋΔόρϗϙγϣΗϻϥϛϣ΃ϰΗϣϝϣόϟ΍ΔόρϗϡϳϋΩΗϟΕΎΑϼϛϡΩΧΗγ΍ .l ˬέϳϣΎγϣϟ΍ϭˬ΢ϳΗΎϔϣϟ΍ϭˬΕϼϣόϟ΍ϭˬϕέϭϟ΍ϙΑΎηϣϝΛϣΔϳϧΩόϣϟ΍ϡΎγΟϷ΍ Γέϳϐλϟ΍ϝϣόϟ΍ΔόρϗΕϳΑΛΗΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍˯ΎϧΛ΃ϯέΧϷ΍ΩϳϟΎΑΓ΍ΩϷ΍ϭΓΩΣ΍ϭΩϳΑ ϰϠϋϝϣόΗΩϗϲΗϟ΍Γέϳϐλϟ΍ΔϳϧΩόϣϟ΍˯ΎϳηϷ΍ϥϣΎϫέϳϏϭΔϳΑϟϭϠϟ΍έϳϣΎγϣϟ΍ϭ ϝΛϣΓέϳΩΗγϣϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϲϓϡϛΣΗϠϟϙϳΩϳϡ΍ΩΧΗγΎΑϙϟ΢ϣγϳΏϼϛϟ΍ϰϠϋ ΔϳέΎρΑϟ΍ϲϓέρέλΎϘΗΏΑγΗϳΩϗέΧϵ΍ϑέρϟΎΑΔϳέΎρΑϟ΍ϲϓέρΩΣ΃ϝϳλϭΗ ϥϛϣϳϭϊρϘϟ΍˯ΎϧΛ΃ϥ΍έϭΩϠϟΔοέϋϥϭϛΗέϳγ΍ϭϣϟ΍ϭΏϳΑΎϧϷ΍ϭΩΎΗϭϷ΍ϥΎΑοϗ ϕϳέΣΏϭηϧϭ΃ϕ΍έΗΣ΍ΙϭΩΣϲϓΎόϣ˱ ϙϫΎΟΗέϳΎρΗΗϭ΃ΔϣϘϠϟ΍˯ΎϧΛϧ΍ϲϓΏΑγΗΗϥ΃ ΏϧΟΗϙϳϠϋϭˬΊρΎΧϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΔϟΎΣϲϓΔϳέΎρΑϟ΍ϥϣϝ΋ΎγϕϓΩΗϳΩϗ .d ΩϗΎϣΎϣΗΔϛέΣϟ΍ϥϋϝϐηϟ΍ΓΩϋϑϗϭΗΗϥ΃ϝΑϗ΍ΩΑ΃Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΓΩόϟ΍ϥϛέΗϻ .m ΕγϣϻϲΗϟ΍ΔϘρϧϣϟ΍ϝγϏΎϓˬΩλϗϥϭΩΔϳέΎρΑϟ΍Εγϣϻ΍Ϋ·ΎϬΗγϣϼϣ ΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϲϓϡϛΣΗϟ΍ϙΩϘϔΗϭ΢ργϟ΍ϲϓΓέ΍ϭΩϟ΍ΔϘΣϠϣϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϕϠόΗ Ύοϳ΃ΏϠρ΍ϭϩΎϳϣϟΎΑΎϬϔρηΎϓˬϥϳόϟ΍ϝ΋Ύγϟ΍΍Ϋϫαϣϻ΍Ϋ·ϩΎϳϣϟΎΑΔϳ˱ έΎρΑϟ΍ ϑέυϟ΍ϭνΑΎϘϟ΍ΔϟϭϣΎλϥ΃ϥϣΩϛ΄ΗˬΕϼϳΩόΗΔϳ΃˯΍έΟ·ϭ΃ϡϘϠϟ΍έϳϳϐΗΩόΑ .n ϭ΃ΩϠΟϟ΍ΞϳϬΗϲϓΔϳέΎρΑϟ΍ϥϣϕϓΩΗϣϟ΍ϝ΋Ύγϟ΍ΏΑγΗϳΩϗΔϳΑρϟ΍ΓΩϋΎγϣϟ΍ ϥ΃ϥϛϣϳΔϣϛΣϣϟ΍έϳϏρΑοϟ΍ΓίϬΟ΃ρΑέϟ΍ΔϣϛΣϣρΑοΓίϬΟ΃ϱ΃ϭ΃ ϕϭέΣΙ΍ΩΣ· Γέ΍ϭΩϟ΍ΕΎϧϭϛϣϟ΍ϙϓϭ΃Γέρϳγϟ΍ϥ΍ΩϘϓΔΑΑγϣϊϗϭΗϣέϳϏϝϛηΑΎϬϧΎϛϣέϳϐΗϳ ΓΩηΑΎϫέϳΎρΗϭ ΔϧΎϳλϟ΍ ΔγϣϼϣΩϧϋϙΑΎϳΛΏϠϛΗΗΩϗΎϬϠϣΣ˯ΎϧΛ΃ΔϛέΣϟ΍ΩϳϗΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΓΩόϟ΍ϙέΗΗϻ .o ϙΩγΟϲϓϝϐηϟ΍ΓΩϋίέϐϧΗΩϗϭΩϭλϘϣέϳϏϝϛηΑϝϐηϟ΍ΓΩϋ ϡΩΧΗγϳΡϼλϹΎΑιΗΧϣϝϫ΅ϣιΧηϯΩϟΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍Ρϼλ·ΏΟϳ .a έϭΗϭϣϟ΍ΔΣϭέϣϡϭϘΗγϡυΗϧϣϝϛηΑΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ΔϳϭϬΗΕΎΣΗϓϑυϧ .p Γ΍ΩϷ΍ΔϣϼγϰϠϋυΎϔΣϟ΍ϙϟΫϥϣοϳγΙϳΣρϘϓΔϘΑΎρΗϣϟ΍έΎϳϐϟ΍ϊρϗ ΔϳϧΩόϣϟ΍ϕϳΣΎγϣϠϟΩϳ΍ίΗϣϟ΍ϡϛ΍έΗϟ΍ΏΑγΗϳΩϗϭϝϛϳϬϟ΍ϝΧ΍Ωϰϟ·Ώ΍έΗϟ΍ΏΣγΑ ΔϳΑέϬϛϟ΍ ΔϳΑέϬϛϟ΍έρΎΧϣϟ΍ϲϓ ϱΩ΅ϳΩϗϝΎόΗηϻ΍ΔόϳέγΩ΍ϭϣϟ΍ϥϣΔΑέϘϣ̶ϠϋΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΓΩόϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ .q Ω΍ϭϣϟ΍ϩΫϫϝΎόΗη΍̶ϟ·έέηϟ΍ ϊϳϣΟϟϥΎϣ΃ΕΎϣϳϠόΗ ϝΎϣόΗγ΍ϱΩ΅ϳΩϗΔϠ΋Ύγϟ΍ΩϳέΑΗϟ΍Ω΍ϭϣΏϠρΗΗϲΗϟ΍ϝϐηϟ΍ΩΩϋϡΩΧΗγΗϻ .r Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΕΎϣΩλϟ΍ΙϭΩΣ̶ϟ·ΔϠ΋Ύγϟ΍ΩϳέΑΗϟ΍Ω΍ϭϣϥϣϩέϳϏϭ΃˯Ύϣϟ΍ ϝϳϐηΗϟ΍ΕΎϳϠϣϋ ΎϬΑΔϘϠόΗϣϟ΍έϳΫΣΗϟ΍ΕΎϣϳϠόΗϭΔϳΩ΍ΩΗέϻ΍ΕΎϣΩλϟ΍ ϭ΃ˬϝϣέϟΎΑΓέϔϧλϟ΍ϭ΃ˬΦϳϠΟΗϟ΍ΕΎϳϠϣϋϲϓΔό΋ΎηϥΎϣ΃Ε΍έϳΫΣΗ Γέ΍ϭΩϟ΍ϝϐηϟ΍ΓΩϋέΛ΃̶Ϡϋϲ΋ΎΟϔϟ΍ϝόϔϟ΍ΩέϥϋΓέΎΑϋϲϫΔϳΩ΍ΩΗέϻ΍ΕΎϣΩλϟ΍ ΞΣγϟΎΑϊρϘϟ΍ΕΎϳϠϣϋϭ΃ˬϝϘλϟ΍ϭ΃ˬΔϳϛϠγϟ΍ΓΎηέϔϟΎΑϑϳυϧΗϟ΍ Φϟ·ϭΔϳϧΩόϣϟ΍ΓΎηέϔϟ΍ϭΦϳϠΟΗϟ΍ϥΣλϭΦϳϠΟΗϟ΍ιέϘϛˬΔϳλόΗγϣϟ΍ϭ΃ΔΑϠϛΗϣϟ΍ ϙϟΫΑϡΗϳϭΊΟΎϔϣϝϛηΑΓέ΍ϭΩϟ΍ϝϐηϟ΍ΓΩϋϑϗϭΗ̶ϟ·˯ΎλόΗγϻ΍ϭ΃ΏϠϛΗϟ΍ϱΩ΅ϳ ˬΓέϔϧλϟ΍Γ΍Ω΃ϭ΃ˬΦϳϠΟΗϟ΍Γ΍Ω΃ΔϔϳυϭΑϡϭϘΗϟΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϩΫϫϡϳϣλΗϡΗ .a Ωϧϋϝϐηϟ΍ΓΩϋϥ΍έϭΩϩΎΟΗ΍αϛόΑΎϬΑϡϛΣΗϟ΍ΕΩϘϓϲΗϟ΍Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΓΩόϟ΍ωέΎγΗ Ε΍έϳΫΣΗΔϓΎϛΓ˯΍έϘΑϡϗϊρϘϟ΍Γ΍Ω΃ϭ΃ϝϘλϟ΍Γ΍Ω΃ϭ΃ˬΔϳϛϠγϟ΍ΓΎηέϔϟ΍ϭ΃ ˯ΎλόΗγϻ΍ϥΎϛϣ Γ΍ΩϷ΍ϩΫϫϊϣΔϘϓέϣϟ΍ΕΎϔλ΍ϭϣϟ΍ϭΔϳΣϳοϭΗϟ΍ϝΎϛηϷ΍ϭΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϭΔϣϼγϟ΍ ιέϗΔϓΎΣρϣϘϧΗΩϘϓˬϝϐηϟ΍ΔόρϗϲϓϼΛϣΦϳϠΟΗϟ΍ιέϗΏϠϛΗϭ΃̶λόΗγ΍ϥ· ϰϟ·ϩΎϧΩ΃ΔΟέΩϣϟ΍ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ΔϓΎϛΑϡ΍ίΗϟϻ΍ϲϓϕΎϔΧϹ΍ϱΩ΅ϳΩϘϓΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍

̶ϟ·ϭ΃ΦϳϠΟΗϟ΍ιέϗϑ΍έΣϧ΍̶ϟ·ϱΩ΅ϳΎϣϣϝϐηϟ΍ΓΩΎϣϲϓΕγρϏϲΗϟ΍ΦϳϠΟΗϟ΍ ΓέϳρΧΔΑΎλ·ϭ΃ϭϕϳέΣϭ΃Δϳ΋ΎΑέϬϛΔϣΩλϟνέόΗϟ΍ 101 / 104 Page / of ΍ΩόΗΑϣϭ΃ˬϡΩΧΗγϣϟ΍ϭΣϧΎϣ·Ϋ΋ΩϧϋΦϳϠΟΗϟ΍ιέϗϙέΣΗϳΔϳΩ΍ΩΗέ΍ΔϣΩλΙϭΩΣ ΓΩόϟ΍ϩΫϬϟΞΗϧϣϟ΍ΎϬλλΧϳϡϟϭΎϬϟΎϣόΗγΎΑ΢λϧϳϡϟϲΗϟ΍ϊΑ΍ϭΗϟ΍ϝϣόΗγΗϻ .b ΦϳϠΟΗϟ΍ι΍έϗ΃έγϛΗΩϗ˯ΎλόΗγϻ΍ϥΎϛϣΩϧϋιέϘϟ΍ϥ΍έϭΩϩΎΟΗ΍ΏγΣϪϧϋ ϝϔϛΗϻΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΓΩόϟΎΑϊΑ΍ϭΗϟ΍ΕϳΑΛΗΔϳϧΎϛϣ·ΩέΟϣϥ·Ε΍ΫϟΎΑΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ ϙϟΫ˯ΎϧΛ΃Ύοϳ΃ ϥΎϣ΄ΑϝΎϣόΗγϻ΍ΔϳϧΎϛϣ· έϳϏϭ΃ΊρΎΧϝϛηΑΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΓΩόϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϻΔΟϳΗϧϲϫΔϳΩ΍ΩΗέϻ΍ΔϣΩλϟ΍ϥ· ϝϗϷ΍̶ϠϋϪΑΡϭϣγϣϟ΍ΦϳϠΟΗϟ΍ϕΣϠϣϥ΍έϭΩΔϋέγΔϣϳϗϕϓ΍ϭΗϥ΃ΏΟϳ .c MUL DP έϛΫϟ΍ΔϘΣϼϟ΍Δϣ΋ϼϣϟ΍ρΎϳΗΣϻ΍Ε΍˯΍έΟ·ϝϼΧϥϣΎϬΑϧΟΗϥϛϣϳϭˬ΢ϳΣλ ΕΎϘΣϠϣϥ·Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍̶ϠϋΓέϭϛΫϣϟ΍ϯϭλϘϟ΍ϥ΍έϭΩϟ΍ΔϋέγΔϣϳϗ ΢ϣγϳϊοϭΑϙϳϋ΍έΫϭϙΩγΟίϛέϭϡΎϛΣΈΑΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΓΩόϟ΍̶ϠϋνΑϗ΍ .a έϳΎρΗΗϭέγϛϧΗΩϗˬΔΣϭϣγϣϟ΍Δϋέγϟ΍ϥϋΩϳίΗΔϋέγΑέϭΩΗϲΗϟ΍ΦϳϠΟΗϟ΍ ̵ϭϗ̶Ϡϋέρϳγϳϥ΃ϡΩΧΗγϣϠϟϥϛϣϳΔϳΩ΍ΩΗέϻ΍ΕΎϣΩλϟ΍̵ϭϗΩλΑϙϟ ΓΩόϟΎΑΕΎγΎϳϘϟ΍ϡϳϗϊϣϝϐηϟ΍ΓΩϋϥΧΛϭέρϗϥϣϼϛϕϓ΍ϭΗϳϥ΃ΏΟϳ .d -- CritP. ΔΑγΎϧϣϟ΍ρΎϳΗΣϻ΍Ε΍˯΍έΟ·ϝϼΧϥϣϝόϔϟ΍ΩέϡϭίϋϭΔϳΩ΍ΩΗέϻ΍ΕΎϣΩλϟ΍ ϑΎϛϝϛηΑΔ΋ρΎΧϟ΍ΕΎγΎϘϣϟ΍Ε΍ΫΕΎϘΣϠϣϟΎΑϡϛΣΗϟ΍ϥϛϣϳϻΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ ΢ΟέΗϙϟΫϰϟ·ΎϣϭΓΩΎΣϟ΍ϑ΍ϭΣϟ΍ϭΎϳ΍ϭίϟ΍ϝΎΟϣϲϓϝϣόϟ΍˯ΎϧΛ΃΍ΩϳΟϪΑϧΗ˱ .b ϥϣΎϫέϳϏϭ΃ΦϳϠΟΗϟ΍ϕΎΑρ΃ϭϝλϭϟ΍ΕΎϔηϭΦϳϠΟΗϟ΍ι΍έϗ΃ΏϛέΗϥ΃ΏΟϳ .e ΩΗέΗΎϣΩϧϋϭ΃ΓΩΎΣϟ΍ϑ΍ϭΣϟ΍ϭΎϳ΍ϭίϟ΍ΩϧϋΏϠϛΗϟ΍̶ϟ·Γέ΍ϭΩϟ΍ϝϐηϟ΍ΓΩϋ ΕΎϘΣϠϣϟ΍ϥ·ΔϗΩΑΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷΎΑΦϳϠΟΗϟ΍Γ΍Ω΃ϥ΍έϭΩέϭΣϣ̶ϠϋΕΎϘΣϠϣϟ΍ ̶ϟ·ϱΩ΅ΗΎϣΎΑϟΎϏϩΫϫϝϐηϟ΍ΩΩϋϥ·ΔϧϧγϣέΎηϧϣΓέϔηϝλϭΗϻ .c έϭΩΗΔϗΩΑΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷΎΑΦϳϠΟΗϟ΍Γ΍Ω΃ϥ΍έϭΩέϭΣϣ̶ϠϋΏϛέΗϻϲΗϟ΍ DV DocType Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΓΩόϟ΍̶ϠϋΓέρϳγϟ΍ϥ΍ΩϘϓ̶ϟ·ϭ΃ΔϳΩ΍ΩΗέϻ΍ΕΎϣΩλϟ΍ ΎϬΑϡϛΣΗϟ΍ϥ΍ΩϘϓ̶ϟ·ϱΩ΅ΗΩϗϭΓΩηΑίΗϬΗϭϡυΗϧϣέϳϏϝϛηΑ ΔόρϗϥϣϊρϘϟ΍ΔϓΎΣΝϭέΧϩΎΟΗ΍αϔϧΑϝϣόϟ΍ϊρϗϲϓΔϣϘϠϟ΍ϝΧΩ΃Ύϣ΋΍Ω˱ .d ΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭ΃ϊρϘϟ΍Ε΍ϭΩ΃ϭˬΩϭϣόϟ΍ϰϠϋΔΗΑΛϣϟ΍ΦϳϠΟΗϟ΍ι΍έϗ΃ϝΎΧΩ·ΏΟϳ .f ΏΑγϳΊρΎΧϟ΍ϩΎΟΗϻ΍ϲϓΓ΍ΩϷ΍ϝΎΧΩ· εϳ΍έϟ΍έΛΎϧΗϩΎΟΗ΍αϔϧϭϫϭ ϝϣόϟ΍ ϑΎϛϝϛηΑΕΑΛϣΩϭϣόϟ΍ϥϛϳϡϟ΍Ϋ·ϑέυϟ΍ϭνΑΎϘϟ΍ϲϓϝϣΎϛϝϛηΑϯέΧϷ΍ 600 BWN ϝΎΧΩϹ΍΍ΫϫϩΎΟΗ΍ϲϓΓ΍Ωϻ΍ΏΣγϭΔϣϘϠϟ΍έΎγϛϧ΍ ΕΑΛϣϟ΍ιέϘϟ΍΢ΑλϳΩϘϓˬΔϳΎϐϠϟϝϳϭριέϘϟ΍ϥϣϝΩΗϣϟ΍˯ίΟϟ΍ϥΎϛϭ΃ϭ ϭ΃Δϋέγϟ΍ΔϳϟΎϋϊρϘϟ΍Ε΍ϭΩ΃ˬϊρϘϟ΍ι΍έϗ΃ˬΓέ΍ϭΩϟ΍ΩέΎΑϣϟ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍Ωϧϋ .e ΓέϳΑϛΕΎϋέγΑϝϣόϟ΍ΩϧϋΝέΧϳϭϡϛΣϣέϳϏ ϡϛΣϣϝϛηΑϝϣόϟ΍ΕϳΑΛΗΑϡϗˬϥϳΗγΟϧΗϟ΍ΩϳΑέϛϥϣωϭϧλϣϟ΍ϊρϘϟ΍Ε΍ϭΩ΃ ΔρηΎϛϟ΍ΕϼΟόϟ΍ϝΛϣΔϘΣϠϣϟ΍Γ΍ΩϷ΍ιΣϓ΍ΔϔϟΎΗϟ΍ϝϐηϟ΍ΩΩϋϡΩΧΗγΗϻ .g έγϛϧΗϥ΃ϥϛϣϳϭΔΣΗϔϟ΍ϲϓ˱ϼϳϠϗΔϠ΋ΎϣΕΣΑλ΃΍Ϋ·ι΍έϗϷ΍ϩΫϫϕϠόΗγ ϥϋϑηϛϠϟϡϋΩϟ΍ΓΩΎγϭϭˬΥϭέηϟ΍ϭΕΎϘϘηΗϟ΍ϥϋϑηϛϠϟϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗ ˬέ΍ϭΩϟ΍ΩέΑϣϟ΍ϕϠόϳΎϣΩϧϋιέϘϟ΍έγϛϧϳΎϣΓΩΎϋϊρϘϟ΍ιέϗϕϠόϳΎϣΩϧϋ ϙϼγϷ΍ϥϋϑηϛϠϟΔϳϛϠγϟ΍ΓΎηέϔϟ΍ϭ΃ˬΩ΋΍ίϟ΍ϰϠΑϟ΍ϭ΃ϕίϣΗϟ΍ϭ΃Υϭέηϟ΍ kop3bda Release ϥϳΗγΟϧΗϟ΍ΩϳΑέϛϥϣΔϋϭϧλϣϟ΍ϊρϘϟ΍ι΍έϗ΃ϭ΃Δϋέγϟ΍ΔϳϟΎϋϊρϘϟ΍Ε΍ϭΩ΃ϭ ΔϟΎΣϲϓΔϘΣϠϣϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϭ΃ΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ιΣϓ΍ΓέγϛΗϣϟ΍ϭ΃Δϛϛϔϣϟ΍ Γ΍ΩϷ΍ϰϠϋΓέρϳγϟ΍ΩϘϔΗΩϗϭΔΣΗϔϟ΍ϥϣέϳΎρΗΗϥ΃ϥϛϣϳ ϥ·ϑϠΗϟ΍ϥϣΔϳϟΎΧΔϘΣϠϣΓ΍Ω΃ΏϳϛέΗΑϡϗϭ΃ϑϠΗϟ΍ϥϋϑηϛϠϟΎϬρϭϘγ ̶ϠϋιΎΧηϷ΍ϥϣϙέϳϏϭϙ΋ΎϘΑ·̶ϠϋυϓΎΣϓˬΎϬΗΑϛέϭϝϐηϟ΍ΩΩόΑΕϣϛΣΗ ˬΦϳϠΟΗϠϟΔλΎΧϥΎϣ΃ΕΎϣϳϠόΗ ϥ΍έϭΩϟ΍ΩΩόΑΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΓΩόϟ΍ϝϐηϭΓέ΍ϭΩϟ΍ϝϐηϟ΍ΓΩϋ̵ϭΗγϣϥϋΩόΑ ϥΣρϟ΍ϭϊρϘϟ΍ ϩΫϫϝϼΧέγϛϧΗΎϣΎΑϟΎϏΔϔϟΎΗϟ΍ϝϐηϟ΍ΩΩϋϥ·ΓΩΣ΍ϭΔϘϳϗΩΓΩϣϟ̶λϗϷ΍ ΔϳΑϳέΟΗϟ΍ΓΩϣϟ΍ ΔϳΎϗϭϟ΍˯ΎρϏϭρϘϓϩΫϫΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϸϟΔλλΧϣϟ΍ΕϼΟόϟ΍ω΍ϭϧ΃ϡΩΧΗγ΍ .a Ε΍έΎυϧϭ΃ϥΎϣϷ΍έϳυΎϧϣϭ΃ϪΟϭϟ΍ϲϗ΍ϭϡΩΧΗγ΍ϲλΧηΔϳΎϗϭΩΎΗϋΩΗέ΍ .h ϲΑϧΎΟϟ΍΢ργϟ΍Δργ΍ϭΑΦϳϠΟΗϟΎΑϡϘΗϻ˱ϼΛϣϓΓΩΩΣϣϟ΍ΔϠΟόϠϟιλΧϣϟ΍ έΎΑϐϟ΍ϥϣΔϳΎϗϭϠϟωΎϧϗΓέϭέοϟ΍ΩϧϋΩΗέ΍ϡ΍ΩΧΗγϻ΍ΏγΣϙϟΫϭϥΎϣϷ΍ 2016-02-10 Valid ΔϓΎΣΔργ΍ϭΑΓΩΎϣϟ΍ΔΣ΍ίϹΔλλΧϣϊρϘϟ΍ι΍έϗ΃ϥ·ΎϘϠρϣϊρϘϟ΍ιέϘϟ˱ ΦϳϠΟΗϟ΍ΕΎϣϳγΟϙϧϋΩόΑϳιΎΧϝϭϳέϣϭ΃Δϳϗ΍ϭΕ΍ίΎϔϗϭϊϣγΔϳϗ΍ϭϭ Ύϫέγϛ̶ϟ·ΏϧΎΟϟ΍ϥϣι΍έϗϷ΍ϩΫϫ̶Ϡϋ̵ϭϘϟ΍έϳΛ΄ΗϱΩ΅ϳΩϗ˭ιέϘϟ΍ ϲΗϟ΍ΓέϳΎρΗϣϟ΍ΔΑϳέϐϟ΍ΕΎϣϳγΟϟ΍ϥϣϥϳϧϳόϟ΍ΔϳΎϗϭΏΟϳΔϘϳϗΩϟ΍Ω΍ϭϣϟ΍ϭ ΕϼΟόϟ΍ΓΩϣϋ΃ρϘϓϡΩΧΗγ΍αΑΎϘϣϟ΍ϭΏϭϠϣϟ΍ρηΎϛϟ΍ρϭέΧϣϠϟΔΑγϧϟΎΑ .b Δϳϗ΍ϭϟ΍ϭαϔϧΗϠϟΔϳϗ΍ϭϟ΍ΔόϧϗϷ΍ϡϭϘΗϥ΃ΏΟϳΔϔϠΗΧϣϟ΍ΕϻΎϣόΗγϻ΍ϥϋΞΗϧΗ ΓΩϣϋϷ΍ϥϳΑγΎϧϣϟ΍ϝϭρϟ΍ϭϡΟΣϟ΍Ε΍ΫΔϔϟΎΗϟ΍έϳϏϑ΍ϭΣϟ΍Ε΍ΫΔϔϟΎΗϟ΍έϳϏ ϥ·ϊϣγϟ΍ϥ΍ΩϘϔΑΏΎλΗΩϗϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϥϋΔΟΗΎϧϟ΍ΓέΑϏϷ΍΢ϳηέΗΑέΎΑϐϟ΍ϥϣ έΎγϛϧϻ΍ΔϳϟΎϣΗΣ΍ϥϣϝϠϘΗγΔΣϳΣλϟ΍ ΔϠϳϭρΓέΗϔϟϝΎϋΞϳΟοϟΕοέόΗ ϊρΎϘϣϟ΍ϊρϘΑϡϘΗϻΔρέϔϣΓϭϘΑρϐοϟ΍ϭ΃ϊρϘϟ΍ιέϗέηΣΏϧΟΗ .c ϝϛϱΩΗέϳϥ΃ϲϐΑϧϳΔϧϣ΁ΔϓΎγϣΑϙϠϣϋϝΎΟϣϥϋϥϳέΧϵ΍ΩΎόΗΑ΍̶ϟ·ϪΑϧΗ .i UPDATE CRNo. ϭ΃ΏϠϛΗϟ΍ϝΎϣΗΣ΍ϭϪϛϼϬΗγ΍ΩϳίϳϊρϘϟ΍ιέϗϝϳϣΣΗρέϓϥ·ϕϣόϟ΍ΓΩϳΩη ϭ΃ϝϣόϟ΍ϊρϗΎϳΎυηέϳΎρΗΗΩϗϲλΧηΔϳΎϗϭΩΎΗϋϝϣόϟ΍ϝΎΟϣΊρϳϥϣ

ιέϘϟ΍έγϛϭ΃ΔϳΩ΍ΩΗέϻ΍ΕΎϣΩλϟ΍ΙϭΩΣϙϟΫΑϭ˯ΎλόΗγϻ΍ ϝϣόϟ΍ϝΎΟϣΝέΎΧ̶ΗΣΔΑΎλϹ΍ϲϓΏΑγΗΗϭ΍ΩϳόΑΓέϭγϛϣΔϘΣϠϣΓ΍Ω΃ΎϳΎυη˱ AD Ind. ιέϗΕϛέΣϥ·έ΍ϭΩϟ΍ϊρϘϟ΍ιέϗϑϠΧϭϡΎϣ΃ΩΟ΍ϭΗϣϟ΍ϝΎΟϣϟ΍ΏϧΟΗ .d έηΎΑϣϟ΍ Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍ΓΩόϟ΍ϑΫϗϡΗϳΩϘϓˬϙϣγΟϥϋϩΎϳ·΍ΩόΑϣϝϐηϟ΍ΔόρϗϲϓϊρϘϟ΍ ϡΎϳϘϟ΍Ωϧϋ΢ργϷ΍ΔϟϭίόϣνΑΎϘϣϡ΍ΩΧΗγΎΑϻ·ΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϙγϣΗϻ .j ΔϳΩ΍ΩΗέ΍ΔϣΩλΙϭΩΣϝΎΣϲϓΓέηΎΑϣϙϳϠϋέ΍ϭΩϟ΍ιέϘϟ΍ϊϣ ΕΎϘΣϠϣαϣϼΗΔϳϔΗΧϣϙϼγ΃ϊϣϊρϘϟ΍Γ΍Ω΃ΎϬϳϓαϣϼΗΗΩϗϝϳϐηΗΔϳϠϣόΑ

101 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR AR ϲϓΔϳΑέϬϛΓ΍Ω΃ϝϳϐηΗΩϧϋϲΟέΎΧϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϼϟΎΑγΎϧϣΔϟΎρΗγ΍ϙϠγϡΩΧΗγ΍˱ .e ΔϳϠλϷ΍ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ΔϣΟέΗ

ϝϳϠϘΗϰϟ·ϲΟέΎΧϟ΍ϡ΍ΩΧΗγϼϟΏγΎϧϣϙϠγϡ΍ΩΧΗγ΍ϱΩ΅ϳΔϳΟέΎΧϟ΍ϥϛΎϣϷ΍ Robert Bosch GmbH ΔϳΑέϬϛΔϣΩλΙϭΩΣέρΧ έΩλϣϡΩΧΗγΎϓˬΏρέϥΎϛϣϲϓΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϝϳϐηΗϱέϭέοϟ΍ϥϣϥΎϛ΍Ϋ· .f ΔϣΩΧΗγϣϟ΍ίϭϣέϟ΍ ϲϘΑΗϣϟ΍έΎϳΗϟ΍ίΎϬΟϡ΍ΩΧΗγ΍ϝϠϘϳ .(RCD ϲϘΑΗϣϟ΍έΎϳΗϟ΍ίΎϬΟΑΎϳϣΣϣΔϗΎρ˱ ΔϳΑέϬϛϟ΍ΔϣΩλϟ΍έρΧϥϣ

ΔϳλΧηϟ΍Δϣϼγϟ΍ ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϩΫϫΓ˯΍έϗ˯ΎΟέΑ Γ΍Ω΃ϝϳϐηΗΩϧϋίϳϳϣΗϟ΍ϥγΣΑ͉ϝΣΗϭˬϪϠόϔΗΎϣϰϟ·ϪΑΗϧ΍ϭˬΎϬΑΗϧϣϥϛ˱ .a ϭ΃έϳϗΎϘόϟ΍έϳΛ΄ΗΕΣΗϭ΃΍ΩϬΟϣϥϭϛΗΎϣΩϧϋΓϭϗΓ΍Ω΃ϡΩΧΗγΗϻΔϳΑέϬϛ˱ ΔϳϭΩϷ΍ϭ΃ϝϭΣϛϟ΍ ϊϣγϟ΍ΔϳΎϣΣϡ΍ΩΧΗγ΍ΏΟ ΔϳΩγΟΔΑΎλ·ϰϟ·ΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϝϳϐηΗ˯ΎϧΛ΃ΔυΣϠϟϭϬγϟ΍ϱΩ΅ϳΩϘϓ ΓέϳρΧ Ε΍ΩόϣϝϠϘΗγϡ΍ϭΩϟ΍ϰϠϋϥϳϋϲϗ΍ϭΩΗέ΍ϭΔϳλΧηΔϳΎϣΣΕ΍ΩόϣϡΩΧΗγ΍ .b ΓΫϭΧϟ΍ϭ΃ˬϕϠΣίΗϠϟΓΩΎοϣϟ΍ϥΎϣϷ΍ΔϳΫΣ΃ϭ΃ˬΔΑέΗϷ΍ΓέΗϠϓωΎϧϗϝΛϣΔϳΎϗϭϟ΍ ϥϳόϟ΍ΔϳΎϣΣϡ΍ΩΧΗγ΍ΏΟ ΕΎΑΎλϹ΍ϥϣΔΑγΎϧϣϑϭέυϲϓΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ϡΗϳϲΗϟ΍ϊϣγϟ΍ΔϳΎϗϭΕ΍Ωόϣϭ΃ ΔϳλΧηϟ΍ ϑΎϘϳ·ϊοϭϲϓΡΎΗϔϣϟ΍ΩϭΟϭϥϣΩϛ΄ΗΩϭλϘϣϟ΍έϳϏϝϳϐηΗϟ΍˯ΩΑϊϧϣ .c ϭ΃ΎϬόϓέϭ΃ΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣϭ΃ϭΔϗΎρϟ΍έΩλϣΑΓ΍ΩϷ΍ϝϳλϭΗϝΑϗϝϳϐηΗϟ΍ έΎΑϐϟ΍ωΎϧϗϡ΍ΩΧΗγ΍ΏΟϳ ϭ΃ΡΎΗϔϣϟ΍ϰϠϋϙόΑλ·ΩϭΟϭϊϣΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϝϣΣϱΩ΅ϳΎϬϠϣΣ ϝϳϐηΗϟ΍ϊοϭϲϓΎϬΑΡΎΗϔϣϟ΍ϥϭϛϳϲΗϟ΍ΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϸϟΔϗΎρϟ΍ϝϳλϭΗ ΙΩ΍ϭΣωϭϗϭϰϟ· ΩϗΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϝϳϐηΗϝΑϗρΑέΡΎΗϔϣϭ΃ρΑοΡΎΗϔϣϱ΃Δϟ΍ίΈΑϡϗ .d ΔϳϧΎΛϟ΍Δ΋ϔϟ΍ϥϣΏϳϛέΗϟ΍ ΙϭΩΣϲϓΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϥϣέ΍ϭΩϟ΍˯ίΟϟ΍ϲϓΡΎΗϔϣϭ΃ϙϔϣϙέΗΏΑγΗϳ ΔϳΩγΟΔΑΎλ· ϝ΍ϭρϙϳϣΩϗΕΎΑΛϭϙϧί΍ϭΗϰϠϋυϓΎΣϙϧί΍ϭΗΎϬϳϓϝΗΧϳΎϋΎοϭ΃ΫΧΗΗϻ˱ .e ϑϳϠϐΗϟ΍Ω΍ϭϣϭΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭˬΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϥϣιϠΧΗΗϻ ϑϗ΍ϭϣϟ΍ϲϓΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϲϓϝοϓ΃ϝϛηΑϡϛΣΗϟ΍ϰϟ·ϙϟΫϱΩ΅ϳΕϗϭϟ΍ Δϳϟίϧϣϟ΍ΕΎϳΎϔϧϟ΍ϲϓΎϳϭγΎϬόϳϣΟΗϕϳέρϥϋ˱ Δ΋ΟΎϔϣϟ΍ ϙέόηϕΑ΃ϭέϫ΍ϭΟϭ΃ΔοΎϔοϓαΑϼϣΩΗέΗϻΔΑγΎϧϣϟ΍αΑϼϣϟ΍ΩΗέ΍˶ .f ΔοΎϔοϔϟ΍αΑϼϣϟ΍ϕϠόΗΩϘϓΔϛέΣΗϣϟ΍˯΍ίΟϷ΍ϥϋ΍ΩϳόΑϙϳίΎϔϗϭϙγΑϼϣϭ˱ ΔϛέΣΗϣϟ΍˯΍ίΟϷΎΑϝϳϭρϟ΍έόηϟ΍ϭ΃έϫ΍ϭΟϟ΍ϭ΃ Ωϛ΄ΗϓˬΎϬλϼΧΗγ΍ϭΔΑέΗϷ΍ϊϳϣΟΗΕ΍ΩΣϭϝϳλϭΗϟΓΩϭίϣΓίϬΟϷ΍ΕϧΎϛ΍Ϋ· .g ΔϣϼγϟΔϣΎϋΕ΍έϳΫΣΗ ϊϳϣΟΗϡ΍ΩΧΗγ΍ϱΩ΅ϳΏγΎϧϣϟ΍ϝϛηϟΎΑΎϬϣ΍ΩΧΗγ΍ϭΓίϬΟϷ΍ϩΫϫϝϳλϭΗϥϣ 102 / 104 Page / of ΔΑέΗϷΎΑΔϠλϟ΍Ε΍ΫέρΎΧϣϟ΍ϝϳϠϘΗϰϟ·ΔΑέΗϷ΍ Δϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ ΎϬΑΔϳΎϧόϟ΍ϭΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ MUL DP ! ﺗـﺤـﺬﻳـﺮ ϊϳϣΟϭϥΎϣϷ΍Ε΍έϳΫΣΗϊϳϣΟ΃έϗ΍ ΔΣϳΣλϟ΍ΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϡΩΧΗγ΍ΔρέϔϣΓϭϘΑΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϡΩΧΗγΗϻ .a ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ ϝοϓ΃ϝϛηΑΔϣϬϣϟ΍ΔΣϳΣλϟ΍ΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ίΟϧΗγϪϳέΟΗϱΫϟ΍ϕϳΑρΗϠϟ ϪϠΟ΃ϥϣΎϬϣϳϣλΗϡΗϱΫϟ΍ϕΎρϧϟ΍ϲϓΎϧΎϣ΃έΛϛ΃ϭ˱ ϭ΃ϭˬϕϳέΣϭ΃ϭˬΔϳΑέϬϛΔϣΩλϰϟ·Ε΍έϳΫΣΗϟ΍ϭΕΎϣϳϠόΗϟ΍ωΎΑΗ΍ϡΩϋϱΩ΅ϳΩϗ -- CritP. ϡ΍ΩΧΗγΎΑΎϬϠϳϐηΗϑΎϘϳ·ϭ΃ΎϬϠϳϐηΗέΫόΗΔϟΎΣϲϓΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϡΩΧΗγΗϻ .b ΔϐϟΎΑΔΑΎλ· ΏΟϳϭ΍έρΧΡΎΗϔϣϟΎΑΎϬϳϓϡϛΣΗϟ΍έΫόΗϳΔϳΑέϬϛΓ΍Ω΃Δϳ΃ϝΛϣΗ˱ ΡΎΗϔϣϟ΍ ϝΑϘΗγϣϟ΍ϲϓΎϬϳϟ·ωϭΟέϠϟΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϭΕ΍έϳΫΣΗϟ΍ϊϳϣΟυϔΣ΍ ΎϬΣϼλ· ϡΗϳϲΗϟ΍ΔϳΑέϬϛϟ΍ϙΗ΍Ω΃ϰϟ·Ε΍έϳΫΣΗϟ΍ϲϓΩέ΍ϭϟ΍ΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍΢Ϡρλϣέϳηϳ ΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϥϣΔϳέΎρΑϟ΍ΔϣίΣϭ΃ϭΔϗΎρϟ΍έΩλϣϥϣαΑΎϘϟ΍ϝλϓ΍ .c ΎϬϠϳϐηΗϡΗϳϲΗϟ΍ΔϳΑέϬϛϟ΍ϙΗ΍Ω΃ϭ΃ ϙϼγϷ΍έΑϋ ϲγϳ΋έέΎϳΗέΩλϣϥϣΎϬϠϳϐηΗ DV DocType ϝϠϘΗΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϥϳίΧΗϭ΃ΕΎϘΣϠϣϟ΍έϳϳϐΗϭ΃ΕϼϳΩόΗϱ΄ΑϡΎϳϘϟ΍ϝΑϗ  ϙϼγ΃ϥϭΩ ΔϳέΎρΑϟ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑ έϳϏϝϛηΑΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϝϳϐηΗ˯ΩΑέρΧϙϠΗΔϳ΋Ύϗϭϟ΍Δϣϼγϟ΍Ε΍˯΍έΟ· ΩϭλϘϣ ϝϣόϟ΍ΔϘρϧϣΔϣϼγ 600 BWN ΢ϣγΗϻϭϝΎϔρϷ΍ϝϭΎϧΗϣϥϋ΍ΩϳόΑΔϠρόϣϟ΍ΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϥϳίΧΗΑϡϗ˱ .d ϥ΃ΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϩΫϬΑϭ΃ΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷΎΑΔϳ΍έΩϰϠϋ΍ϭγϳϟϥϳΫϟ΍ιΎΧηϸϟ ΎϫΩϭγΗϲΗϟ΍ϕρΎϧϣϟ΍ϊΟηΗΓΩϳΟϟ΍ΎϬΗ˯Ύο·ϭϝϣόϟ΍ΔϘρϧϣΔϓΎυϧϰϠϋυϓΎΣ .e ϲϓϊϘΗΎϣΩϧϋ΍έρΧΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϝΛϣΗϭ˱ ΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϝϳϐηΗΑ΍ϭϣϭϘϳ ΙΩ΍ϭΣϟ΍ωϭϗϭϰϠϋϡϼυϟ΍ϭ΃ϰοϭϔϟ΍ ϥϳΑέΩϣέϳϏϥϳϣΩΧΗγϣϱΩϳ΃ ΩϭΟϭϝΎΣϲϓΎϣϛˬέΎΟϔϧϼϟΔϠΑΎϗϕρΎϧϣϲϓΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϝϳϐηΗΑϡϘΗϻ .f ρΑοϡΩϋϥϋΙΣΑϠϟΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ιΣϓ΍ϭΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϰϠϋυΎϔΣϟ΍ .e ΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϥϋΞΗϧϳΩϘϓΔΑέΗ΃ϭ΃Ε΍ίΎϏϭ΃ϝΎόΗηϼϟΔϠΑΎϗϝ΋΍ϭγ kop3bda Release ΔϟΎΣϱ΃ϭˬ˯΍ίΟϷ΍έγϛϥϣϭˬΎϬΗϛέΣΔϗΎϋ·ϡΩϋϭ΃ΔϛέΣΗϣϟ΍˯΍ίΟϷ΍ ΓέΧΑϷ΍ϭ΃ΔΑέΗϷ΍ϝΎόΗη΍ϲϓΏΑγΗϳΩϗέ΍έη ΏΟϳˬΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϑϠΗΔϟΎΣϲϓΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϝϳϐηΗϲϓέΛ΅ΗΩϗϯέΧ΃ ϙϧϫΫΩϭέηΏΑγΗϳΩϘϓΔϳΑέϬϛΓ΍Ω΃ϝϳϐηΗ˯ΎϧΛ΃ϥϳΟέϔΗϣϟ΍ϭϝΎϔρϷ΍ΩόΑ΃ .g Ε΍ϭΩϷ΍ΔϧΎϳλϥϋΔΟΗΎϧϟ΍ΙΩ΍ϭΣϟ΍ϥϣΩϳΩόϟ΍ϙΎϧϫϡ΍ΩΧΗγϻ΍ϝΑϗΎϬΣϼλ· ΓέρϳγϠϟϙϧ΍ΩϘϓϲϓ ΊϳγϝϛηΑΔϳΑέϬϛϟ΍ ϊρϘϟ΍Ε΍ϭΩ΃ϝρόΗΕϻΎϣΗΣ΍νϔΧϧΗΎϬΗϓΎυϧϭϊρϘϟ΍Ε΍ϭΩ΃ΓΩΣϰϠϋυϓΎΣ .f ϲΑέϬϛϟ΍ϥΎϣϷ΍ ϝϬγ΃ϥϭϛΗΎϣϛΓΩΎΣϊρϗϑ΍ϭΣΑΓίϬΟϣϟ΍ϭΩϳΟϝϛηΑΎϬΗϧΎϳλϡΗΗϲΗϟ΍ ϡϛΣΗϟ΍ϲϓ αΑΎϘϟ΍ϝϳΩόΗΑϡϘΗϻΫϔϧϣϟ΍ϊϣΔϳ΋ΎΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍αΑ΍ϭϗϕΑΎρΗΗϥ΃ΏΟϳ .a ϊϣϕϔΗϳΎϣΑϙϟΫϰϟ·ΎϣϭΓ΍ΩϷ΍˯΍ίΟ΃ϭΕΎϘΣϠϣϟ΍ϭΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϡΩΧΗγ΍ .g ΔϠλΗϣϟ΍ΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍ϊϣΔ΋ϳΎϬϣαΑ΍ϭϗϱ΃ϡΩΧΗγΗϻΎϘϠρϣϝϛηϱ΄Α˱ 2016-02-10 Valid ϩίΎΟϧ·Ω΍έϣϟ΍ϝϣόϟ΍ϭϝϣόϟ΍ϑϭέυέΎΑΗϋϻ΍ϲϓΫΧϷ΍ϊϣΕΎϣϳϠόΗϟ΍ϩΫϫ ϝϳϠϘΗϰϠϋΔϘϓ΍ϭΗϣϟ΍ΫΧ΂ϣϟ΍ϭΔϟΩόϣϟ΍έϳϏαΑ΍ϭϘϟ΍ϝϣόΗγ Δοέ΅ϣϟ΍ νέϷΎΑ ΎϬϟΔϣϣλϣϟ΍ϙϠΗϥϋϑϠΗΧΗϝϳϐηΗΕΎϳϠϣϋϲϓΔϳΑέϬϛϟ΍Γ΍ΩϷ΍ϡ΍ΩΧΗγ΍ϱΩ΅ϳ ΔϳΑέϬϛΔϣΩλΙϭΩΣέρΧ ΓέϳρΧϑϗ΍ϭϣϟνέόΗϟ΍ϰϟ· ΏϳΑΎϧϷ΍ϝΛϣΔοέ΅ϣϟ΍ϭ΃νέϷΎΑΔϠλΗϣϟ΍΢ργϸϟϡγΟϟ΍ΔγϣϼϣΏϧΟΗ .b ΔϳΑέϬϛΔϣΩλΙϭΩΣϟΩϳ΍ίΗϣέρΧϙΎϧϫΕΎΟϼΛϟ΍ϭϲϬρϟ΍ϥ΍έϓ΃ϭΕΎϳΎϓΩϟ΍ϭ ΎϬΑΔϳΎϧόϟ΍ϭΔϳέΎρΑϟ΍Γ΍Ω΃ϡ΍ΩΧΗγ΍ νέϷΎΑΔϠλΗϣϟ΍ϭ΃Δοέ΅ϣϟ΍Ε΍ϭΩϸϟϙϣγΟΔγϣϼϣΔϟΎΣϲϓ ϱΩ΅ϳγΙϳΣΔΑρέϟ΍ϭ΃Γέρϣϣϟ΍αϘρϟ΍ϑϭέυϟΔϳΑέϬϛϟ΍Ε΍ϭΩϷ΍νέόΗϻ .c UPDATE CRNo. ΩϗϊϳϧλΗϟ΍ΔϛέηϪΗΩΩΣϱΫϟ΍ϥΣΎηϟ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑϻ·ΔϳέΎρΑϟ΍ϥΣηΩόΗϻ˵ .a ΔϳΑέϬϛΔϣΩλΙϭΩΣέρΧΓΩΎϳίϰϟ·ΔϳΑέϬϛΓ΍Ω΃ϲϓϝΧΩϳϱΫϟ΍˯Ύϣϟ΍

ΩϧϋϕϳέΣϟ΍ΏϭηϧέρΧϲϓΕΎϳέΎρΑϟ΍ϥϣΎϣωϭϧϟΏγΎϧϣϟ΍ϥΣΎηϟ΍ΏΑγΗϳ Γ΍ΩϷ΍ϝϣΣϟϙϠγϟ΍ϡ΍ΩΧΗγΎΑ΍ΩΑ΃ϡϘΗϻΊρΎΧϝϛηΑϙϠγϟ΍ϡΩΧΗγΗϻ˱ .d AD Ind. ϯέΧ΃ΔϳέΎρΑΔϣίΣϊϣϪϣ΍ΩΧΗγ΍ ϭ΃Εϭϳίϟ΍ϭ΃Γέ΍έΣϟ΍ϥϋ΍ΩϳόΑϙϠγϟ΍ϕΑ΃ΎϬϠλϓϭ΃ΎϬΑΫΟϭ΃ΔϳΑέϬϛϟ΍˱ ΔϔϟΎΗϟ΍ϭ΃ΔϛΑΎηΗϣϟ΍ϙϼγϷ΍ΩϳίΗΎϣϛΔϛέΣΗϣϟ΍˯΍ίΟϷ΍ϭ΃ΓΩΎΣϟ΍ϑ΍ϭΣϟ΍ ΔϳΑέϬϛϟ΍ΔϣΩλϟ΍ΙϭΩΣέρΧϥϣ

102 INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at:2016.05.13_09:03:52, byPT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG

2610Z03933 INSTRUCTION MANUAL AD UPDATE 2016-02-10 kop3bda 600 DV -- MUL 103 / 104

SNR Term Ind. CRNo. Valid Release BWN DocType CritP. DP Page / of Robert Bosch GmbH Robert Bosch GmbH

Dremel Konijnenberg 60 %'%UHGD 7KH1HWKHUODQGV 104 / Page / of MUL DP -- CritP. DV DocType 600 BWN kop3bda Release 2016-02-10 Valid C/N UPDATE CRNo. AD Ind.

2610Z03933 10/2015 All Rights Reserved INSTRUCTION MANUAL Term

DV-2610Z03933, Page: MUL (VAD), downloaded at: 2016.05.13_09:03:52, by PT-RT/MKT-AP_Echo.ZHANG2610Z03933 SNR