Oral History Interview with Liliana Porter, 2012 June 27-28

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Oral History Interview with Liliana Porter, 2012 June 27-28 Oral history interview with Liliana Porter, 2012 June 27-28 Contact Information Reference Department Archives of American Art Smithsonian Institution Washington. D.C. 20560 www.aaa.si.edu/askus Transcript Preface The following oral history transcript is the result of a recorded interview with Liliana Porter on June 27-28, 2012. The interview took place in Rhinebeck, NY, and was conducted by Judith Olch Richards for the Archives of American Art, Smithsonian Institution. Liliana Porter reviewed the transcript in 2019. Her corrections and emendations appear below in brackets with initials. This transcript has been lightly edited for readability by the Archives of American Art. The reader should bear in mind that they are reading a transcript of spoken, rather than written, prose. Interview JUDITH OLCH RICHARDS: This is Judith Richards interviewing Liliana Porter in Rhinebeck, NY, at her home and studio in Rhinebeck, NY, on June 27, 2012, for the Archives of American Art Smithsonian Institution, disc one. So, Liliana, it's a pleasure to be here. Thank you very much. Let's start with your family background, if you don't mind, and both sides of your family, way before you were born or as far back as you want to go, and then come to exactly when and where you were born. LILIANA PORTER: Very well. Well, let's see. From my grandparents, from the side of my mother, they were Romanian, and they came to Argentina—I don't know which year. But they were immigrants from Temisoara, Romania to Argentina. JUDITH OLCH RICHARDS: Do—can you tell me their names? LILIANA PORTER: Yes. I actually never met my grandfather. Was Traian Galetar— JUDITH OLCH RICHARDS: Could you spell that? LILIANA PORTER: Traian I guess is T-R-A-I-A-N, and Galetar is G-A-L-E-T-A-R. JUDITH OLCH RICHARDS: And do you know where in Romania? LILIANA PORTER: Mmm, I don't know. I think it was—no, I'm not sure. [From Temisoara –LP] And so I met my— JUDITH OLCH RICHARDS: ––and that's your grand— LILIANA PORTER: —grandmother, my Romanian grandmother, her name was Persida, P-e-r-s-i-d-a. [Persida Migáhel – LP] They were, I guess, Greek Orthodox. So they came to Buenos Aires— JUDITH OLCH RICHARDS: ––they were both Greek Orthodox, living in Romania? LILIANA PORTER: I think—Yes, I think they came from a family of Greek, or their religion was Greek Orthodox. I know from the [00:02:00] part of my father, they were Russian Jewish, so when they got married [laughs] it was some kind of controversy there. But— JUDITH OLCH RICHARDS: ––so they went straight from Romania to Buenos Aires? LILIANA PORTER: To Buenos Aires. JUDITH OLCH RICHARDS: And do you have any idea when it was? LILIANA PORTER: Oh— JUDITH OLCH RICHARDS: ––was it before World War I? LILIANA PORTER: I should look and then let you know and give you exactly the dates. So they had—well, maybe we concentrate first on my mother's side, what—but it's nice to say first, the two sides first, and then I'll go one by one. For my father, they came from Ukraine, and my grandfather was Porter, no, was the last name, I guess some Englishman went to Russia a long time ago, and my grandmother was Lifchitz. JUDITH OLCH RICHARDS: What's— LILIANA PORTER: ––he was Mauricio Porter. JUDITH OLCH RICHARDS: ––Mauricio? LILIANA PORTER: Yes, Mauricio Porter, and my grandmother, Berta, but without the H. B-e-r-t-a Lifchitz. JUDITH OLCH RICHARDS: L-i-p-s-c-h— LILIANA PORTER: ––Yes, right. JUDITH OLCH RICHARDS: —i-t-z? LILIANA PORTER: No, with— Lifchitz. I think with an f-s. [It is Lifchitz – LP] JUDITH OLCH RICHARDS: Oh, L-I— LILIANA PORTER: —T. Lifchitz. I will check to make sure we have it correct. It is Lifchitz. JUDITH OLCH RICHARDS: So her maiden name was Lifchitz. LILIANA PORTER: Yes, and they came in 1909 to Buenos Aires—she was very young; she was 14 years old. JUDITH OLCH RICHARDS: Did they come married? LILIANA PORTER: No, they met in Buenos Aires. [He came in 1910 – LP] JUDITH OLCH RICHARDS: ––but your mother's parents were married before they came from Romania? LILIANA PORTER: I have—you know, I don't know that. I—but I know they had eight [00:04:00] daughters and sons, my—from—my mother had eight brothers and sisters, and the story is incredible, because my mother was the youngest, and every year, one brother or one sister would die from different causes. JUDITH OLCH RICHARDS: You mean when they were children? LILIANA PORTER: Children and adolescents, but she was the youngest. So every year, somebody would die, and then at the end, when the father and the mother and one daughter were still alive, the house, the house caught fire, and the father and the last sister died in the fire. JUDITH OLCH RICHARDS: This is in Buenos Aires? LILIANA PORTER: Yes, and my mother was—this all happened before my mother was 15 years old. So at that time, when somebody dies, the custom was that you dressed in black for a whole year, so all her adolescence, all her life until she was 15, she was dressed in black. And it was incredible—it's incredible to believe that it happened, all this, to one family. But—and then she was left with her mother, and she was going to this liceo, a school for girls, and they had in the school a magazine, a literary magazine. And my father was going to the Nacional Buenos Aires [Colegio Nacional de Buenos Aires]. And they exchanged, it seems, magazines, you know, the publications that they did. So they met that way, first by writing letters and sending poems to each other, and then they [00:06:00] met when they were very young, like 17 or 16, and they married when they were 20. JUDITH OLCH RICHARDS: Let me ask you, going back to your mother's grandparents. Do you know why they came to Buenos Aires? Why they left Romania and then why they chose Buenos Aires? And what profession he had? LILIANA PORTER: Yes, Yes. They had like a general store in the place was near the port, called Dock Sud. So they sold—let's say they could sell food, but also there was a little—some tables where people could have drinks or coffee, I don't know. It was like a very neighborhood basic general store. And because my mother told me that in Romania they were farmers and—Yes, I think they were like farmers. So—and my mother was just amazing with all that background, was a very, very positive person. And I think what she did was to—first, she really thought, Well, next, I am going to die. You know, she is going to die, if everyone dies. And I think when— we all are going to die—but when you are really certain—which very few people are; they think death happens to somebody else—I think you become wiser and more generous. There is a moment that you are more wise. There is something that is—it could be that you are crazy—but I think in her case, she became, first, very aware and very appreciative of being alive, [00:08:00] but at the same time, very positive. So my childhood was—I perceived it as a very happy one. You know, with a garden, with— JUDITH OLCH RICHARDS: ––did you know all four grandparents? LILIANA PORTER: No, well, the father— JUDITH OLCH RICHARDS: ––of course you didn't know your grandfather–– LILIANA PORTER: —I didn't, but the grandparents, my grandparents, the Russians—because actually, what I wanted to say is that my grandmother, the Romanian grandmother, died when I was five. JUDITH OLCH RICHARDS: Persida. LILIANA PORTER: Persida. And you know, I look at my hands, and I remember—I think I have her hands, which is incredible because I was five when she died—when she died, I'm sorry. But what is amazing is that—[inaudible] what I was going to say—that—yes, that my mother was very positive, but what I was going to say was that she died when I was five, so all my family is really my father's family because nobody else was left from my mother's side. So I really grew up with a Jewish family. So, you know, it's the kind of mentality, things [Jewish as a culture; the way to eat, mentality, the humor. They really were not religious. – LP]. JUDITH OLCH RICHARDS: Do they speak Russian? LILIANA PORTER: They spoke mainly Yiddish, but I—they—I didn't learn, or my father also didn't learn. I guess they spoke Yiddish when they didn't want us to understand. [Laughs.] But they didn't speak Russian among themselves, but she would sing some songs to me when I was little in Russian. So my grandfather, Mauricio, had a printing place, publisher, printing shop. [00:10:00] JUDITH OLCH RICHARDS: Not just the printing, but the publishing? LILIANA PORTER: The publishing. And so in his place, Porter Hermanos, Porter Brothers, they published mainly young poets, and they also published for a while the magazine Martín Fierro, who was, where Borges and all that generation published— JUDITH OLCH RICHARDS: ––did he, did he go to university? Your grandfather? LILIANA PORTER: I never asked him.
Recommended publications
  • Open Ana Zorrilla Dissertation Final
    The Pennsylvania State University The Graduate School College of Education MORE THAN MEETS THE EYE: ADULT EDUCATION FOR CRITICAL CONSCIOUSNESS IN LUIS CAMNITZER’S ART A Dissertation in Adult Education by Ana Carlina Zorrilla © 2012 Ana C. Zorrilla Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Education May 2012 ii The dissertation of Ana Carlina Zorrilla was reviewed and approved* by the following: Elizabeth J. Tisdell Professor of Adult Education Dissertation Advisor Chair of Committee Ilhan Kucukaydin Affiliate Assistant Professor of Education Peter Kareithi Associate Professor of Communications and Humanities Robin Veder Associate Professor of Humanities and Art History/Visual Culture Fred M. Schied Associate Professor of Education In Charge of Graduate Program in Adult Education *Signatures are on file in the Graduate School iii ABSTRACT The purpose of this study was to explore the connection between art and adult education for critical consciousness through the conceptual art of Luis Camnitzer. The theoretical framework grounding this research was critical public pedagogy, influenced by both critical theory and Stuart Hall’s systems of representation (1997). This framework attempts to understand the learning and unlearning that takes place through various texts and in public venues. The study aimed to further understand adult education for critical consciousness through art as evidenced in the work of Camnitzer. There is limited literature on critical public pedagogy because it is a nascent branch in the adult education field. For data collection, this qualitative research study used interviews with conceptual artist Luis Camnitzer and with others familiar with his work as well as textual analysis of his work.
    [Show full text]
  • Liliana Porter
    Liliana Porter English Pérez Art Museum Miami El hombre con el hacha y otras situaciones breves – Venecia 2017 1 2 3 4 Looking carefully at the hundreds of objects and diverse references from this series, such as a tiny woman weaving a and a white figure who oozes large amounts of white paint, materials that make up Liliana Porter’s expansive installation large piece of transparent cloth and several figures attempting both demonstrating moments when human contents, such El hombre con el hacha y otras situaciones breves – Venecia to rake large piles of colored sand. Understood metaphorically as emotions or remembrances, can no longer be controlled 2017 (The man with the axe and other brief situations – Venice and existentially, these scenes articulate the daunting and or contained. 2017), the viewer will notice several old clocks of varying sizes. perhaps impossible human task of searching for meaning or These symbols of linear time are shown completely broken fulfillment. A tiny figure carrying a suitcase appears alone, isolated in one apart, their white faces, circular metal casings, and interiors section. He stands between two lines that twist behind him spilling outward in disarray. Central to Porter’s practice is an Historical figures and symbols appear throughout the across an expansive area, forming a path he has apparently investigation of time. She is specifically interested in how, installation. A plastic toy replica of the car in which President been following. This is “the traveler,” another important player as time passes, the line between reality and imagination John F. Kennedy was assassinated is exhibited, which includes who has appeared consistently in many of Porter’s prints, becomes increasingly tenuous, as the current moment mixes figurines of both the president and first lady.
    [Show full text]
  • LILIANA PORTER the Armory Show 2019 / New York City MARCH 7-10 PIER 90 BOOTH F18 Liliana Porter the Armory Show 2019
    LILIANA PORTER The Armory Show 2019 / New York City MARCH 7-10 PIER 90 BOOTH F18 Liliana Porter The Armory Show 2019 Carrie Secrist Gallery is pleased to present a selection of artwork by Liliana Porter at The Armory Show 2019. On view will be a special selection of artwork spanning the years 1973 to 2019. Our booth is a part of the 2019 Focus section curated by Lauren Haynes, which ‘seeks to explore identity through figuration of both real and imagined forms’. Born in Argentina in 1941, Porter is a member of a pioneering wave of Latinx artists who have mined identity socio-politics using then-new strands of contemporary art making to forge engaging methods of aesthetic engagement. Currently being recognized for her contribution to art history, Porter has recently been highlighted in notable exhibitions including: a career spanning survey at the Museo Tamayo de Arte Contemporáneo (2009), inclusion in the 57th Venice Biennale (2017) and Radical Women: Latin American Art, 1960–1985 (2018). Carrie Secrist Gallery’s booth in New York City will showcase highlights from Liliana Porter’s celebrated and dedicated artistic career of giving voice to the Everyperson. Through the use of self-portraits and found inanimate objects rendered in a variety of media, Porter posits the human condition as fragile and curious, yet full of wonder. Activated by the viewer, these characters are cast in vignettes that theatricalize the trials and tribulations of society depicted through an almost incomprehensible range of human emotion. On view will be a selection of Porter’s well known object-based works in a variety of mediums including photography, drawing, sculpture and installations.
    [Show full text]
  • Optimismo Radical PR Final
    Optimismo Radical Through September 3 Paulo Bruscky Waltercio Caldas Luis Camnitzer Jota Castro Juan Manuel Echavarria Dario Escobar Patrick Hamilton Artur Lescher Rafael Lozano-Hemmer Marco Maggi Liliana Porter Ana Tiscornia Josée Bienvenu Gallery is pleased to present Optimismo Radical. Bringing together twelve international artists, the exhibition is an invitation to reflect on those two words. Two redundant or contradictory words? Is Radical Optimism the opposite of moderate optimism? Or the opposite of conservative pessimism? The challenge is to articulate a series of questions, to detect some trends and attitudes. Conceived as a project in motion, Optimismo Radical 2 will take place in São Paulo at Galeria Nara Roesler in 2011. Paulo Bruscky was born in Recife, Brazil, where he lives and works. He has actively participated in the Brazilian art scene since the late 1960ʼs. His artistic practice is varied and experimental, combining performance, public interventions, drawings, mail art, video, radio, books and exploring multiple techniques such electrography and Xerox art among others. He was included in the São Paulo Biennial in 1981, 1989 and 2004 and in the Havana Biennial in 1984 and 2009. In 1981, he received a Guggenheim Fellowship. Born in Brazil, Waltercio Caldas lives and works in Rio de Janeiro. Considered one of the most important contemporary Brazilian artists, his work is often related to the Brazilian Neo-Concrete movement of the 1960ʼs. Exhibiting actively since the 1970ʼs he has represented Brazil at Documenta IX (1992); 23rd São Paulo Biennial (1996) and 47th Venice Biennale (1997). He was invited by Robert Storr to be part of the 52nd Venice Biennial (2007).
    [Show full text]
  • Liliana Porter & Ana Tiscornia Are Artists Each Known for Individual
    Liliana Porter & Ana Tiscornia are artists each known for individual practices, who since 2004, have also come together to make and exhibit work collaboratively. Their joint exhibitions include Acomplices: Liliana Porter-Ana Tiscornia,(2017), Johannes Vogt Gallery, N.York, Relatos cómplices II (2017) at Galería del Paseo, Manantiales, Uruguay; Relatos cómplices (2016) at Galería Beatriz Gil, Caracas, Venezuela; Trabajos en colaboración (2012) at Galería del Paseo, Manantiales, Uruguay; Colaboraciones (2011) at Galería Casas Riegner, Bogotá, Colombia; Diálogues and Solos (2006) at Point of Contact Gallery in Syracuse, New York; and Fictions and Other Realities (2005) at Georgia State University. Porter and Tiscornia created public artworks including Untitled with Sky (2010) a permanent installation of six faceted stained glass windows and sculptural seating at the MTA Scarborough Metro North Rail Station, NY, as well as Situations with Them at PS/IS 210 in Manhattan. Additionally the artists worked together to produce four theatrical performances Entreactos: Situaciones Breves, 2014, Teatro Sarmiento, Buenos Aires, El orden de las cosas, 2015, Museo de Arte Moderno, Buenos Aires, Domar al Leon y otras dudas, 2017, Bienal de Performance B 17, Parque de la memoria, Buenos Aires , Them, The Kitchen , New York, 2018 , Teatro de primera mano para tiempos nuevos/ First-hand Theater for New Times, 2020 , video theater, Rhinebeck, Buenos Aires, New Paltz . They also conceived and directed Untitled with Helga, 6:22minutes video (2020), and The Riddle/Charada, 8:45 min. video (2019); and co- directed 5 video pieces: Solo de tambor/Drum Solo, 2000, El zorro en el Espejo/Fox in the mirror, 2007, Matiné/Matinee, 2009, Actalidades/Breaking News, 2016.
    [Show full text]
  • Luis Camnitzer *1937
    INTRODUCTION LUIS CAMNITZER *1937 __ For Luis Camnitzer art is, above all, an instrument for the expansion of knowl- edge. As both artist and educator, his practice enquires into the social func- tions of art, the dual role of the audience as witness and accomplice, as well as networks of language and power. An important medium is the written word, which Camnitzer uses both as tool in his academic and critical writing, and employs as material in his installations and artwork. Consciously positioning himself on the periphery, Camnitzer has maintained the keen eye of the outsider yet never fails to critically engage with the center. Born in Lübeck in 1937, Camnitzer grew up in Uruguay and moved to New York City in 1964. Through printmaking, photography, sculpture and installation he has con- sistently addressed themes such as the importance of language, social injustice and political repression. In 1964, he co-founded the New York Graphic Workshop with Liliana Porter and José Guillermo Castillo with the aim of reevaluating and catalyzing its potential as a democratic instrument of information. Subsequently, Camnitzer began a lasting engagement with conceptual art, seeking ways to ques- tion commonly held beliefs in the field, and to open it up to participation. Much of his practice was developed in response to the social and political upheavals of the 1960s and 70s, as much in Latin America as in the United States. Camitzer insists that not only his works addressing social injustice overtly, but his entire oeuvre should be considered in a political con- text. Despite this positioning, Camnitzer’s work is never ideologically heavy- handed, instead provoking though with its lightness of touch and humor.
    [Show full text]
  • Liliana Porter
    LILIANA PORTER 72 LILIANA PORTER Presidente de la Nación Argentina Mauricio Macri Antológica Ministro de Cultura Pablo Avelluto Municipalidad de Neuquén Intendente Horacio Quiroga Museo Nacional de Bellas Artes Neuquén Directora Ivana Quiroga Noviembre de 2015 Museo Nacional de Bellas Artes Neuquén LILIANA PORTER Presidente de la Nación Argentina Mauricio Macri Antológica Ministro de Cultura Pablo Avelluto Municipalidad de Neuquén Intendente Horacio Quiroga Museo Nacional de Bellas Artes Neuquén Directora Ivana Quiroga Noviembre de 2015 Museo Nacional de Bellas Artes Neuquén STAFF División Eventos y Técnicas Recepción Liliana Porter (Bs. As. Argentina, 1941), es una de las referentes del arte conceptual de nuestro tiempo. Leandro Guareschi María Teresa Vargas Artista que abordó distintos géneros como el grabado, la pintura, la fotografía, el video, el arte público y el teatro. Vive y trabaja en Nueva York desde 1964, visita asiduamente nuestro país con sus Dirección MNBA Neuquén División de Mesa de Colaboradores Ivana Quiroga Entradas y Salidas exposiciones. Carlos Aguería Graciela Monti El MNBA Neuquén desde su inauguración en 2004, expone “Barco, marinero, pintura, noche” óleo y Coordinación Municipal de Cecilia Cil collage de la artista, obra de significado poético que forma parte del Patrimonio Nacional. Relaciones Institucionales Prensa y Difusión Lucas Guevara Fiel exponente del arte contemporáneo, cuestionadora de los límites que le imponía la técnica del Arq. Patricia del Río Lic. Andrea Scatena Silvina Vesco Susana Mansilla grabado, comenzó con instalaciones, obras por correo y todo lo que ayudara a comunicar su idea. División de Nuevas Tecnologías Primero el concepto y luego el modo en que se representa el objeto.
    [Show full text]
  • Liliana Porter / Selected Bibliography I
    LILIANA PORTER / SELECTED BIBLIOGRAPHY I – Catalogs and brochures Alonso, Idurre and Judith Keller, editors. Photography in Argentina, Contradiction and Continuity. J. Paul Getty Museum, Los Angeles: 2017. Lerner, Jesse and Ruben Ortiz-Torres. How to Read Pato Pascual: Disney’s Latin America and Latin America’s Disney. Black Dog Publishing, London: 2017. Fajardo Hill, Cecilia, and Andrea Giunta. Radical Women: Latin American Art, 1960- 1985. Hammer Museum and DelMonico Books / Prestel: 2017. Santanera, Caludia. “Una Medida Para Pesar el Mundo”, Agosto 2016. Museo Emillio Caraffa, Gobierno de la Provincia de Cordoba, Argentina. 2016: 12-18. Ciafardo, Mariel. Entrevista a Liliana Porter. Universidad Nacional de la Plata, Buenos Aires, Argentina: 2015. Auerbach, Ruth. Liliana Porter / Ana Tiscornia: Relatos Complices. Beatriz Gil Galeria, Caracas: 2016. Beil, Ralf, and Holger Brocker. Dark Mirror: Art from Latin America Since 1968. Kunstmuseum Wolfsburg, Zurich: 2016, 154-155. Kemp-Welch, Klara. Species of Spaces in Eastern European and Latin American Experiemntal Art in conjunction with Transmissions: Art in Eastern Europe and Latin America, 1960-1980, New York: Museum of Modern Art, 2015. Cortes del Valle, Igniacio.Corporalidades: Colección Chocolate Cortes Art Contemporaneo del Caribe y america Latina, Cronica(o). Fundacion Casa Cortes, San Juan, Puerto Rico: 2015. Quiles, Daniel R. Mediate Media: Buenos Aires Conceptualism, in conjunction with Transmissions: Art in Eastern Europe and Latin America, 1960-1980, New York: Museum of Modern Art, 2015. Zastudi, Nancy. Knew Normal and Off the Charts. Albuquerque: 516 Arts, 2015. Tiscornia, Ana and Perdro Cuperman, Editors. Point of Contact 1975-2015. Syracuse: Point of Contact gallery, 2015, 66-67.
    [Show full text]
  • Luis Camnitzer at El Museo Del Barrio
    February 16, 2011 In the Beginning Was the Word By HOLLAND COTTER Some stars take longer than others to come into telescopic range. Such is the case with Luis Camnitzer, who, in his early 70s and with a half-century career behind him, is just now having his first New York museum survey. The show, at El Museo del Barrio, is terse, almost to the vanishing point in places, as might be expected from one of the pioneers of 1960s Conceptualism. Much of what’s here is based on printed language: cryptic propositions, random lists of words and descriptive phrases — unmoored from, or very loosely tethered to, other spare-to- barely-there visual matter. As elusive as the work looks, there’s a truth-in-advertising directness to it. From an early point, Mr. Camnitzer made clear that for him art was not about claiming mastery of a medium or refining an identifiable style. He wanted to use very basic, unglamorous visual and linguistic tools to clear a zone for thinking, without interference from the market or pressure to be predictable. He has remained steadfast in that quixotic resolve, supporting himself primarily as a teacher and critic. Only fairly recently has the mainstream art world begun to show some serious interest in meeting him on his own terms. Mr. Camnitzer was born in Germany in 1937. Two years later his family emigrated to Uruguay, and he grew up in Montevideo. He went to art school there, then briefly studied sculpture in Munich, before coming to New York City in the early 1960s, at which point he was making prints and topical cartoons, Expressionist in style.
    [Show full text]
  • Liliana Porter
    LILIANA PORTER ZONA MACO 2019 / Mexico City BOOTH ZMS15 FEBRUARY 6-10 Liliana Porter ZONA MACO 2019 Carrie Secrist Gallery is pleased to present a selection of artwork in a variety of media by Liliana Porter at Zona Maco 2019. On view will be a special selection of artwork made over a period of decades: 1975 - 2018. Born in Argentina in 1941, Porter is a member of a pioneering wave of Latinx artists who have mined identity socio-politics using then-new strands of contemporary art making to forge engaging methods of aesthetic engagement. Currently being recognized for her contribution to art history, Porter has recently been highlighted in notable exhibitions including: a career spanning survey at the Museo Tamayo de Arte Contemporáneo (2009), inclusion in the 57th Venice Biennale (2017) and Radical Women: Latin American Art, 1960–1985 (2018). Carrie Secrist Gallery’s booth in Mexico City will showcase highlights from a celebrated and dedicated artistic career of giving voice to the Everyperson. Through the use of found inanimate objects, Porter posits the human condition as fragile and curious, yet full of wonder. Activated by the viewer, these characters are cast in vignettes that theatricalize the trials and tribulations of society depicted through an almost incomprehensible range of human emotion. Presented in a variety of mediums including painting, photography, drawing, installation assemblage, collage and video, these oft forgotten – but most likely once adored – ceramic ducks, plastic soldiers, porcelain figurines and the like, are reanimated with a new purpose. The artworks on view in Mexico City make apparent deeper contexts at play, using time and memory as a worldview primed to expose our current societal quandaries.
    [Show full text]
  • Luis Camnitzer by Alejandro Cesarco BOMB 115/Spring 2011, ART
    Luis Camnitzer by Alejandro Cesarco BOMB 115/Spring 2011, ART This is a Mirror, You are a Written Sentence, 1966-68, vacuum-formed polystyrene mounted on synthetic board, 18 4/5×24 3/5×1/2 inches. Photo by Peter Schälchli, Zurich. A bio of Luis Camnitzer, repeated numerous times in press releases for various projects, states, “Luis Camnitzer was born in Germany in 1937, grew up in Montevideo, Uruguay, and has lived and worked in New York since 1964. He has made his mark internationally not only as an artist but as a critic, educator and art theorist as well. Formally allied with the American Conceptualists of the 1960s and ’70s, over the past 50 years Camnitzer has developed an essentially autonomous oeuvre, unmistakably distinguished from that of his colleagues in the US.” In spite of sharing his North American counterparts’ interest in language, Camnitzer is not necessarily allied with them formally, as his use of printmaking and other manual processes indicates. He is, however, very much in dialogue with them, being both a product and an instigator of some of the main aesthetic and political changes of the time. In the interview included in his catalog for the exhibition Luis Camnitzer, on view at El Museo del Barrio through May 29, 2011, Hans-Michael Herzog, its co-curator, begins with the following disclaimer: “I find it difficult to interview Luis Camnitzer because he’s a person who seems to have written everything, to know everything, to have said everything….” This is slightly excessive adulation and also partly true.
    [Show full text]
  • Liliana Porter Cv.Pdf
    Trabajo forzado, Toll Gallery, Montevideo, Uruguay. Línea de Tiempo / Time Line, Museo Tamayo, México DF. México Liliana Porter, Simmons Visual Art Center, Brenau University. Gainsville, GA. 2008 Liliana Porter - Fox in the Mirror, Hosfelt Gallery, San Francisco, CA. Liliana Porter, Barbara Krakow Gallery, Boston, MA. To See Blue, Galería Brito Cimino, Sao Paulo, Brasil. Levitating Rabbit, Leo Fortuna Gallery, Hudson, NY. Liliana Porter, Hosfelt Gallery, New York, NY. Rehearsal, Dia Art Foundation, web project: http://diaart.org/porter 2007 Liliana Porter, Hosfelt Gallery, New York, NY. For Instance, Galleria Valentina Bonomo, Rome, Italy. To See Red, Galería Espacio Mínimo, Madrid, Spain. 2006 Recent Works, Goya Contemporary, Baltimore, MD. Red with Eagle, Sicardi Gallery, Houston, TX. For Instance, Hosfelt Gallery, San Francisco, CA. 2005 Girl with Rubber Dog and other Situations, Carrie Secrist Gallery, Chicago, IL. Eventos Breves, Sala de Verónicas, Murcia, Spain. Deer/Dear y otros raros encuentros, Galería Petrus, San Juan, Puerto Rico. Ellos y algunos otros, Galería Ruth Benzacar, Buenos Aires, Argentina. Diálogo con tetera y otros raros encuentros, Galería Casas Riegner, Bogotá, Colombia. Fictions and Other Realities, Georgia State University Ernst G. Welch School of Art and Design Gallery, Atlanta, GA. (Two person collaboration Porter & Ana Tiscornia). 2004 Eventos Breves, Palacio Aguirre, Cartagena, Spain. For You, Print Center, Philadelphia, PA. Inter-missions, Annina Nosei Gallery, New York, NY. Liliana Porter: Brief Events, Eli Marsh Gallery, Amherst College, Amherst, MA. 2003 Eventos breves, Galería Espacio Mínimo, Madrid, Spain. To Blink, Casas Riegner Gallery, Miami, FL Liliana Porter: Una puesta en imágenes, Teorética, San José de Costa Rica, Costa Rica.
    [Show full text]