INDIA NEWSLETTER INDISKT NYHETSBREV

Ambassador H.E. Mr. Ashok Sajjanhar and Mrs. Madhu Sajjanhar with H.E. Mr. , Speaker of the Swedish Parliament at the Farewell Reception hosted at India House, on 13 Jun 2012 Ambassadör H.E. Hr Ashok Sajjanhar och Fru Madhu Sajjanhar med H.E. Hr Per Westerberg, Svenska Riksdagens Talman vid Avskedsmottagningen, som hölls på India House, Stockholm 13 Juni 2012.

EMBASSY OF INDIA TO & LATVIA INDISKA AMBASSADEN SVERIGE & LETTLAND #3

1 2012 Message from H.E. Mr. Ashok Sajjanhar, Meddelande från H.E. Ashok Sajjanhar, Ambassador of India to Sweden and Latvia Indiens Ambassadör i Sverige och Lettland

Ambassador with HE Mr Per Westerberg, Ambassador with HM Carl XVI Gustaf, Speaker of the Swedish Parliament King of Sweden Ambassadör med HE Mr Per Westerberg, Ambassadör med HM Carl XVI Gustaf Högtalare i den svenska riksdagen Kung av Sverige

Dear Friends, Kära Vänner, It gives me great pleasure to address the valued and Det är ett stort nöje för mig att vända mig till de högaktade esteemed readers of the India News Bulletin through och uppskattade läsarna av Indiska Nyhetsbulletinen these pages. på dessa sidor. I complete my term as Ambassador of India to Sweden Jag avslutar min tid som Indiens Ambassadör i and Latvia and retire from the Indian Foreign Service on Sverige och Lettland och går i pension från Indiens 31st July 2012. This will hence be the last News Bulletin Rewgeringsförvaltning 31 juli 2012. Detta är följaktligen published under my stewardship of the Embassy. den sista Nyhetsbulletinen, som publiceras under min ledning av Ambassaden. When I joined the Service in 1978, India was looked upon, at least in the West, as a country afflicted with När jag gick in i Förvaltningen 1978, var Indien famine, disaster, poverty, malnourishment and disease. fortfarande, åtminstone i Väst, betraktat som ett land Much has changed since then. Today India is looked hemsökt av svält, katastrof, fattigdom, näringsbrist upon as a nation of hope and promise for the future of och sjukdom. Mycket har förändrats sedan dess. I dag the world and as a country which has an important role betraktas Indien som en nation med hopp och löften to play in promoting global peace, prosperity, stability för världens framtid och som ett land, som har en viktig and development. India's free, fair and transparent roll att spela när det gäller att verka för fred, välstånd, democratic system which has been able to ensure stabilitet och utveckling. Indiens fria, rättvisa och öppna development and growth of the economy and its people demokratiska system, som har kunnat skapa utveckling has become a role-model for the world. och tillväxt i dess ekonomi och dess folk, har blivit en förebild för världen. I leave my present position with a sense of deep satisfaction and fulfillment. The last years have seen Jag lämnar min nuvarande befattning med en känsla the relationship between India and Sweden rise to new av djup tillfredsställelse och förverkligande. Under de heights in every sphere. At the political level several high senaste åren har relationen mellan Indien och Sverige level delegations including those of Hon'ble Speaker of höjts till nya höjder i varje område. På det politiska Lok Sabha (Parliament), Ministers of Power, IT, HRD planet har flera delegationer på hög nivå, inklusive and Telecommunications, several senior Parliamentary, Lok Sabhas Ärade Talman (Riksdagen), Energi-, IT-, official and delegations visited Sweden HRD- och Telekommunikationsministrarna, flera högre from India. Similarly Swedish Ministers of Foreign parlamentariska, officiella och affärsdelegationer från Affairs, Health and Social Affairs, State Secretaries of Indien besökt Sverige. Likaledes har också de svenska

2 Message from H.E. Mr. Ashok Sajjanhar, Meddelande från H.E. Ashok Sajjanhar, Ambassador of India to Sweden and Latvia Indiens Ambassadör i Sverige och Lettland

Foreign Affairs and Health, and several Parliamentary Utrikes- och Socialministrarna och Statssekreterare delegations also visited India during this period. i Utrikesdepartmentet och Socialdepartementet Swedish Ministers of Environment, Enterprise, Energy och flera riksdagsdelegationer besökt Indien under and IT, and Infrastructure, and many Parliamentary denna period. De svenska Miljö-, Industri-, Energi- delegations are scheduled to visit India in the coming och IT- samt Infrastrukturministrarna och många months. riksdagsdelegationer ska enligt planerna besöka Indien under de kommande månaderna. Business and economic relations have also registered a huge upswing. India's exports to Sweden jumped from Relationerna inom handel och ekonomi har också visat USD 600 million in 2009 to USD 930 million last year, ett ofantligt uppsving. Indiens export till Sverige ökade notwithstanding the debilitating impact of the Eurozone från USD 600 miljoner 2009 till USD 930 miljoner förra sovereign debt crisis. Last year saw the largest Indian året trots det försvagande inflytandet från den rådande investment of USD 340 million into Sweden by the Aditya skuldkrisen i Eurozonen. Förra året gjordes den största Birla Group. Early this year ABB signed the largest ever indiska investeringen på USD 340 miljoner i Sverige av High Voltage DC transmission line Project valued at Aditya Birla Group. Tidigt i år undertecknade ABB det above USD1.2 million. IKEA has announced its intention största projektet för DC högspänningsledning värderad to invest USD 1.87 billion to set up its single brand retail till mer än USD1.2 miljoner. IKEA har tillkännagett sin stores in India. In addition, Swedish investment to India avsikt att investera USD 1.87 biljoner för att etablera is expected to grow 3-fold over the next two years as detaljhandelsbutiker i Indien, som säljer ett enda compared to the previous period. varumärke. Dessutom väntas svenska investeringar till Indien växa trefaldigt under de nästa två åren i One of my recent predecessors had characterised the jämförelse med den tidigare perioden. Swedish perception of India as being reflected in the 3 Cs - Cows, Caste and Chaos. I am happy to say that En av mina företrädare under senare tid karaktäriserade this thinking has significantly changed and can now den svenska uppfattningen om Indien med en illustration be more accurately depicted by 4 Ds - Democracy, av 3 C:n - Cows, Caste and Chaos (Kor, Kast och Kaos). Diversity, Demography and Development. Jag är glad att kunna säga, att denna uppfattning har förändrats markant och kan nu mer exakt beskrivas med 4 The Embassy has organised several events like seminars, D:n - Democracy, Diversity, Demography and Development talks, conferences, presentations in Stockholm and in (Demokrati, Mångfald, Demografi och Utveckling). other cities like Gothenburg, Malmo, Lund, Linköping etc. to strengthen and expand bilateral cooperation. Ambassaden har organiserat flera evenemang, som Performances by several cultural troupes invited by us seminarier, föredrag, konferenser, presentationer i have gone a long way in promoting understanding and Stockholm och andra städer, som Göteborg, Malmö, Lund, cooperation between India and Sweden. Linköping m.m. för att stärka och utvidga det bilaterala samarbetet. Framträdanden av flera kultursällskap, In the case of Latvia also, our relations have registered a inbjudna av oss, har bidragit starkt till främjandet av substantial advance. Visit by Smt Preneet Kaur, Minister förståelse och samarbete mellan Indien och Sverige. of State for External Affairs in March/April, 2011 provided Även när det gäller Lettland har det skett en betydande a huge impetus to our bilateral ties. Latvian Foreign ökning av våra relationer. Kabinettsekreterare Fru Minister is expected to visit India shortly. Bilateral Health Preneet Kaurs besök i mars/april 2011 gav ökad kraft Agreement was signed in February 2012 and the Double åt våra bilaterala förbindelser. Lettlands Utrikesminister Taxation Avoidance Agreement has been finalised. väntas besöka Indien inom kort. Bilaterala Avtal om Hälsa Several conferences and seminars were organised to undertecknades i februari 2012 och förhandlingarna promote bilateral Trade and Investment. Several major om Dubbelbeskattningsavtalet har avslutats. Flera cultural performances were arranged including shows konferenser och seminarier orgniserades för att by Bharatanatyam maestro Guru Saroja Vaidyanathan, Kathak exponent Rajendra Gangani, Flute Recital by Pt främja bilateral Handel och Investering. Flera GS Rajan and by Mamata Shankar ballet troupe, the större kulturframträdanden arrangerades, inklusive last one supported by ICCR. föreställningar med Bharatnatyammästaren Guru Saroja Vaidyanathan, Kathaktolkaren Rajendra Gangani, The Embassy has been able to significantly expand its Flöjtuppförande av Pt GS Rajan och Mamata Shankars outreach through the News Bulletin as also through our ballettrupp, den senaste stödd av ICCR.

3 Message from H.E. Mr. Ashok Sajjanhar, Meddelande från H.E. Ashok Sajjanhar, Ambassador of India to Sweden and Latvia Indiens Ambassadör i Sverige och Lettland

Ambassador with HE Ms Karen Enström, Minister for Ambassador with H.E. Mr. Göran Hägglund, Minister for Defence Health and Social Affairs, Ambassadör med HE Karen Enström, Försvarsminister Ambassadör med H.E. Göran Hägglund Minister för hälsovård och sociala frågor web-site and FB Page, both of which are updated on a Genom Nyhetsbulletinen har Ambassaden kunnat nå ut daily basis. mycket längre, likväl genom vår websida och FB Sidan. Båda uppdateras dagligen. I am pleased to announce that Visa Fees for Swedish nationals will be significantly lowered in the coming Jag vill med glädje meddela att viseringsavgifter för months. This will, I am confident, provide a further svenska medborgare kommer att sänkas påtagligt impetus to tourist flows from Sweden to India. under de kommande månaderna. Jag är övertygad om att detta kommer att ge ytterligare inflyttande på I would like to thank all my Swedish and Latvian friends, turistströmmarna från Sverige till Indien. partners and collaborators for their unstinted support to significantly diversify and deepen relations between our Jag vill tacka alla mina svenska och lettiska vänner, countries. partners och medarbetare för deras frikostiga stöd till en betydande diversifiering och fördjupning av relationerna I would also like to express my sincere appreciation to mellan våra länder. my Diplomatic colleagues who have made our tenure Jag vill också uttrycka mina uppriktiga tacksamhet till here fruitful and enjoyable. mina Diplomatkolleger, som har gjort min ämbetsperiod I add my words of gratitude to members of the Indian här givande och angenäm. community who act as strong and vibrant bridges of Jag tillägger mina ord om tacksamhet till den indiska friendship and cooperation between our countries. diasporan, som verkar som starka och livfulla broar av We will miss our friends in Sweden and Latvia but vänskap och samarbete mellan våra länder. will carry their warmth and affection, as also the fond Vi kommer att sakna våra vänner i Sverige och Lettland memories of our stay here, with us. men kommer att bära med oss deras värme och tillgivenhet, likväl som de kära minnena av vår vistelse här. It will be a pleasure to stay in touch with our friends. We can be contacted on [email protected] Det kommer att bli ett nöje att hålla kontakt med våra vänner. Vi kan kontaktas på [email protected]. My wife joins me in wishing all friends and colleagues good health, happiness, success and peace. Min fru och jag önskar alla vänner och kolleger god hälsa, lycka, framgång och fred. Sincerely,

Ashok Sajjanhar Ashok Sajjanhar Ambassador of India to Sweden and Latvia Indiens Ambassadör i Sverige och Lettland

4 POLITICAL NEWS

VISIT OF PRESIDENT OF PAKISTAN TO INDIA

President Asif Ali Zardari with Prime Minister Dr Manmohan Singh

President Asif Ali Zardari paid a private visit to Ajmer Sharif, India on 8th April 2012. During the visit, he met Prime Minister Dr Manmohan Singh and had discussions covering all aspects of bilateral relations, and regional and global issues of common interest. Both leaders felt that there was considerable potential of bilateral economic and trade ties, and were determined to use the potential of regional cooperation for the economic development of people of both countries. Dr Manmohan Singh told President Zardari that it was imperative to bring the perpetrators of the Mumbai attack to justice, and prevent activities aimed against India from Pakistani soil. President Zardari mentioned the need for all issues including the issues of Sir Creek, Siachen, and the issue of Kashmir to be addressed. Both leaders felt that there was a need to move forward step by step. The leaders also felt that priority needed to be given to issues of people-to-people contacts, and that a liberalized visa agreement should be signed. India offered humanitarian assistance to Pakistan for the avalanche tragedy in Siachen Glacier. President Zardari invited Prime Minister Dr Manmohan Singh to visit Pakistan. Prime Minister accepted the invitation and said he would be happy to visit at an appropriate time.

VISIT OF EXTERNAL AFFAIRS MINISTER TO RUSSIA

External Affairs Minister Mr SM Krishna paid an official visit to Moscow on 13 April to attend the 11th trilateral

5 POLITICAL NEWS

VISIT OF EXTERNAL AFFAIRS MINISTER TO RUSSIA meeting of the Foreign Ministers of India, Russia and China. In his opening remarks at the Ministerial Meeting, EAM stated that India, Russia and China have a major role to play in addressing the global challenges. Russia and China reiterated the importance they attach to the status of India in international affairs and support its aspiration to play a greater role in the UN. India and China EAM with Foreign Ministers of Russia & China welcomed the accession of Russia to the WTO and expressed strong support for Russia's Chairmanship of the Group of 20 in 2013. The Ministers stated that the withdrawal of ISAF should be guided by the security situation on the ground and the capability of Afghan National Security Forces to take care of the security of their country. The Ministers expressed support for the efforts of Mr Kofi Annan in Syria. They reaffirmed importance of resolution of the nuclear issue of the Korean Peninsula and called for early resumption of the Six-Party Talks. The three sides reiterated their commitment to strengthen the nuclear non-proliferation regime. They condemned terrorism in all its forms and manifestations and stressed that there is no justification for terrorism on any grounds. The Ministers supported advancing practical cooperation in the trilateral format in the areas of emergency response, health care, agriculture, business, energy and innovation & high technology. During his visit, EAM inaugurated the Indian Film and Cultural Festival in Moscow, which marks the beginning of the celebrations commemorating the 65th Anniversary of India-Russia diplomatic relations.

POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

VISIT OF FOREIGN MINISTER OF JAPAN JAPANSKE UTRIKESMINISTERNS BESÖK

The Foreign Minister of Japan, Mr Koichiro Gemba Japans Utrikesminister, Hr Koichiro Gemba avlade paid an official visit to India on 29-30 April. EAM MR SM ett officiellt besök i Indien 29-30 april. Utrikesminister Krishna and the visiting Foreign Minister co-chaired the Hr SM Krishna och den besökande Utrikesministern 6th annual India - Japan Strategic Dialogue and the 1st delade värdskapet för den 6:e årligen återkommande

6 POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

VISIT OF FOREIGN MINISTER OF JAPAN JAPANSKE UTRIKESMINISTERNS BESÖK

Foreign Minister Gemba calling on Prime Minister EAM Mr SM Krishna with the visiting Foreign Minister Dr Manmohan Singh Utrikesminister Gemba besöker Premiärminister Utrikesminister Hr SM Krishna med den besökande Dr Manmohan Singh Utrikesministern

India-Japan Ministerial-level Economic Dialogue. In the Strategiska Dialogen mellan Indien och Japan och Strategic Dialogue, both sides reviewed all aspects of den 1:a Ekonomiska Dialogen på Ministernivå bilateral Strategic & Global Partnership and discussed mellan Indien och Japan. I den Strategiska Dialogen regional and international issues of mutual interest. It redogjorde båda sidor för alla aspekter i det was decided to launch two new dialogue mechanisms bilaterala Strategiska & Globala Partnerskapet och between the Foreign Ministries, relating to cyber security diskuterade regionala och internationella frågor av dialogue; and maritime dialogue. Discussions were held ömsesidigt intresse. Det beslöts att lansera två nya on ways of furthering cooperation in the field of rare kommunikationsstrukturer mellan Utrikesministrarna, earths. and the possibility of civil nuclear cooperation. avseende cybersäkerhetskommunikation; och In the Economic Dialogue, it was agreed to accelerate sjöfartskommunikation. Diskussioner hölls om sätt att cooperation in the Delhi – Mumbai Industrial Corridor främja samarbetet inom området sällsynta jordarter project, and there was preliminary exchange of ideas och möjligheten till samarbete inom civil kärnkraft. I den on the Chennai – Bengaluru Corridor for which Japan Ekonomiska Dialogen kom man överens om att påskynda will assist in chalking out a Comprehensive Master samarbetet i Delhis-Mumbais Industrikorridorprojekt och Plan. Both sides also held discussions on cooperation de hade ett preliminärt utbyte av idéer om Chennai- in the railways sector including the ongoing Dedicated Bengalurukorridoren, för vilken Japan kommer att ge sitt Freight Corridor project as well as the possibility of India stöd till utarbetandet av en Detaljerad Huvudplan. Båda obtaining High Speed Rail technology from Japan. sidor hade också diskussioner om samarbete inom järnvägssektorn inklusive det pågående Projektet om Vägar avsedda för Godstransport samt möjligheten för Indien att erhålla Teknik för Höghastighetståg från Japan.

VISIT OF FOREIGN MINISTER OF AFGHANSKE UTRIKESMINISTERNS AFGHANISTAN BESÖK

Foreign Minister of Afghanistan Dr Zalmai Rassoul paid Afghanistans Utrikesminister Dr Zalmai Rassoul avlade an official visit to India from 30 April – 2nd May to co-chair ett officiellt besök i Indien från 30 april – 2 maj för the first session of the India-Afghanistan Partnership att dela värdskapet för den första sammankomsten Council set up under the landmark Strategic Partnership med Indiska-Afghanska Partnerskapsrådet, som Agreement between the two countries. The meeting of har upprättats enligt det betydelsefulla Strategiska

7 POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

VISIT OF FOREIGN MINISTER OF AFGHANSKE UTRIKESMINISTERNS AFGHANISTAN BESÖK

Foreign Minister of Afghanistan with Prime Minister Dr Manmohan Singh and EAM Mr SM Krishna Afghanistans Utrikesminister med Premiärminister Dr Manmohan Singh och Utrikesminister Hr SM Krishna the Partnership Council was preceded by a meeting Partnerskapsavtalet mellan de två länderna. Mötet of the Joint Working Group on Political and Security med Partnerskapsrådet föregicks av ett möte med Consultations. It was decided that the other three Joint den Gemensamma Arbetsgruppen för Överläggningar Working Groups under the Partnership Council on Trade om Politik och Säkerhet. Det beslöts, att de andra tre and Economic Cooperation; Capacity Development Gemensamma Arbetsgrupperna för Partnerskapsrådet and Education; and Social, Cultural, Civil Society and om Handels- och Ekonomiskt Samarbete; Utvecklings- People-to-People Contacts should meet at an early date. och Utbildningskapacitet; och Socialt, Kulturellt, Civilt India offered to hold a meeting of regional investors Samhälle och Kontakter mellan befolkningar skulle träffas on Afghanistan in New Delhi, which was welcomed inom kort. Indierna erbjöd sig att arrangera ett möte om by Afghanistan. During the visit, Foreign Minister Afghanistan i New Delhi med investerare i regionen, called on Prime Minister Dr Manmohan Singh. Prime vilket välkomnades av Afghanistan. Under besöket Minister reiterated India’s unwavering commitment to gjorde Utrikesministern en visit hos Premiärminister assist the Government and people of Afghanistan in Dr Manmohan Singh. Premiärministern upprepade their endeavour to build a peaceful, stable, democratic Indiens fasta engagemang att stödja Afghanistans and prosperous country. The Afghan Foreign Minister Regering och folk i deras strävande efter att skapa ett expressed Afghanistan’s deep appreciation for India’s fredligt, stabilt, demokratiskt och blomstrande land. friendship, generous assistance and the crucial role it Afghanistans Utrikesminister uttryckte Afghanistans is playing in the process of stabilisation, reconstruction djupa uppskattning av Indiens vänskap, generösa and economic development of Afghanistan. stöd och den avgörande roll, som landet spelat i Afghanistans stabiliserings-, återuppbyggnads- och ekonomisk utvecklingsprocess.

VISIT OF FOREIGN MINISTER OF BANGLADESHS UTRIKESMINISTER BANGLADESH TO INDIA BESÖKER INDIEN

Foreign Minister of Bangladesh, Ms Dr. Dipu Moni paid Bangladeshs Utrikesminister, Fr Dr Dipu Moni an official visit to India on 7th and 8th May to co-chair avlade ett officiellt besök i Indien 7 och 8 maj för att the first meeting of the Joint Consultative Commission. dela värdskapet för den Gemensamma Rådgivande During discussions both sides reviewed progress in Kommissionen. Under diskussionerna redogjorde bilateral cooperation in trade, connectivity, power, water båda sidor för framstegen i det bilaterala samarbetet resources, security, border management, infrastructure, inom handel, skapandet av goda grannrelationer, people-to-people contacts, culture, environment and kraft, vattenresurser, säkerhet, gränsförvaltning,

8 POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

VISIT OF FOREIGN MINISTER OF BANGLADESHS UTRIKESMINISTER BANGLADESH TO INDIA BESÖKER INDIEN

Foreign Minister Dipu Moni with EAM Mr SM Krishna Speaking at the closing ceremony of joint celebrations of the 150th birth Anniversary of Rabindranath Tagore Utrikesminister Dipu Moni med Utrikesminister Hr SM Krishna Håller tal på avslutningsceremonin vid det gemensamma firandet av 150-årsdagen av Rabindranath Tagores födelse education. Both sides reiterated commitment to an infrastruktur, kontakter mellan befolkningar, kultur, miljö early finalization of the MoU for construction of the och utbildning. Båda sidor upprepade sina utfästelser Akhaura-Agartala railway link, to be built with grant-in- om att snarast möjligt få till stånd en avslutning av aid assistance from India. India reiterated commitment förhandlingarna angående Samförståndsavtalet to an early solution on the issue of sharing Teesta om byggnad av Akhaura-Agartalas järnvägsled, att waters, and announced that it will not take any unilateral byggas med statsunderstött bistånd från Indien. Indien decision on the Himalayan component of the proposed upprepade sitt engagemang för att få till stånd en snar River Interlinking Project which may affect Bangladesh. lösning av frågan om fördelning av Teestas vatten India welcomed participation of Bangladesh in power och tillkännagav, att man inte ska fatta något ensidigt projects in India, particularly in the North-Eastern states beslut om Himalayakomponenten i det föreslagna of India. Bangladesh welcomed the announcement Projektet om sammanlänkning av floder, vilket kan made by India to convert an amount of USD 200 million påverka Bangladesh. Indien välkomnade Bangladeshs from credit to grants-in-aid for projects of priority to deltagande i kraftprojekt i Indien, särskilt i Indiens Bangladesh. To further strengthen bilateral cooperation, Nordöstra Stater. Bangladesh välkomnade Indiens both sides agreed to hold annual meetings at the level tillkännagivande att omsätta ett belopp uppgående till of the Foreign Affairs Ministers and Foreign Secretaries. USD 200 miljoner från kredit till statsunderstött bistånd It was agreed to expand steps to increase people to för prioriterade projekt till Bangladesh. För att ytterligare people exchanges between the two countries and early stärka det bilaterala samarbetet kom båda sidor överens finalization of the Revised Travel Arrangements. The om att arrangera årligen återkommande möten på visiting Foreign Minister was the Guest of Honour at Utrikesministrars och Kabinettsekreterares nivåer. De the closing ceremony of the year long joint celebrations kom överens om att utvidga åtgärderna för ökat utbyte of the 150th birth Anniversary of Rabindranath Tagore. mellan de två ländernas befolkningar och ett tidigt slutförande av de Reviderade Researrangemangen. Den besökande Utrikesministern var Hedersgäst vid avslutningsceremonin för det årslånga firandet av 150-årsdagen av Rabindranath Tagores Födelse.

US SECRETARY OF STATE VISITS INDIA USA:S UTRIKESMINISTER BESÖKER INDIEN

US Secretary of State, Ms Hillary Clinton visited India USA:s Utrikesminister, Fr Hillary Clinton besökte on 7th and 8th May. During her visit, Secretary of State Indien 7 och 8 maj. Under hennes besök redogjorde

9 POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

US SECRETARY OF STATE VISITS INDIA USA:S UTRIKESMINISTER BESÖKER INDIEN

Secretary of State Hillary Clinton meeting Prime Minister Secretary of State Hillary Clinton shaking meeting with EAM Dr Manmohan Singh Mr. SM Krishna Utrikesminister Hillary Clinton i möte med Premiärminister Utrikesminister Hillary Clinton skakar hand med Dr Manmohan Singh. Utrikesminister Hr SM Krishna. and EAM Mr SM Krishna reviewed the entire gamut of Utrikesministern och Utrikesminister Hr SM Krishna bilateral relations between the two countries. Secretary för hela skalan av bilaterala förbindelser mellan de två of State stated that USA and India are two great länderna. Utrikesministern sade, att USA och Indien är democracies with common values and increasingly två stora demokratier med gemensamma värderingar convergent interests. India conveyed its concerns about och intressen, som sammanfaller i ökad utsträckning. the difficulties on mobility of professionals, especially Indien framförde sin oro över svårigheterna med rörlighet for IT companies, and protectionist sentiments in the US för yrkesmän, särskilt för IT-företag och protektionistiska with regard to global supply chain in services industry. åsikter i USA om den globala försörjningskedjan i Discussions were also held on fostering commercial tjänsteindustrin. Diskussioner hölls också om att främja cooperation in civil nuclear energy. India stated that the handelssamarbetet inom civil kärnkraftsenergi. Indien recent attacks in Kabul highlight the need for elimination sade, att attackerna i Kabul under den senaste tiden of terrorist sanctuaries in the neighbourhood and the accentuerar behovet av eliminering av tillflyktsorter need for stronger action from Pakistan on terrorism, för terrorister i grannskapet och behovet av starkare including on bringing to justice the perpetrators of agerande från Pakistan i fråga om terrorism, inklusive Mumbai terrorist attack. Secretary of State updated att föra gärningsmännen bakom terroristattackerna EAM on the new Strategic Partnership Agreement with i Mumbai inför rätta. Utrikesministern gav Indiens Afghanistan and expressed appreciation for India’s Utrikesminister aktuell information om det nya Strategiska support for the Afghan people’s efforts to build a more Partnerskapsavtalet med Afghanistan och framförde peaceful and prosperous future and its intention to uppskattning över Indiens stöd till det afghanska folkets host a conference in late June to encourage greater ansträngningar att skapa en mer fredlig och lyckosam private sector investment in Afghanistan. USA favoured framtid och dess avsikt att stå värd för en konferens India’s Look East Policy and its growing role across i slutet av juni för att främja betydande investeringar i the region, particularly in support of democracy and den privata sektorn i Afghanistan. USA hyllade Indiens economic reform in Burma. It was recognized that Östfokuspolitik och dess växande roll tvärsöver regionen, as an experienced democracy, India can provide key särskilt i stödet till demokrati och ekonomisk reform i support and greater trade and transit between India, Burma. Man satte värde på, att Indien som en erfaren Bangladesh, Burma – the countries of South East Asia demokrati kan ge viktigt stöd och sörja för omfattande and which will fuel even more political and economic handel och transport mellan Indien, Bangladesh, progress and growth. India conveyed its stakes in Burma – länderna i Sydöstasien och vilket kommer att peace and stability in the Gulf and wider West Asian understödja de politiska och ekonomiska framstegen region. Discussions were held on importance of och tillväxten. Indien redogjorde för sina insatser för peaceful settlement of the Iranian nuclear issue through fred och stabilitet i länderna runt Persiska Viken och dialogue and negotiations, and on the Asia Pacific and den vidare västasiatiska regionen. Diskussioner hölls

10 POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

US SECRETARY OF STATE VISITS INDIA USA:S UTRIKESMINISTER BESÖKER INDIEN

Indian Ocean region, including relations with China, om betydelsen av fredsuppgörelser av den iranska and developments in countries in India’s immediate kärnvapenfrågan genom dialog och förhandlingar och neighbourhood. om Asiatiska Stillahavs- och Indiska Oceanregionen, inklusive relationerna med Kina och utvecklingen i länderna i Indiens omedelbara grannskap.

PRIME MINISTER VISITS MYANMAR PREMIÄRMINISTERN BESÖKER MYANMAR

Prime Minister Dr Manmohan Singh meeting President Thein Sen and Ms Daw Aung San Suu Kyi Premiärminister Dr Manmohan Singh i möte med President Thein Sen och Fr Daw Aung San Suu Kyi.

Prime Minister Dr. Manmohan Singh paid a State visit Premiärminister Dr Manmohan Singh avlade ett statsbesök to Myanmar at the invitation of President of Myanmar, i Myanmar på inbjudan av Myanmars President, Hr Mr E U Thein Sein from 27-29 May. During the visit, E U Thein Sein från 27-29 maj. Under besöket hade both leaders held discussions on bilateral, regional båda ledarna diskussioner om bilaterala, regionala och and other issues of mutual interest. Prime Minister andra frågor av ömsesidigt intresse. Premiärministern congratulated Myanmar on the path breaking reform gratulerade Myanmar till de banbrytande reformåtgärder, measures taken towards greater democratization and som har tagits för att få till stånd ökad demokratisering national reconciliation and reiterated India's readiness och nationell försoning och upprepade, att Indien är to extend all necessary assistance in accelerating the villigt att ge allt nödvändigt stöd för att påskynda landets country's democratic transition. The leaders recognized övergång till demokrati. Ledarna erkände, att fred och that peace and stability in the region is necessary for stabilitet i regionen är nödvändigt för folkets utveckling development and well-being of the people. Both sides och väl. Båda sidor kom överens om att samarbeta inom agreed to cooperate in areas such as border area gränsområdesutveckling, kommunikationer, skapande av development, transportation, connectivity, agriculture, goda grannrelationer, jordbruk, handel och investering, trade and investment, promotion of friendly exchanges främjande av vänskapliga utbyten och utveckling av and human resource development. They reaffirmed mänskliga resurser. De intygade ånyo sitt engagemang commitment to fight terrorism and insurgent activity in all för kampen mot terrorism och upprorsverksamhet i alla its forms and manifestations and reiterated that territories dess former och manifesteringar och upprepade, att of either country would not be allowed to be used for territorier i ettdera landet inte skulle få tillåtas att användas activities inimical to the other. The leaders emphasised för verksamhet, som är fientlig till det andra. Ledarna

11 POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

PRIME MINISTER VISITS MYANMAR PREMIÄRMINISTERN BESÖKER MYANMAR the importance of enhancing connectivity between the framhöll betydelsen av att öka förbindelserna mellan de two countries. Several projects were mutually agreed två länderna. De kom ömsesidigt överens om flera projekt to in this direction including repair/upgradation of 71 inom detta område inklusive reparation/förbättring av 71 bridges on the Tamu- Kalewa Friendship Road by India. broar på Tamu-Kalewas Vänskapsväg av Indien. Man kom It was also agreed to double bilateral trade by 2015 också överens om att fördubbla den bilaterala handeln and identify and remove impediments to bilateral trade. senast 2015 och att identifiera och undanröja hinder Prime Minister extended good wishes to Myanmar for a för den bilaterala handeln. Premiärministern framförde successful term as BIMSTEC Chair. lyckönskningar till Myanmar om en framgångsrik tid som ordförande för BIMSTEC.

Prime Minister, Smt Gursharan Kaur, President Thien Sein Prime Minister signing the Visitor’s Book at the Mazar of and the first lady with artists at the cultural programme Bahadur Shah Zafar Premiärministern, Fru Gursharan Kaur, President Thien Sein Premiärministern signerar Gästboken i Mazar på Bahadur och rikets första dam med kulturprogrammets artister Shah Zafar

Several Agreements/MoU were signed during the Flera Avtal/Samförståndsavtal undertecknades vid visit. These included MoU on India-Myanmar Border besöket. Dessa inkluderade Samförståndsavtal om Area Development; setting up of Myanmar Institute of Utveckling av Indiens-Myanmars Gränsområde; för Information Technology; establishment of Advance etablering av Myanmars Informationsteknologiinstitut; Centre for Agriculture Research and Education; upprättande av Kompetenscentrum för establishment of a Rice Bio Park (Paddy and Rural Jordbruksforskning och Utbildning; etablering av Prosperity); establishing Border Haats across the Risbiologisk Park (Blomstrande landsbygd och risfält); Border; establishment of Joint Trade and Investment upprättande av Gränsmarknader på Gränsen; etablering Forum; a USD 500 million Credit Line between Export- av Gemensamt Handels- och Investeringsforum; ett Import Bank of India and Myanmar Foreign Trade Bank; USD 500 miljoners kreditavtal mellan Indiens Export- MoU between Calcutta University-Kolkata, and Dagon Importbank och Myanmars Utrikeshandelsbank; University-Yangon; Agreements relating to Air Services Samförståndsavtal mellan Calcutta Universitet- Kolkata and Cooperation between Institute of Defence Studies och Dagons Universitet-Yangon; Avtal angående Trafikflyg and Analysis (IDSA) and Myanmar Institute of Strategic och Samarbete mellan Institutet för Försvarsstudier och and International Studies (MISIS). It was also decided Analys (IDSA) och Myanmars Institut för Strategiska och to have a Cultural Exchange Programme between Internationella Studier (MISIS). Det beslöts också, att 2012-15. man skulle ha ett Kulturutbytesprogram mellan 2012-15.

12 POLITICAL NEWS POLITISKA NYHETER

PRESIDENT OF INDIA VISITS SOUTH INDIENS PRESIDENT BESÖKER AFRICA SYDAFRIKA

President Smt Pratibha Devisingh Patil at Joint Press President unveiling the plaque to lay foundation stone of Conference with President Jacob Zuma Mahatma Gandhi Centre for IT President Fru Pratibha Devisingh Patil på Gemensam Presidenten avtäcker minnestavlan till grundstenen på Presskonferens med President Jacob Zuma. Mahatma Gandhis Center för IT.

President Smt Pratibha Devisingh Patil paid a state President Fru Pratibha Devisingh Patil avlade ett visit to South Africa from 2-6 June at the invitation of statsbesök i Sydafrika från 2-6 juni på inbjudan av President Jacob Zuma. Wide ranging discussions were President Jacob Zuma. Omfattande diskussioner held on bilateral, regional and global issues of mutual hölls om bilaterala, regionala och globala frågor interest. These included the comprehensive reform av ömsesidigt intresse. Dessa inkluderade den of UN Security Council and the international financial omfattande reformen av FN:s Säkerhetsråd och de institutions, climate change and Doha Round of trade internationella finansinstitutionerna, klimatförändringen talks. President Patil stated that trade partnership och Doharundan om handelssamtal. President Patil should be extended to the services sector as it is sade, att handelspartnerskapet skulle utsträckas becoming a fundamental building block of economic till tjänstesektorn, eftersom det håller på att bli engagement. It was agreed to monitor implementation en grundläggande beståndsdel i de ekonomiska of agreements in the field of IT, science & technology, överenskommelserna. Man kom överens om att övervaka tourism, hospitality, culture, health, energy and other uppfyllandet av avtalsvillkoren inom IT, vetenskap & areas of mutual benefit. Speaking at the India-South teknologi, turism, skapande av goda grannförhållanden, Africa Business Forum, President of India stated that she kultur, hälsa, energi och andra områden till ömsesidig was confident that bilateral trade would cross 15 billion nytta. I sitt tal vid Indiens-Sydafrikas Businessforum, USD by 2014. Early conclusion of the Preferential Trade sade Indiens President, att hon var viss om, att värdet and Investment Agreement will facilitate expansion of av den bilaterala handeln kommer att överskrida 15 trade in goods and services and two-way investment. biljoner USD senast 2014. Expansionen av handel South Africa appreciated India's historic role and med varor och tjänster och dubbelriktade investeringar engagement with the African continent as a whole and kommer att underlättas av att förhandlingarna om with South Africa in particular. During her visit, President Preferensavtalet om Handel och Investering kan unveiled the bust of Mahatma Gandhi in the prestigious avslutas snarast möjligt. Sydafrika uppskattade Indiens Constitutional Court Complex. historiska roll och engagemang med Afrikas kontinent som helhet och Sydafrika i synnerhet. Under sitt besök avtäckte Presidenten Mahatma Gandhis byst i den prestigefyllda Konstitutionsdomstolens Komplex.

13 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

TALK ON "MAHATMA GANDHI" AT INDIA TAL OM "MAHATMA GANDHI" PÅ INDIA HOUSE HOUSE

Ambassador giving his opening remarks Ambassador Nazareth delivering his talk Ambassadören håller sitt invigningstal Ambassadör Nazareth håller sitt tal

Ambassador (Retd) Pascal Alan Nazareth, Founder and Ambassadör (Pensionerad) Pascal Alan Nazareth, Managing Trustee of Sarvodaya International Trust, was Grundaren och den Ansvarige Förvaltaren för Sarvodayas invited to deliver a talk on “Mahatma Gandhi: The Non- Internationella Stiftelse, var inbjuden att hålla tal om violent Revolutionary” on 18 April at India House. In his ”Mahatma Gandhi: Icke-Våldsrevolutionären” 18 april welcome address, Ambassador stated that the pillar of på India House. I sitt välkomsttal sade Ambassadören, Mahatma Gandhi’s philosophy was his constant search att grundstommen i Mahatma Gandhis filosofi var hans for truth. His teachings have the strength to transform ständiga sökande efter sanningen. Hans lära har kraften the world into a better, more prosperous, more peaceful att förändra världen till en bättre, lyckligare, mer fredlig and sustainable place. He highlighted that the question och hållbar plats. Han framhöll, att i dag ska man inte to be asked today is not about the relevance of Mahatma ställa frågan om relevansen i Mahatma Gandhis lära, Gandhi's teachings, but whether we have the strength utan om vi har styrkan och det moraliska modet att söka and moral courage to emulate what the Mahatma efterlikna det, som Mahatma tillämpade och predikade. practiced and preached.

Ambassador with Ambassador of Russia, Mr Igor Neverov Ambassador flanked by Ambassadors of Kenya & South and Spouse Africa Ambassadören med Rysslands Ambassadör, Hr Igor Neverov Ambassadören flankeras av Kenyas & Sydafrikas och Maka Ambassadörer

14 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

TALK ON "MAHATMA GANDHI" AT INDIA TAL OM "MAHATMA GANDHI" PÅ INDIA HOUSE HOUSE

In his talk, Ambassador Nazareth traced various key I sitt tal beskrev Ambassadör Nazareth olika viktiga events in Gandhiji’s life and emphasized the potential händelser i Gandhijis liv och framhöll de potentiella applications of his principles of nonviolence in current tillämpningarna av hans icke-våldsprinciper på world affairs. Ambassador stated that armed with his de aktuella världsfrågorna. Ambassadören sade, innovative truth and non violence satyagraha strategy att beväpnad med sin innovativa sanning och Gandhi succeeded in inspiring and mobilizing the satyagrahastrategi om icke-våld lyckades Gandhi Indian people to join the national freedom struggle, inspirera och mobilisera det indiska folket att ansluta and finally securing freedom and sovereignty for sig till den nationella frihetskampen och slutligen them. He highlighted that the Mahatma was endowed säkerställa frihet och suveränitet för dem. Han with prophetic vision and had foreseen the looming framhöll, att Mahatman var utrustad med profetisk humanitarian, environmental and terrorist crises over framsynthet och hade förutsett de hotande humanitära, a hundred years ago.. The talk was followed by an miljömässiga och terroristkriserna för mer än hundra interesting interactive session, wherein the participants år sedan. Samtalet följdes av en intressant, interaktiv raised questions on Mahatma Gandhi and his teachings. sammankomst, under vilken deltagarna ställde frågor om Mahatma Gandhi och hans lära.

Ambassador & Ms Madhu Sajjanhar with Ambassador View of the distinguished guests Nazareth and admirers of Mahatma Gandhi Ambassadören & Fr Madhu Sajjanhar med Ambassadör Bild på de framstående gästerna Nazareth och Mahatma Gandhis beundrare

Several senior government officials including from the Flera högre regeringstjänstemän, inklusive från Swedish Foreign Office, other Ministries, members Sveriges Utrikesdepartement, andra departement, of the diplomatic corps including Ambassadors of medlemmar av diplomatkåren, inklusive Sydafrikas, South Africa, Canada, Kenya, , Russia, Turkey, Kanadas, Kenyas, Israels, Rysslands, Turkiets, Ireland, Hungary, Czech Republic, Rwanda, Indonesia Irlands, Ungerns, Tjeckiska Republikens, Rwandas, etc, media personnel, members of Indian community Indonesiens m.m. Ambassadörer, mediapersonal, etc. participated actively in the proceedings of the indier bosatta på orten m.m. deltog aktivt i Seminariets Seminar. The presentation and discussions were aktiviteter. Presentationen och diskussionerna följdes av followed by an Indian buffet dinner. During his visit to en indisk buffetmiddag. Under sitt besök i Sverige höll Sweden, Ambassador Nazareth also delivered lectures Ambassadör Nazareth också föreläsningar på Östra at the Östra Reals Gymnasium, Government Office Reals Gymnasium, Regeringskansliet i Rosenbad, in Rosenbad, Stockholm and . Stockholm och Uppsala Universitet. De organiserades These were organised by Initiative Asia with the active av Indiens Ambassad i samarbete med Initiativ Asien. participation of the Embassy. His talk was very well Hans tal blev väl mottaget på alla platserna. received at all the venues.

15 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

INDIA & SWEDEN SIGN MoU ON INDIEN & SVERIGE UNDERTECKNAR ENVIRONMENTAL EDUCATION SAMFÖRSTÅNDSAVTAL OM UTBILDNING I MILJÖFRÅGOR

Ambassador attended the signing ceremony of MoU Ambassadören deltog i undertecknandeceremonin between India and Sweden for the implementation för Samförståndsavtalet mellan Indien och Sverige of the project 'YOUNG MASTERS PROGRAMME on för genomförandet av projektet ’MASTERPROGRAM Sustainable Development'. The Agreement was signed PÅ LÄGRE NIVÅ om Hållbar Utveckling’. Avtalet by Mr. Kartikeya Sarabhai, Director and Founder of undertecknades av Hr Kartikeya Sarabhai, Direktör the Centre for Environmental Education, India and Mr och Grundare av Centret för Utbildning i Miljöfrågor, Anders Wijkman, Chairman of the Board, Internationella Indien och Hr Anders Wijkman, Styrelseordförande, Stiftelsen Young Masters Programme. Mr. Anders Internationella Stiftelsen Young Masters Programme. Flanking, State Secretary to Minister for Environment was present on the occasion.

Ambassador, Mr Anders Wijkman, Mr Kartikeya Sarabhai & Ambassador interacting with the officials and participants Mr Anders Flanking Ambassadören, Hr Anders Wijkman, Styrelseordförande, Ambassadören interagerar med tjänstemän i Svenska YMP-Stiftelsen, Hr Kartikeya Sarabhai, Direktör och Miljödepartementet Grundare av Centret för Utbildning i Miljöfrågor, Indien & Hr Anders Flanking, Statssekreterare till Miljöministern

In his remarks, Ambassador mentioned that relations Hr Anders Flanking, Statssekreterare för Miljöministern between India and Sweden are progressing dynamically var närvarande vid evenemanget. I sitt tal nämnde and education and environment are significant areas Ambassadören, att relationerna mellan Indien och for promoting further collaboration. The Young Masters Sverige utvecklas med dynamisk kraft och att utbildning Programme (YMP) is a global, free of charge, world- och miljö är viktiga områden för ytterligare främjande av leading online education for upper-secondary students samarbetet. The Young Masters Programme (YMP) är and their teachers. It has been developed by International en global, kostnadsfri, världsledande online-utbildning Institute for Industrial Environmental Economics (IIIEE) för gymnasieelever och deras lärare. Den har utvecklats at . The joint activities during 2012-2016 av Internationella Institutet för Industriell Miljöekonomi will cover the implementation of YMP in a number of (IIIEE) på Lunds Universitet. Den gemensamma schools in India. It will include teacher training activities verksamheten under 2012-2016 kommer att omfattas as well as jointly developed new features and modules, av genomförandet av YMP på flera skolor i Indien. Den adapted for Indian users. kommer att innefatta lärarutbildning samt gemensamt utvecklade nya inslag och moduler, anpassade till indiska användare.

16 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

‘MATRIX’ BOLLYWOOD DANCE ‘MATRIX’ BOLLYWOOD DANS- AND MUSIC GROUP PERFORMS AT OCH MUSIKGRUPP UPPTRÄDER I STOCKHOLM STOCKHOLM

Ambassador & Ms Margareta Bjork with the participants Ambassador & Ms Madhu Sajjanhar with Ms Margareta Bjork, Mr. Hans Bjork, Ms Zivile & Mr Suresh Nair, Managing Director of MATRIX Ambassadören & Fr Margareta Bjork tar emot gästerna Ambassadören & Fr Madhu Sajjanhar med Fr Margareta Björk, Hr Hans Björk, Fr Zivile & Hr Suresh Nair, Matrix Verkställande Direktör

The Embassy of India presented a spectacular evening Indiska Ambassaden presenterade en storslagen of Indian Bollywood Dance and Music by the prominent kväll med Indisk Bollywooddans och –musik av dance troupe 'MATRIX' at the prestigious Södra Teatern, den framstående danstruppen ’MATRIX’ på den Stockholm on 27 April. The 90 minute performance was prestigefyllda Södra Teatern, Stockholm 27 april. Det 90 divided into 10 segments, each representing a unique minuter långa framförandet var uppdelat i 10 segment, theme, namely, Classical, Folk, Western, Arabian, Jazz, var och en representerade ett unikt tema, nämligen Sufi etc. Klassiskt, Folk, Västern, Arabisk, Jazz, Sufi m.m. The dance forms covered a wide range from soft and Dansformerna omfattade en vidsträckt skala från mjuka romantic numbers to the vibrant 'Bhangra' dance from och romantiska nummer till pulserande ’Bhangra’ North India. Ms. Margareta Bjork, President Stockholm danser från Nordindien. Fr Margareta Björk, Ordförande, City Council was the Chief Guest on the occasion. In Kommunfullmäktige var Hedersgäst vid his address, Ambassador thanked the audience for evenemanget. I sitt tal tackade Ambassadören publiken their overwhelming support. He highlighted that Indian för det överväldigande stödet. Han framhöll, att Indisk Cinema is celebrating its 100th anniversary this year, Film firar sitt hundraårsjubileum detta år och Bollywood and Bollywood touches a chord with not only Indians, slår an en sträng, inte bara hos indier utan också biljoner but billions of people around the globe. människor runt globen.

Glimpses of the scintillating performance Glimtar av den gnistrande föreställningen

17 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

‘MATRIX’ BOLLYWOOD DANCE ‘MATRIX’ BOLLYWOOD DANS- AND MUSIC GROUP PERFORMS AT OCH MUSIKGRUPP UPPTRÄDER I STOCKHOLM STOCKHOLM

Ambassador and Chief Guest, Ms Margareta Bjork felicitating A view of the packed Södra Teatern the artists Ambassadören och Hedersgästen, Fr Margareta Björk En bild på den fullsatta Södra Teatern gratulerar artisterna

Ms Margareta Bjork thanked the Ambassador for his Fr Margareta Björk tackade Ambassadören för hans invitation and stated that the fantastic performance inbjudan och sade, att det fantastiska framförandet had made the evening fun-filled and colourful. She hade gjort kvällen mycket glad och färgrik. Hon congratulated the dancers for their exuberant and gratulerade dansarna till deras strålande och kraftfulla energetic performance. The performance was deeply framträdande. Framträdandet blev djupt uppskattat appreciated by the full house, which included senior av den fulltaliga publiken, vilken inkluderade högre officials of the Swedish Government, Ambassadors of tjänstemän i Sveriges Regering. Ambassadörer i flera several countries including Korea, Hungary, Pakistan, länder, inklusive Korea, Ungern, Pakistan, Thailand, Thailand, Philippines, Tanzania, Brazil, Bangladesh, Filippinerna, Tanzania, Brasilien, Bangladesh, Japan Japan etc, as well as prominent members of the m.m. samt framstående svenskar och indier boende på Swedish and Indian communities. orten.

INDIA HOUSE HOSTS INTERNATIONAL INDIA HOUSE STÅR VÄRD FÖR WOMEN’S CLUB FOR CHARITY EVENT INTERNATIONELLA KVINNOKLUBBENS VÄLGÖRENHETSEVENEMANG

Ambassador giving the opening address Ms Madhu Sajjanhar with Ms Pirjo Axelson-Johnson, Vice President of IWC Ambassadören håller invigningstalet Fr Madhu Sajjanhar med Fr Pirjo Axelson-Johnson, IWC:s Vice Ordförande

18 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

INDIA HOUSE HOSTS INTERNATIONAL INDIA HOUSE STÅR VÄRD FÖR WOMEN’S CLUB FOR CHARITY EVENT INTERNATIONELLA KVINNOKLUBBENS VÄLGÖRENHETSEVENEMANG

Ambassador and Mrs Madhu Sajjanhar hosted a Ambassadören och Fru Madhu Sajjanhar stod värd Reception for members of the International Women's för en Mottagning för medlemmar av Internationella Club, to raise funds for an NGO promoting literacy Kvinnoklubben för insamling av pengar till en fristående among impoverished children in India. About 140 organisation med syfte att främja läs- och skrivkunnighet members of IWC participated in the event. Both the bland fattiga barn i Indien. Cirka 140 IWC-medlemmar Ambassador as well as Ms Madhu Sajjanhar spoke deltog i evenemanget. Både Ambassadören och on the occasion. The Ambassador highlighted the Fr Madhu Sajjanhar talade vid evenemanget. current situation in India and the immense potential for Ambassadören uppmärksammade den nuvarande continued growth and prosperity in the future. situationen i Indien och den mycket stora potentialen för fortsatt tillväxt och välstånd i framtiden.

Ms Madhu Sajjanhar addressing the gathering Glimpse of the packed India House Fru Madhu Sajjanhar håller tal till IWC medlemmar' Glimtar av det fullpackade India House

Ms Madhu Sajjanhar spoke on art, culture, history, Fr Madhu Sajjanhar talade om Indiens konst, kultur, scenic beauty and tourist potential of India. A Film titled historia, naturskönhet och turistpotential. En film med ‘Spirit of India’’ was screened on the occasion. A Silent titeln ’Indiens Anda’ visades vid evenemanget. En Tyst Auction was organised which included very attractive Auktion organiserades, vilken inkluderade mycket prizes like paintings by eminent artists Rajinder Mehra attraktiva priser, som målningar av de framstående and Nisha Sandhu, a fully paid trip by Tallink-Silja Line, konstnärerna Rajinder Mehra och Nisha Sandhu, en stay at Elite Hotel, Spa treatment, Business Class air till fullo betald resa med Tallink-Silja Line, vistelse på tickets by Baltic Air etc. Other attractions included a Elite Hotel, Spabehandling, Flygbiljett i affärsklass Lucky Dip and a Stall to sell souvenirs and artifacts from med Baltic Air m.m. Andra attraktioner inkluderade en India particularly from Orissa. The event was highly Fiskdamm och ett stånd för försäljning av souvenirer successful and managed to raise SEK 40,000 for the och konstprodukter från Indien, särskilt från Orissa. noble cause. Evenemanget var mycket framgångsrikt och lyckades samla in SEK 40,000 till den ädla saken.

The exquisite cultural programme Det storslagna kulturprogrammet

19 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

AMBASSADOR ADDRESSES ROTARY AMBASSADÖREN HÅLLER TAL PÅ CLUB, SIGTUNA ROTARY KLUBB, SIGTUNA

Ambassador addressing members of Rotary Club Mr Sigward Haage, President of Rotary Club welcoming Ambassador Ambassadören håller tal till Rotary Klubbs medlemmar Mr Sigward Haage, ordförande av Rotary Club välkomnar Ambassadören

Ambassador was invited by Rotary Club, Sigtuna for Ambassadören var inbjuden av Rotary Club, Sigtuna a talk on India’s growing profile in the world and the för ett föredrag om Indiens växande profil i världen potential and prospects of India-Sweden cooperation. och det indiska-svenska samarbetets potential och In his presentation, Ambassador focused on India’s utsikter. I sin presentation fokuserade Ambassadören democratic traditions and ethos of Indian polity and på Indiens demokratiska traditioner och den indiska society. He emphasized the spirit of tolerance and the statens och det indiska samhällets etiska grundsyn. presence of immense diversity in the country, which Han framhöll den toleranta andan och landets oändliga has provided it with remarkable resilience and strength. mångfald, vilket har gett det en utomordentligt snabb Noting that ‘demography is destiny’, he asserted that återhämtningsförmåga och styrka. Under det att han the Indian youth is well-educated, skilled, motivated and noterade, att ’demokratin är ödet’, gjorde han gällande, ambitious and will continue to contribute significantly to att den indiska ungdomen är välutbildad, yrkesskicklig, the economic growth of the country. Ambassador also motiverad och ambitiös och kommer att fortsätta ge spoke about the rapidly expanding and diversifying betydande bidrag till landets ekonomiska tillväxt. bilateral relations between India and Sweden in various Ambassadören talade också om de snabbt ökande fields. och varierande bilaterala relationerna mellan Indien och Sverige inom olika områden. Presentationen följdes The presentation was followed by a lively discussion av en livlig diskussion om framtida möjligheter för about future possibilities of strengthening cooperation förstärkning av samarbetet inom områdena utbildning, in areas of education, research etc. Questions and forskning m.m. Frågor ställdes och kommentarer gavs comments were made about collaboration in the om samarbete inom hälsosektorn, sanering av Floden health sector, cleaning of the River Ganges, visit of Ganges, Rabindranath Tagores besök i Sigtuna 1920 Rabindranath Tagore to Sigtuna in 1920 etc. The m.m. Presentationen och diskussionerna blev mycket presentation and discussions were highly appreciated uppskattade och bidrog till att främja förståelsen av det and helped to promote understanding about the nutida Indiens snabba och robusta tillväxt och den starka rapid and robust growth of India today and the strong potentialen för ytterligare expansion och fördjupning av potential of further expansion and deepening of India- de bilaterala förbindelserna mellan Indien och Sverige. Sweden bilateral ties.

CELEBRATION OF HINDI DAY AND ITEC FIRANDE AV HINDIDAGEN OCH DAY IN RIGA, LATVIA ITECDAGEN I RIGA, LETTLAND

The Embassy in association with the India Latvian I samarbete med Indiska-Lettiska Handels- och Chamber of Commerce and Culture organised Hindi Kulturkammaren organiserade Ambassaden Day and International Economic Co-operation Day at Hindidagen och Internationella Ekonomiska University of Latvia, Riga on 17 May. Mr Atis Lejins, Samarbetsdagen på Lettlands Universitet, Riga 17 maj.

20 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

CELEBRATION OF HINDI DAY AND ITEC FIRANDE AV HINDIDAGEN OCH DAY IN RIGA, LATVIA ITECDAGEN I RIGA, LETTLAND

Ambassador addressing the participants Ambassador with Mr Atis Lejins, MP and Prof Mr Andris Kangro, Pro-Rector Ambassadören håller tal till deltagarna Ambassadören med Hr Atis Lejins, Riksdagsledamot och Prof Hr Andris Kangro, Vicerektor

Member of Parliament and President of the India Hr Atis Lejins, Riksdagsledamot och Ordförande för Friendship Group in the Parliament was the Chief Indiska Vänskapsgruppen i Riksdagen var Hedersgäst. Guest. Prof Andris Kangro, Pro-Vice Rector of Latvian Prof Andris Kangro, Vicerektor på Lettlands Universitet University welcomed Ambassador and thanked him for välkomnade Ambassadören och tackade honom för the strong support and keen interest in strengthening det starka stödet och det livliga intresset för att stärka relations between Latvia and India, particularly with förbindelserna mellan Lettland och Indien, särskilt the University of Latvia. In his address, Ambassador med Lettlands Universitet. I sitt tal uppmärksammade highlighted the impressive economic performance and Ambassadören Indiens imponerande ekonomiska achievements of India in recent years and said that both insatser och prestationer under senare år och sade, att India and Latvia are today poised at the threshold of både Indien och Lettland i dag balanserar på tröskeln till a rapid and dynamic expansion in their bilateral ties. en snabb och dynamisk expansion av deras bilaterala He recounted several activities and initiatives taken by förbindelser. Han beskrev flera aktiviteter och initiativ, the Embassy in promoting and strengthening bilateral som hade tagits av Ambassaden till att främja och partnership in the recent past. Ambassador emphasized förstärka det bilaterala partnerskapet på senaste tiden. the increasing popularity of Hindi in the World and the Ambassadören framhöll hindins ökande popularitet i growing interest to study it. Indian art, culture, music världen och det växande intresset av att studera det. and Bollywood films have played a significant role in Indisk konst, kultur, musik och Bollywoodfilmer har

Ambassador with artists of the cultural programme Artists entertaining the audience Ambassadören med kulturshowens artister Gästerna njuter av kulturprogrammet

21 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

CELEBRATION OF HINDI DAY AND ITEC FIRANDE AV HINDIDAGEN OCH DAY IN RIGA, LATVIA ITECDAGEN I RIGA, LETTLAND enhancing interest of people worldwide to know more spelat en viktig roll för att öka människors intresse i about India and the Hindi language. Ambassador also världen av att lära sig mer om Indien och språket hindi. provided a detailed account of the provisions of ITEC Ambassadören gav också en detaljerad redogörelse för and the manner in which Latvian institutions and private ITEC:s villkor och på vilket sätt Lettlands institutioner and public sector organisations could take advantage och organisationer i den privata och offentliga sektorn of it to develop their human skills and capacity. skulle kunna dra fördel av det för att utveckla människors yrkesskicklighet och förmågor. Mr Hrshikesh Dasa, President of ISKCON Temple in Riga spoke about the essential elements of Indian Hr Hrshikesh Dasa, Ordförande för ISKCON:s Tempel Vedic culture and their importance and relevance in i Riga talade om de viktiga beståndsdelarna i Indiens the world today. The programme was followed a by Vediska kultur och deras betydelse och relevans i a varied and interesting cultural segment comprising dagens värld. Programmet följdes av ett varierat och songs in Hindi, Latvian and Persian and performances intressant kultursegment bestående av sånger på on the tabla, sarod and santoor. The programme was hindi, lettiska och persiska och framföranden på tabla, attended by a significant number of people from the sarod och santoor. Ett betydande antal människor academia, government offices, Riga city administration, från den akademiska världen, regeringskontor, Rigas business and media. It helped to enhance knowledge, stadsförvaltning, affärsvärlden och media deltog understanding and co-operation between India and i programmet. Det bidrog till att öka kunskapen, Latvia. förståelsen och samarbetet mellan Indien och Lettland.

RECEPTION ORGANISED FOR NATIONAL MOTTAGNING ORGANISERAD FÖR DEFENCE COLLEGE AT INDIA HOUSE NATIONELLA FÖRSVARSHÖGSKOLAN PÅ INDIA HOUSE

Ambassador welcoming the NDC Delegation Air Marshal PK Roy thanking Ambassador & guests Ambassadören välkomnar NDC-Delegationen Flygmarskalk PK Roy tackar Ambassadören & gästerna

Ambassador and Mrs. Madhu Sajjanhar hosted a Ambassadören och Fru Madhu Sajjanhar var värdar Reception for the visiting Delegation from National för en Mottagning för den besökande Delegationen Defence College (NDC), New Delhi at India House on från Nationella Försvarshögskolan (NDC), New 22 May. The NDC team was led by Commandant, Air Delhi på India House 22 maj. NDC-teamet leddes av Marshal PK Roy and comprised a total of 18 officers. Kommendant, Flygmarskalk PK Roy och bestod totalt Prior to the Reception, Ambassador briefed the officers av 18 officerare. Före Mottagningen gav Ambassadören and their spouses on bilateral relations between India officerarna och deras fruar en föredragning av de and Sweden. He highlighted various facets of Sweden, bilaterala förbindelserna mellan Indien och Sverige. which make it a special and progressive country in the Han uppmärksammade olika svenska särdrag,

22 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

RECEPTION ORGANISED FOR NATIONAL MOTTAGNING ORGANISERAD FÖR DEFENCE COLLEGE AT INDIA HOUSE NATIONELLA FÖRSVARSHÖGSKOLAN PÅ INDIA HOUSE world. He noted the significant strides made in bilateral som gör det till ett speciellt och progressivt land i relations in the recent past and was optimistic of greater världen. Han noterade de betydande framsteg, som cooperation and collaboration in future. gjorts i de bilaterala förbindelserna på senare tid och

The delegation all ears to the Ambassador Ambassador & Mrs Madhu Sajjanhar with Air Marshal & Mrs PK Roy Delegationen, som lyssnar på Ambassadören, är idel öra Ambassadören och Fru Madhu Sajjanhar med Flygmarskalk PK Roy med Fru

Air Marshal PK Roy thanked Ambassador for the very var optimistisk om en utökning av samarbetet och insightful and informative briefing and the opportunity medverkan i framtiden. for the delegation to meet and interact with the distinguished invitees. The briefing and mingle was Flygmarskalk PK Roy tackade Ambassadören för den followed by a delectable Indian meal. The Reception mycket insiktsfulla och informativa föredragningen was well attended by several senior officers from the och möjligheten för delegationen att träffa och Swedish Government, Armed Forces as well as a interagera med de framstående inbjudna gästerna. cross section of people from the Swedish and Indian Föredragningen och minglet följdes av en delikat indisk Communities. måltid. Mottagningen var välbesökt av flera högre tjänstemän från Sveriges Regering, Försvarsmakten samt ett tvärsnitt av svenskar och indier bosatta på platsen.

Ambassador with Mr Ulf Hammarström, Director General, Ambassador in conversation with Commandant NDC, Air Marshal Swedish Defence and Security Export Agency PK Roy & Senior Directing Staff, Maj Gen Anurag Gupta Ambassadören i konversation med NDC-Kommendanten, Ambassadören med Hr Ulf Rudebark, Saabs Affärsutveckling Flygmarskalk PK Roy & Chefen för Ledningsstaben, och Chef för Strategiska Relationer Indien Generalmajor Anurag Gupta

23 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

FAREWELL RECEPTION AT INDIA HOUSE AVSKEDSMOTTAGNING PÅ INDIA HOUSE

H.E. Mr Per Westerberg, speaker of Swedish Parliament Ambassador welcoming the guests addressing the gathering H.E. Hr Per Westerberg, Svenska Riksdagens Talman, håller Ambassadör välkomna gästerna tal vid sammankomsten

Ambassador H.E. Mr. Ashok Sajjanhar and Mrs. Madhu Ambassadör H.E. Hr Ashok Sajjanahar och Fru Madhu Sajjanhar hosted a Farewell Reception at India House, Sajjanhar var värdar för en Avskedsmottagning på India Stockholm on 13 June 2012. H.E. Mr. Per Westerberg, House, Stockholm 13 juni 2012. H.E. Hr Per Westerberg, Speaker of the Swedish Parliament, H.E. Mrs. Margareta Svenska Riksdagens Talman, H.E. Fru Margareta Björk Björk - President of the Stockholm City Council, H.E. Mr. – Ordförande, Stockholms Kommunfullmäktige, H.E. , Minister for Social Security, H.E. Mrs. Hr Ulf Kristersson, Socialförsäkringsminister, H.E. Fru - Leader of the Ruling Moderate Anna Kinberg Batra – Gruppledare i Riksdagen för det Party, former minister Mr. Mats Hellström, several MP’s styrande Moderata Samlingspartiet, den förre ministern and other distinguished guests attended the reception. Hr Mats Hellström, flera Riksdagsledamöter och andra Many Ambassadors including those of Bangladesh, framstående gäster deltog i Mottagningen. Många Egypt, El Salvador, Finland, Georgia, Hungary, Japan, Ambassadörer inklusive de från Bangladesh, Egypten, Israel, Kenya, Korea, Malaysia, Nigeria, Pakistan, El Salvador, Finland, Georgien, Ungern, Japan, Israel, Poland, Russia, Slovak republic, Thailand, United Kenya, Korea, Malaysia, Nigeria, Pakistan, Polen, Arab Emirates, Uruguay and other dignitaries from Ryssland, Slovakiska Republiken, Thailand, Förenade varied fields of business, academics, art and media Arabemiraten, Uruguay och andra dignitärer från olika participated in the Reception. områden inom handeln, den akademiska världen, konst och media deltog i Mottagningen.

Scintillating performance by Mr Gaurav Sajjanhar H.E. Mrs. Anna Kinberg Batra - Leader of the Ruling , addressing the gathering Hr Gaurav Sajjanhars gnistrande föreställning H.E. Fru Anna Kinberg Batra - Gruppledare i Riksdagen för det styrande Moderata Samlingspartiet, håller tal vid sammankomsten

24 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

FAREWELL RECEPTION AT INDIA HOUSE AVSKEDSMOTTAGNING PÅ INDIA HOUSE

Ambassador with Mr Ulf Holm, Second Deputy Speaker of Ambassador and Mrs Sajjanhar with the Indian Parliamentary the delegation Ambassadör med Svenska Riksdagens vice Talman Ulf Holm Ambassadör och Fru Sajjanhar med den indiska parlamentariska delegationen

Mr. Gaurav Sajjanhar, son of Ambassador and Mrs. Hr Gaurav Sajjanhar, son till Ambassadören och Fru Madhu Sajjanhar gave an enthralling performance Madhu Sajjanhar gav en fängslande föreställning with hindi, english and swedish songs. In his Address, med sånger på hindi, engelska och svenska. I sitt Ambassador welcomed the guests and spoke about Tal välkomnade Ambassadören gästerna och talade his experiences of the past 34 years as a diplomat. He om sina erfarenheter under de senaste 34 åren som thanked the officials of the Swedish Foreign Office and diplomat. Han tackade tjänstemännen i Svenska other ministries, his diplomatic colleagues, members of Utrikesdepartementet och andra departement, hans Indian Community and others who made his present diplomatkolleger, den indiska diasporan och andra, tenure in Sweden a memorable and fruitful one. Eminent som hade gjort hans nuvarande ämbetsperiod i Sverige speakers like H.E. Mr. Per Westerberg - Speaker of minnesvärd och givande. Framstående talare som H.E. the Swedish Parliament, H.E. Mrs. Margareta Björk - Hr Per Westerberg – Svenska Riksdagens Talman, President of the Stockholm City Council and H.E. Mrs. H.E. Fru Margareta Björk – Ordförande för Stockholms Anna Kinberg Batra - Leader of the Ruling Moderate Kommunfullmäktige och H.E. Fru Anna Kinberg Batra – Party complimented the Ambassador for all his initiatives Gruppledare i Riksdagen för Moderata Samlingspartiet and achievements in promoting cooperation between komplimenterade Ambassadören för alla hans initiativ Sweden and India. och insatser för främjande av samarbete mellan Sverige och Indien.

RECEPTION FOR THE INDIAN MOTTAGNING FÖR DEN INDISKA COMMUNITY AT INDIA HOUSE DIASPORAN PÅ INDIA HOUSE

Ambassador H.E. Mr. Ashok Sajjanhar and Mrs. Madhu Ambassadör H.E. Hr Ashok Sajjanhar och Fru Madhu Sajjanhar hosted a Reception to meet Members of Sajjanhar var värdar för en Mottagning för att träffa indier the Indian Community and for Release of the Book bosatta på orten och för presentation av Boken ”Frihet, “Freedom, Fear and Fortune written by Mrs. Kiran Rädsla och Framgång skriven av Fru Kiran Ahuja” på Ahuja” at India House, Stockholm on 18 June 2012. India House, Stockholm 18 juni 2012. Mottagningen The Reception was attended by a large cross section var välbesökt av ett brett tvärsnitt av den indiska of Indian community members comprising of scientists, diasporan bestående av vetenskapsmän, forskare, scholars, academics, professionals, journalists, akademiker, utövare av de fria yrkena, journalister, businessmen, cultural activists and others. affärsmän, kulturaktivister och andra. Publiken tyckte

25 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

RECEPTION FOR THE INDIAN MOTTAGNING FÖR DEN INDISKA COMMUNITY AT INDIA HOUSE DIASPORAN PÅ INDIA HOUSE

Ambassador and Mrs Sajjanhar meeting members of the Ambassador releasing the book written by Mrs Kiran Ahuja Indian community Ambassadören och Fru Sajjanhar i möte med indier bosatta Ambassadören presenterar boken skriven av Fru Kiran Ahuja på orten

A flute recital by eminent exponent Shri Anurag mycket om och uppskattade ett flöjtuppförande av Choudhary was highly enjoyed and appreciated by den framstående tolkaren Shri Anurag Choudhary. I the audience. In his address, Ambassador H.E. Mr. sitt tal tackade Ambassadör H.E. Hr Ashok Sajjanhar Ashok Sajjanhar thanked the Indian community for indier bosatta på orten för deras oavbrutna stöd och their constant support and participation in the Embassy deltagande i Ambassadens aktiviteter under de två activities for the past two years. He also briefed the senaste åren. Han gav också gästerna en föredragning guests about the ‘Indian Growth story’ and the expansion om ’Den Indiska tillväxtssagan’ och utvidgningen av of India-Sweden relations which have become more förbindelserna mellan Indien och Sverige, vilka har blivit substantive and broad based. mer omfattande och vidsträckta.

Flute recital by Mr Anurag Choudhary A large cross section of the Indian community attended Flute konsert av Anurag Choudhary Många medlemar från indiska samhället deltog

26 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

BUSINESS SEMINAR AT INDIA HOUSE AFFÄRSSEMINARIUM PÅ INDIA HOUSE

H.E. Mr. Gunnar Oom, State Secretary to Minister for Trade Ambassador SK Lambah, special envoy of the Prime Minister delivering the key-note address addressing the gathering H.E. Hr Gunnar Oom, Statssekreterare till Handelsministern Ambassadör SK Lambah, Premiärministerns håller inledningsanförandet Särskilda Envoyé, hållar tal

The Embassy of India and Invest Sweden jointly Indiska Ambassaden och Invest Sweden organiserade organized a Business Seminar to discuss the current gemensamt ett Affärsseminarium för att diskutera den status as well as future prospects of expanding nuvarande ställningen samt framtidsutsikterna för det economic cooperation between India and Sweden expanderande ekonomiska samarbetet mellan Indien at India House, Stockholm on 21 June 2012. The och Sverige på India House, Stockholm 21 juni 2012. Seminar provided an ideal platform not only to hear Seminariet erbjöd en idealisk plattform, inte bara för the views and ideas of the Business community on att lyssna på affärsmännens åsikter och idéer om det existing cooperation, but equally importantly, on the existerande samarbetet, utan lika viktigt om de nya initiativ, new initiatives that could be embarked upon to further som man skulle kunna ta för att ytterligare förstärka de strengthen bilateral engagements in the economic bilaterala förbindelserna i den ekonomiska sfären. H.E. sphere. H.E. Mr. Gunnar Oom, State Secretary Hr Gunnar Oom, Statssekreterare till Handelsministern to Minister for Trade inaugurated the seminar and invigde seminariet och höll inledningsanförandet, under delivered the Key-Note address wherein he expressed vilket han uttryckte tillförsikt om fortsatt utveckling av de confidence on the continued growth in commercial and kommersiella och ekonomiska förbindelserna mellan economic relations between India and Sweden. In his Indien och Sverige. I sitt tal klargjorde Ambassadör address, Ambassador Ashok Sajjanhar clarified that the Ashok Sajjanhar, att tvivlen om Indiens tillväxtssaga är misgivings about India's growth story are misplaced missriktade och att den indiska ekonomin kommer att and that the Indian economy continues to be on track fortsätta visa en hög och imponerande tillväxttakt under to register high and impressive growth in the coming de kommande åren. Han sade, att den yttre ekonomiska years. He said that the external economic environment miljön påverkar Indien som de flesta länder på flera olika affects India like most countries in several different sätt. Men Indien är bättre rustad att stå emot stormen ways. However India is better placed to weather the på grund av dess höga sparandel, demografiska storm on account of its high savings rate, demographic fördel, stora medelklass, ökande antal inkommande advantage, large middle class, increasing inward penningförsändelser, affärsmän med entreprenörsanda remittances, entrepreneurial business class and so on och och så vidare i all oändlighet. Han framhöll också, and so forth. He also stressed that Swedish companies att svenska företag behöver se Indien, inte bara som need to look at India not only as a huge market with en mycket stor marknad med en medelklass bestående a middle class of around 400 million people and an av cirka 400 miljoner människor och en genomsnittlig average per capita purchasing capacity comparable to köpkraft per capita jämförbar med den i Europa och that in Europe and USA but to look at establishing joint USA, utan sikta på att etablera samriskföretag och sätta ventures and undertaking joint projects in India. i gång gemensamma projekt i Indien.

27 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

BUSINESS SEMINAR AT INDIA HOUSE AFFÄRSSEMINARIUM PÅ INDIA HOUSE

Ambassador addressing members of the business Ambassador Sajjanhar with Mr Gunnar Oom and community Ambassador SK Lambah releasing the book Ambassadören håller tal till affärsmänn Ambassadör Sajjanhar med Hr Gunnar Oom och Ambassadör SK Lambah presenterar boken

Ambassador S.K. Lambah, Special envoy of Prime Ambassadör S.K. Lambah, Premiärministerns Särskilda Minister shared his views on the Indian economy, he Envoyé delade hans åsikter om Indiens ekonomi. Han said that India offers huge economic opportunities for sade, att Indien erbjuder mycket stora ekonomiska investors in the area of infrastructure creation as India möjligheter för investerare inom området skapande would be investing USD 1.5 trillion over the next 5 years av infrastruktur. En bok med titeln ’EU-Asien och to upgrade its infrastructure. A book titled ‘EU-Asia Repolarisering av den Globala Ekonomiska Arenan’ and the Re-polarization of the Global Economic Arena’ av Professor Lars Oxelheim presenterades av H.E. Hr by Professor Lars Oxelheim was released by H.E Mr. Gunnar Oom, Statssekreterare, Ambassadör Hr S.K. Gunnar Oom, State Secretary, Ambassador Mr. S.K. Lambah och Ambassador Sajjanhar. Lambah and Ambassador Sajjanhar

Mr. Bengt-Åke Ljudén, Deputy CEO of Invest Sweden An impressive turnout for the Business seminar Bengt-Åke Ljudén, vice VD, Invest Sweden Imponerande antal deltagande vid Affärsseminarium

28 EMBASSY NEWS AMBASSADNYHETER

KATHAK PERFORMANCE OF RAJENDRA KATHAK FRAMTRÄDANDET AV GANGANI AND SWATI SINHA AT RIGA RAJENDRA GANGANI OCH SWATI SINHA I RIGA

Indian classical dance - Kathak performance of Rajendra Gangani and Swati Sinha Indisk klassisk dans - Kathak prestanda Rajendra Gangani och Swati Sinha i Riga

The Embassy of India in Stockholm in cooperation Indiens Ambassad i Stockholm i samarbete med with Indo Baltic Federation of Culture and Commerce, Indo Baltiska Förbundet för kultur och handel (IBF) (IBF) and other co-organizers proudly presented och andra medarrangörer presenterade programmet the 'Indian Classical Dance - Kathak performance ”Iindisk klassisk dans - Kathak framträdandet av by Rajendra Gangani and Swati Sinha' on 26th June Rajendra Gangani och Swati Sinha" den 26 juni 2012 på 2012 at Kino Splendid Palace, Riga. For the first time Kino Splendid Palace i Riga. För första gången på flera in many years the renowned dancer from India as part år framförde den berömda dansare från Indien för den of his Europe tour presented in front of the Latvian lettiska publiken. Det var en del av hans Europa turné. audience one of the oldest dance traditions – Kathak Rajendra Gangani anses vara en av de mest kända dance. Rajendra Gangani is considered to be one of artisterna i indisk klassisk dans i Indien och även i andra the most famous performers of Indian classical dance länder. Publiken var hänförd av dansföreställningen in India and abroad, who has performed extensively som var full av energi och glädje, otroliga snurrar och around the world. The audience were mesmerised oförglömliga rytmer. I sitt tal tackade ambassadören by the dance performance full of energy and joy, publiken för deras överväldigande stöd. Föreställningen incredible spins and unforgettable footwork rhythms. In var djupt uppskattad av publiken som bestod av högre his speech, Ambassador thanked the audience for their tjänstemän av den lettiska regeringen, ambassadörer overwhelming support. The performance was deeply från flera länder samt framstående medlemmar av appreciated by audience which included senior officials det lettiska och indiska samhället. Kultur programmet of the Latvian Government, Ambassadors of several stärkte och främjade vänskapen och samarbetet mellan countries as well as prominent members of the Latvian Indien och Lettland. and Indian communities. The cultural performance went a long way in further enhancing and promoting Friendship and Cooperation between India and Latvia.

29 ECONOMY EKONOMI

ECONOMY AND MORE EKONOMI MED MERA

• Swedish furniture giant, IKEA plans to invest euro 1.5 • Den svenska möbeljätten IKEA planerar att investera billion (Rs 10,500 crore) in India over the next 15-20 Euro 1,5 biljoner (Rs. 105,000 miljoner) i Indien years. Besides 25 retail outlets, it plans to also set up under de närmaste 15-20 åren. Dessutom 25 restaurants, food mart, nursing home and publications detaljhandelsbutiker, det planerar också att öppna under its brand name. The company would invest restauranter, livsmedelsbutiker, sjukhem och tidskrifter under sitt varumärke. Företaget kommer att investera euro 600 million (approximately Rs 4,200 crore) in the Euro 600 miljoner (cirka Rs 42,000 miljoner) i det first stage and an additional Euro 900 million (about första stadiet och ytterligare Euro 900 miljoner (cirka Rs 6,300 crore) later, totaling euro 1.5 billion Rs 63,000 miljoner) senare, totalt Euro 1,5 biljoner. • The Indian Cabinet has cleared the National Telecom • Den indiska regeringen har klarlagt den Nationella Policy 2012 which envisages a slew of initiatives, Telekompolitiken 2012, i vilken förutses en massa including free roaming, unrestricted Net telephony initiativ, inklusive kostnadsfria mobilsamtal från and a new unified licensing regime for operators. utlandet, obegränsad Internettelefoni och ett nytt enhetligt licensieringssystem för operatörer. • India was the biggest exporter of rice in 2011-12, toppling traditional leaders like Vietnam and Thailand. • Indien var den största risexportören under 2011-12 och gick om traditionella ledare som Vietnam och The total rice export was about 7 mt, which is around Thailand. Den totala risexporten uppgick till cirka seven per cent of the country’s total production. 7 ton, vilket är cirka sju per cent av landets totala • BlackBerry phone maker Canadian company produktion. Research In Motion and Kerala based business • BlackBerrys telefontillverkare, det kanadensiska incubator Startup Village have announced plans to företaget Research In Motion och den Keralabaserade launch the first BlackBerry Innovation Zone in India. affärsutvecklaren Startup Village har tillkännagett The Innovation Zone will be the first of its kind in the planer för lansering av den första BlackBerry Asia Pacific region. Innovationszonen i Indien. Innovationszonen kommer att bli den första av sitt slag i den Asiatiska • World's largest maker of GPS devices Garmin Stillahavsregionen. Corporation has entered the Indian market with the • Världens största tillverkare av GPS enheter Garmin launch of its Nuvi 40LM and 50LM devices. Corporation har kommit in på den indiska marknaden • Sweden's Flexenclosure, a global developer of med lansering av dess Nuvi 40LM och 50LM enheter. environment-friendly energy solutions for telecom • Sweden's Flexenclosure, en global utvecklare av companies, has entered into a 51:49 joint venture in miljövänliga energilösningar för telekomföretag, har India with the Artheon Group to expand relations with gått in i ett 51:49 samriskföretag i Indien med the Bharti Airtel and forge new ones with local companies Artheon Group för att utvidga förbindelserna med looking to go green. Bharti Airtel och skapa nya med lokala företag, som vill bli miljömedvetna. • Indian Institute of Technology-Delhi is setting up its • Indian Institute of Technology-Delhi öppnar sitt första first overseas campus in Mauritius in collaboration utlandsuniversitet på Mauritius i samarbete med with Mauritius University. The Institute which will offer Mauritius Universitet. Institutet, som kommer att courses in R&D will be called the International Institute erbjuda kurser i Forskning & Utveckling, kommer att of Technology (IIT). kallas Internationella Teknologiinstitutet (IIT). • F C Barcelona is to establish a football training school • F C Barcelona kommer att starta en fotbollsskola i in Gurgaon, offering aspiring young footballers Gurgaon för att erbjuda unga, blivande fotbollsspelare in India training in the sport. It is the first of many i Indien träning i sporten. Det är den första av många planned in various parts of India - three are due in planerade i olika delar av Indien - tre planeras i Goa, Goa, Bengaluru and Kolkata next year - and the aim is Bengaluru och Kolkata nästa år - och målet är att ubilda 10,000 unga fotbollsspelare under tre år. to train 10,000 young footballers in three years. • Reliance Power, Shell och Kakinada Sea Ports Ltd • Reliance Power, Shell and Kakinada Sea Ports Ltd (KSPL) konsortium avser att uppföra en importterminal (KSPL) consortium propose to set up a five-million- för gas med en kapacitet att hantera fem miljoner ton tonne a year expandable to 10 million tonne gas per år, vilket ska kunna utvidgas till 10 miljoner ton, på import terminal on the East coast of India by 2014. Indiens Östkust senast 2014.

30 BOLLYWOOD BOLLYWOOD

NATIONAL FILM AWARDS NATIONELLA FILMPRIS

Vice President Mr Mohd Hamid Ansari presenting the Dada Saheb Phalke award to Mr Soumitra Chatterjee and the Best Actress award to Ms Vidya Balan Vicepresident Hr Mohd Hamid Ansari överlämnar Dada Saheb Phalkepriset till Hr Soumitra Chatterjee och Priset för Bästa Skådespelerska till Fr Vidya Balan

The 59th National Film Awards function was held in Den 59:e Nationella Filmprisgalan hölls i New Delhi 3 maj. New Delhi on 3rd May. Speaking on the occasion, I sitt tal vid evenemanget sade Indiens Vicepresident, Hr Vice President of India, Mr Mohd Hamid Ansari stated Mohd Hamid Ansari, att filmer har blivit ambassadörer that films had become ambassadors of Indian culture, för Indiens kultur, tradition och samhälle. De gynnade tradition and society. They fostered people-to-people relationer mellan befolkningar och främjade vår bild och relations and promoted our image and interests that had våra intressen, som hade varaktig betydelse. År 2013 enduring significance. The year 2013 will be observed kommer man att fira Indisk Films Hundraårsjubileum. as the Centenary year of Indian Cinema. India’s first full Indiens första långfilm "Raja Harishchandra" hade length feature film “Raja Harishchandra” was released premiär 3 maj 1913 på Mumbais Kröningsbiograf. on 3rd May 1913 at Mumbai’s Coronation Cinema. Dadasaheb Phalkepriset för 2011 gavs till Hr Soumitra Dadasaheb Phalke Award for 2011 was conferred upon Chatterjee. Priset för Bästa Långfilm gavs till 'Devur' Mr.Soumitra Chatterjee. The Best Feature Film award (Marathi) & 'Byari' (Kannada). Hr Gurvinder Singh was given to 'Devur' (Marathi) & 'Byari' (Kannada). Mr vann Bästa Regipriset för sin film 'Anhe Ghorey Da Gurvinder Singh, won the Best Director award for his Daan', medan prisen för Bästa Skådespelare och Bästa film 'Anhe Ghorey Da Daan', while the Best Actor and Skådespelerska gavs till Hr Girish Kulkarni, 'Deool' och Actress award was given to Mr Girish Kulkarni, 'Deool' Fr Vidya Balan för 'Den Vågade Filmen'. and Ms Vidya Balan for 'The Dirty Picture'.

Actress Revathy getting her award HE Dr APJ Kalam with award winners Skådespelerskan Revathy få henne utmärkelsen HE Dr APJ Kalam med pristagare

31 Ambassador with H.E. Mr. Gunnar Weislander, State Secretary Ambassador & Mrs Sajjanhar with Mrs. Margareta Björk - to the Prime minister President of the Stockholm City Council and Mr. Hans Björk

Ambassadören med HE Gunnar Weislander, Statssekreterare Ambassadören & Fru Sajjanhar med Fru Margareta Björk, hos Statsminister Ordförande i Stockholms kommunfullmäktige och Hans Björk

Ambassador & Ms Madhu Sajjanhar with Air Marshal & Ms PK Roy, Maj Gen Anurag Gupta, Col & Ms Rajiv Edwards & officers & spouses of NDC Course at India House on 22 May 2012 Ambassadören & Fr Madhu Sajjanhar med Flygmarskalk & Fr PK Roy, Generalmajor Anurag Gupta, Överste & Fr Rajiv Edwards & officerare & deras makar på NDC-kursen på India House 22 maj 2012

Mrs Madhu Sajjanhar with Mrs. Aldona Sehgal and Mrs Rita Ambassador with members of the Swedish Association of Local Bajaruniene Authorities and Regions Fru Madhu Sajjanhar med Fru Aldona Sehgal och Fru Rita Ambassadören med medlemmar i Svenska Kommuner och Bajaruniene Landsting

EMBASSY OF INDIA INDISKA AMBASSADEN Adolf Fredriks Kyrkogata 12, Adolf Fredriks Kyrkogata 12, Box No 1340, SE-111 83 Stockholm Box No 1340, SE-111 83 Stockholm Phone +46 (8) 107008, Fax +46 (8) 248505/202945 Telefon +46 (8) 107008, Fax +46 (8) 248505/202945 e-mail: [email protected] e-post: [email protected] www.indianembassy.se www.indianembassy.se