Michael Lacey
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
St. Florian Parish - Parafia św. Floriana, Hamtramck Page/Strona 1 St. Florian Church • Kościół św. Floriana 2626 Poland Hamtramck MI 48212 1908 - 2020 Weekend Masses Sun. 10:30 am (P), 12:30 pm (E) Weekday Masses 1920-2020 100 YEARS Tue. 6:30 pm (E); Wed. 6:30 pm (P); Fri. 6:30 pm (P) ANNIVERSARY St. Ladislaus Chapel • Kaplica św. Władysława 2730 Caniff, Hamtramck MI 48212 Weekend Masses: Sat. 4:00 pm (E), Sun. 9:00 am (P) Weekday Masses: Mon. 8:00 am (P), Thu. 8:00 am (E) Office Hours • Biuro parafialne 2626 Poland, Hamtramck MI 48212 • 313-871-2778 • fax: 313-871-5947 www.stflorianparish.org • [email protected] • Summer Office Hours - Tue, Fri: 12:00 pm - 4:30 pm July 19, 2020 Sixteenth Sunday in Ordinary Time - Szesnasta Niedziela Zwykła Grace and sin, belief and unbelief, good and evil all exist together. While we wrestle with these two dimensions of reality inwardly, they Życicia roczna i wszelkie zło are also witnessed in the ac- Zło i dobro rosną na tym samym polu. Tę prawdę można tions and words of others. Ma- ny, all too often, beat themse- odnieść zarówno do wspólnot, jak i pojedynczych ludzi. W Ko- lves up because of their sin. We ściele tuż obok ludzi promieniujących świętością widzimy are also all too quick to pass grzeszników, którzy drażnią, gorszą, a nawet bulwersują. Kiedy judgment on others whom we robimy przegląd swojego sumienia, widzimy także przemiesza- perceive to be in error and wal- nie dobra i zła. king down a wrong path. God Zauważmy moment działania nieprzyjaciela. Przyszedł w does not make rash judgments, nocy, tuż po dobrym zasiewie. Czy to nie odpowiada naszemu nor should we. Patience is the doświadczeniu? Czy najgorsze pokusy nie przychodzą tuż po order of the day as is an understanding that God is ultimately the cal- rekolekcjach, po udanej modlitwie czy zakończonym poście? ler of the shots. Perfidia działania nieprzyjaciela polega na tym, że sieje taki Our faith tells us that while God allows the wheat and the weeds to coexist, the wheat will always triumph. As long as we can cultivate chwast, który jest bardzo podobny do zboża. W przypowieści even a little faith and a small measure of desire for God, He can pro- mowa jest o gatunku trawy, zwanym życicą roczną. Wschodzi duce abundant blessings and good things. Even when the weeds se- ona równocześnie z pszenicą i jest do niej tak podobna, że aż em to have triumphed, there still may be a small measure of faith re- do pojawienia się kłosów trudno je rozróżnić. Pszenica i życica maining that can be cultivated and grown. It doesn’t take much! Un- mają splątane korzenie, dlatego wyrwanie chwastu mogłoby less a person totally allows the weeds to reign, there is always to be spowodować zniszczenie zboża. Chwast, choć podobny do found at least a small measure of faith, good, light, and love. With pszenicy, zawsze pozostaje chwastem. Granica między do- even this small portion, God can produce abundant growth. brem a złem jest czymś obiektywnym, tak samo jak różnica Admittedly, it is easy to give into the weeds, and they grow very qu- między chwastem a pszenicą. Trudność polega na tym, że my ickly. Any gardener knows this to be true. Sometimes, the weeds even nie zawsze potrafimy dobrze rozeznać: gdzie jest chwast, a seem more attractive and vibrant. Dealing with weeds can quickly become a losing battle, and they can look healthier and grow faster gdzie pszenica. Wiedzę pewną ma tylko Bóg. Dlatego Jezus than the very plants we are trying to protect. It’s easy to give into them zaleca cierpliwość i ostrożność w ocenianiu and let them win. While God will deal with all things in due time, we Wobec tajemnicy zła działającego w świecie, w Kościele i w are responsible for keeping things in check in the short term. It is our nas samych trzeba zachować realizm i nadzieję. Tak odczytuję task to keep our eyes fixed on God’s presence and mercy. We are sens Jezusowej przypowieści. Muszę liczyć się ze złem. Ko- asked to avoid judgment. And, it is not our responsibility to deal with ściół nie jest wspólnotą ludzi idealnych, bez skazy. Nigdy nie the weeds in someone else’s garden, only our own. One garden is był i nie będzie. I ja sam w tym Kościele jestem jako grzesznik, enough responsibility for anyone. któremu okazano miłosierdzie. Byłem i jeszcze będę nieraz Weeds have power. We have to realize this. While they can appear zaskoczony dorodnością chwastów na moim poletku. Liczenie attractive and healthy, they can quickly choke us off from God’s pre- się ze złem nie może jednak prowadzić ani do obojętności ani sence. Our task is one of maintenance and cultivating a desire for God. Even the smallest kernel of faith can grow into something won- do porywania się z motyką na słońce. Do Boga należy i spra- derful. In God’s time, the eternal harvest will come, and we will no wiedliwość, i miłosierdzie. W najwłaściwszych proporcjach. Ta longer have to worry about the weeds. nadzieja pomaga robić swoje. Pokornie i cierpliwie Page/Strona 2 St. Florian Parish - Parafia św. Floriana, Hamtramck St. Florian Parish - Parafia św. Floriana St. Florian Parish - Parafia św. Floriana St. Florian Church - Kościół św. Floriana St. Ladislaus Chapel - Kaplica św. Władysława Szesnasta Niedziela Zwykła Szesnasta Niedziela Zwykła Sixteenth Sunday in Ordinary Time Sixteenth Sunday in Ordinary Time Sunday, July 19 - Niedziela 19 lipca Vigil: Saturday, July 18 10:30 a.m. (P) + Błażej Grzelak (4 rocz.), zam. rodzina 3:00 - 3:45 - Confession/Spowiedź - III Zak. Św. Franciszka 4:00 p.m. (E) + Donna Moran, by Elaine Starzyk 12:30 p.m. (E) + Sally Romanowski, ++ Stella and William + Richard Gorski, by Joseph Sobota Sunday, July 19 - Niedziela 19 lipca Malinzak, by family 1:30 p.m. - Baptism - Klaudia Redziniak 9:00 a.m. (P) - Kongres Polonii Tuesday, July 21 - St. Lawrence + Wanda Tomczyk (3 rocz.), zam. rodzina - Za parafian i dobrodziejów 6:30 p.m. (E) + Helen Frankowski, by children Poniedziałek 20 lipca Środa 22 lipca - św. Marii Magdaleny 8:00 a.m. (P) + Kazimierz Łapiński, zam. rodzina 6:30 p.m. (P) + Władysława Niziński, zam. córka z rodziną Thursday, July 23 - St. Bridget Piątek 24 lipca - św. Jakuba Apostoła 8:00 a.m. (E) + Rosemary Lacey, by Ewa Bernacki and family 3:00 p.m. - 6.00 p.m. - Adoracja Najśw. Sakramentu - Adoration of the Blessed Sacrament Siedemnasta Niedziela Zwykła 6:00 p.m. - Nabożeństwo/Błog. Najśw. Sakramentem Seventeenth Sunday in Ordinary Time 6:30 p.m. (P) - O Dary Ducha św. dla kandydatów do Vigil: Saturday, July 25 Bierzmowania 3:00 - 3:45 - Confession/Spowiedź ++ Apolonia i Joachima Nitkiewicz 4:00 p.m. (E) + Anthony James Ruzycki, by mother Siedemnasta Niedziela Zwykła 6:30 p.m. (P) + Anna Szauruszewicz, zam. Anna Szklarski Seventeenth Sunday in Ordinary Time z rodzina Sunday, July 26 - Niedziela 26 lipca - Nab. Pompejańskie Sunday, July 26 - Niedziela 26 lipca 10:30 a.m. (P) ++ Helena i Józef Świerad, zam. córka 12:30 p.m. (E) + Stanley Leon, by family 9:00 a.m. (P) + Irena Piwowarska, zam. Kazia i Janek Czerwińscy - Za parafian i dobrodziejów Sakrament Bierzmowania Sacrament of Confirmation Mary Magdalene July 24 - 24 lipca 2020 July 22 Ks. M. Frankowski, TChr Mary Magdalene is one of Eckhout Joshua the most misunderstood Fidler Julia women of the Bible. She was Galus Kacper mixed up with several other figures by medieval com- Kasjan Frank mentators, including Mary of Kotlarz Patrick Bethany (sister of Martha Koziel Victoria and Lazarus) and the sinful Lesinski Patrycja woman who washes Jesus’ Matusinski Wiktoria feet with her hair in Luke’s Rozner Nicolle Gospel account. The confu- Swierzb Pawel sion about who she is still exists in the Church’s cal- endar: exactly one week from today we will celebrate Siemionek Oscar St. Martha, sister of a different Mary. What we do Tluczek Julia know about Mary Magdalene is that Jesus healed her, and that she was the first witness to the Resur- rection. She has therefore been called “Apostle to the Apostles.” St. Florian Parish - Parafia św. Floriana, Hamtramck Page/Strona 3 Capital Expenditures – June 2020 Msza św. Składka na utrzymanie budynków - czerwiec i Nabożeństwo Pompejańskie w sobotę 25 lipca $160.00 – Mr & Mrs Nestor Estrope (Apr thru Jun) o godz. 6:30 pm $100.00 - Ann-Marie Krul w Kaplicy św. Władysława. $70.00 – Raymond Pacana (for Feb thru Aug) $50.00 – Lucyna Rosiak, Margaret Mary Matyniak Mass and Novena to $45.00 – Mary English (for Apr thru Jun) Our Lady of Pompeii $40.00 – Mr & Mrs Robert Howard July 25 at 6:30 pm $25.00 – Deacon & Mrs Michael McCrandall at St. Ladislaus Chapel $20.00 – Joanne Warda, Mr & Mrs David Stepanian, Malgorzata Rydzewska, Waldemar Piatkowski, Piotr Kozminski, Krzysztof Stryjecki, Mr & Mrs Zbigniew Bilek, Mariola Majda, Martha Golo- Sunday Offerings - Składka niedzielna ta, Mr & Mrs Michael Bonneau, Mr & Mrs Marek Hryszko, Mr & 12 lipca - July 12 Mrs Jozef Baran, Jadwiga Olszewska, Louise Chronowski, Judi- Sun Loose -$720 ne Chronowski, Mr & Mrs Wieslaw Koper, Alexandra Kozminski, Sun Env -$2190 Mr & Mrs Daryl nBiallas, Mr & Mrs Paul Zdzieblowski, Mr & Mrs Marcin Niecalek, A/C Loose - $269, A/C Env -$1300 $10.00 – Christina Kary, Mr & Mrs Leonard Sobota, Mr & Mrs Debt - $520 Edward Nowakowski (& May), Malgorzata Lapinski, Mr & Mrs Cap Exp - $101 Jan Tadel, Richard Dobek, Mr & Mrs Richard Cichon (& May), Society of Christ Sem -$20 Lawrence Chominski, Mr & Mrs Marian Osuch, Mr & Mrs Jan Kokoszka, Mr & Mrs Marek Naworol, Mr & Mrs Krzysztof Cho- St. Florian Church/St.