Faites 8e Festival International de cinéma Châlons-en-Champagne | Suippes 29 septembre 4 octobre 2020 waronscreen.com | #WoS2020 des films, pas la guerre.

SOMMAIRE TABLE OF CONTENTS p. 06 — ÉDITOS STATEMENTS p. 09 — invités d’honneur GUESTS OF HONOR p. 13 — JURYS ET PRIX JURYS AND AWARDS p. 21 — COMPÉTITIONS INTERNATIONALES INTERNATIONAL COMPETITIONS p. 23 — LONGS MÉTRAGES / FEATURE FILMS p. 34 — COURTS MÉTRAGES / SHORT FILMS p. 40 — FOCUS p. 42 — LA GUERRE VUE PAR… Danièle THOMPSON / WAR AS SEENS AS … Danièle THOMPSON p. 44 — LA GUERRE VUE PAR… MICHEL HAZANAVICIUS / WAR AS SEENS AS … MICHEL HAZANAVICIUS p. 48 — L’ENFANT ET LA GUERRE / CHILDREN AND WAR p. 55 — MéDECINS DANS LA GUERRE, MéDECINE DE GUERRE / MEDICS IN WAR, WAR MEDECINE p. 61 — CLIMAT : VERS DE NOUVEAUX CONFLITS / CLIMATE : FACING NEW CONFLICTS p. 65 — PRéVENIR LES GUERRES, DIPLOMATIE INTERNATIONALE : IDéAUX ET RéALITE / ADVERTING WARS, INTERNATIONAL DIPLOMACY : IDEALS AND REALITY p. 69 — ROCK’N WAR #4 p. 73 — SÉANCES SPÉCIALES / SPECIAL SCREENINGS p. 83 — S’ADRESSER AUX PLUS JEUNES / REACHING YOUNG AUDIENCES p. 84 — LE CINéMA ET LES JEUNES / CINEMA AND YOUNG AUDIENCES p. 89 — éDUCATION à L’IMAGE / EDUCATIONAL PROGRAMME p. 97 — HORS CHAMP / OFF SCREEN p.100 — WoS FABRIQUE p.104 — PARTENAIRES / SPONSORS p.107 — ÉQUIPE / TEAM p.108 — REMERCIEMENTS / THANKS p.110 — INDEX DES FILMS ET RÉALISATEURS / FILMS AND DIRECTORS INDEX éDITORIAUX éDITORIAUX

8ÈME FESTIVAL INTERNATIONAL DE CINéMA WAR ON SCREEN 8TH WAR ON SCREEN INTERNATIONAL FILM FESTIVAL à Châlons, l’art de la guerre The art of war in Châlons

Après sept ans, le festival War on Screen a su s’imposer Over the past seven years, the War on Screen festival has Nous sommes en 2020 et nous célébrons les 150 ans de la guerre It’s 2020 and we are celebrating the 150th anniversary of the comme un événement culturel majeur du Grand Est, firmly established itself as a major cultural event in the franco-prussienne, les 806 ans de la bataille de Bouvines, les Franco-Prussian war, 806 years after the Battle of Bouvines, tout en témoignant d’un large rayonnement en France Grand Est region, whilst demonstrating its influence in 1 340 ans de Karbala, les 2 510 ans de Marathon. Aussi loin que 1,340 years after Karbala and 2,510 years after Marathon. No et en Europe. Il porte un regard singulier sur les conflits, both France and Europe. With its unique view of conflict, it nous cherchions, nous avons des conflits à déplorer et des matter how far back we look, we have conflicts to deplore and démontrant ainsi que la vision singulière des cinéastes illustrates how the singular perspective of filmmakers can morts à pleurer. dead to mourn. peut créer du lien entre les hommes et les femmes, à create bonds between men and women, across territories travers des territoires qui ne connaissent pas de frontières. that know no boundaries. La guerre est certes laide mais elle a toujours été intimement War is indeed ugly, but it has always been closely linked liée à l’art qui s’est sans cesse évertué à la comprendre, la to art which has continuously striven to understand, exalt L’édition 2020 se déroule une nouvelle fois sous le sceau This year’s festival once again bears the hallmark of sublimer ou la dénoncer. On en retrouve des représentations or condemn it. Depictions of war can be found on Greek de la diversité cinématographique et s’adresse à tous cinematographic diversity, suitable for all ages, and sur les amphores grecques, elle sera plus tard au cœur de la amphoras and at the heart of medieval literature. les publics en abordant les défis des conflits de demain : tackling the challenges of tomorrow’s conflicts: the littérature médiévale. 6 porter attention à la médecine de guerre, aux conflits que necessity for the advancement of war medicine, awareness However, while film is recent, the consecration of the war 7 peut générer le changement climatique, mais aussi aux of the conflicts which may result from climate change, Toutefois, si le cinéma est récent, la consécration du film de film as a fully-fledged genre is even more so. It was not enfants dans la guerre, prévenir les conflits pour les éviter. and also of children in war and how to presage conflicts in guerre comme genre à part entière l’est encore davantage. truly contemplated until after World War II, and then grew order to avoid them. Il n’a véritablement été considéré qu’au sortir de la Seconde progressively, incorporating ever more varied aspects of Deux cinéastes sont à l’honneur cette année pour guerre mondiale avant de s’étoffer progressivement, exploitant conflicts, from their political causes to their psychological avoir abordé la guerre par le biais de l’humour : Michel Two filmmakers are being highlighted this year, for their des aspects sans cesse plus variés des conflits, de leurs causes motives. Hazanavicius, auquel le festival consacre un focus, et comic approach to war: Michel Hazanavicius, with a special politiques à leurs ressorts psychologiques. Danièle Thompson, dont la carrière a débuté en tant que cycle, and Danièle Thompson, whose career began as the The War on Screen festival, now in its 8th year, is taking part in co-scénariste de La Grande Vadrouille, film réalisé par co-scriptwriter of La Grande Vadrouille, the film directed En cela, le festival War On Sceen, dont la 8ème édition se tient a reflection on wars, through their historical or contemporary son père Gérard Oury, qui fera l’objet d’une projection by her father Gérard Oury, which will be presented at a cette année, participe d’une réflexion sur les guerres, dans aspects as shown by the successive distinctions awarded exceptionnelle. special screening. leurs aspects historiques ou contemporains comme en attestent to the Germano-Danish production, Land of Mine, and the les distinctions successivement accordées à la production deeply moving For Sama, immersing us in the Syrian civil war, War on Screen est un festival qui a su conquérir tous War on Screen has won over all audiences, addressing germano-danoise, Les oubliés, et au très émouvant Pour Sama, as intense as it is violent. les publics, s’adressant particulièrement à la jeunesse, itself in particular to younger audiences, through film lequel propose une immersion aussi intense que violente dans par à l’éducation l’image et la formation au sens critique. education programmes and by fostering their critical la guerre civile syrienne. As WoS achieves recognition, its international influence and Au-delà des projections et de l’accueil du grand public, faculties. Beyond the screenings for the general public, role as a trampoline for young talent in film, through its WoS je souhaite saluer le dispositif Fabrique, qui propose I would like to pay tribute to the Fabrique programme, Au fur et à mesure que WoS gagne ses lettres de noblesse, Fabrique programme and the WoS Talent Lab residencies, are aux jeunes cinéastes européens un accompagnement à providing young European filmmakers with mentoring in ce sont aussi son rayonnement international et son rôle de gaining strength. l’écriture et à la production par l’insertion professionnelle, screenwriting and production through on-the-job training, tremplin pour les jeunes talents du cinéma, au travers du grâce à plusieurs partenariats en France (la Fémis), en thanks to several partnerships in France (Fémis), Germany programme WoS Fabrique et les résidences WoS Talent lab, While the film industry struggles through this difficult period, Allemagne (Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf (Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf in Potsdam/ qui s’affermissent. we believe it more than ever necessary to support those de Potsdam/Berlin) et en Pologne (Lodz Film School), Berlin) and Poland (Lodz Film School), confirming the endeavouring to keep it alive – above all when the subject is confirmant l’identité européenne de War on Screen. European identity of War on Screen. Alors que le secteur du cinéma connaît la difficile période as akin to human nature as war. After the trenches and the que nous savons, il nous semble plus que jamais nécessaire Occupation, the seventh art is a wonderful route to reparation Pour toutes ces raisons, le ministère de la Culture est fier For all these reasons, the Ministry of Culture is proud to de soutenir ceux qui désirent le faire vivre – surtout lorsqu’ils and a joyful journey through memories for our region. de soutenir cette manifestation depuis son origine, avec have supported this event from its inception, together s’attachent à un sujet aussi consubstantiel à la nature humaine le Centre national de la cinématographie et de l'image with the National Centre of Cinematography and the que ne l’est la guerre. Après les tranchées et l’Occupation, animée (CNC) et la Direction régionale des affaires Moving Image (CNC) and the Grand Est Regional Cultural le Septième art apparaît comme une belle voie d’expiation et culturelles du Grand Est, aux côtés des partenaires publics Affairs Directorate, and along with local public partners to un heureux parcours de mémoire pour notre territoire. locaux dont je salue ici le soutien et l’engagement à long whose long-term support and commitment to the cinema terme en faveur du cinéma. I also pay tribute. Benoît Apparu François Mainsant Benoît Apparu François Mainsant Je souhaite à toutes et tous un très bon festival 2020 ! Here’s wishing you all a wonderful festival 2020! Maire de Châlons-en-Champagne Président de la Communauté de Mayor of Châlons-en-Champagne President of the Local Council Communes et de la Région de Suippes Community of Suippes Jacques Jesson Jacques Jesson Roselyne Bachelot Roselyne Bachelot Président du Pays de Châlons et de Jean Rottner President of the Region of Châlons Jean Rottner Ministre de la Culture Minister of Culture la Communauté d’agglomération de Préseident de la région Grand Est and the Conurbation Authority President of the Grand Est Region Châlons-en-Champagne of Châlons-en-Champagne François Collart François Collart Christian Bruyen Maire de Suippes Christian Bruyen Mayor of Suippes Président du Conseil President of the Departmental départemental de la Marne Council of La Marne éDITORIAUX

Pour sa huitième édition, WoS poursuit son interrogation du monde In this, its eighth year, WoS continues to question the world à travers les conflits tels que les cinéastes les mettent en images. through conflict, as portrayed by filmmakers.

La programmation de cette année 2020 fait plus que jamais The programme for 2020 echoes more than ever the uproar écho au fracas de notre monde, lointain ou si proche. Nous of our world, both from a distance and from close up. The avons construit les grands temps forts du programme en lien highlights of the programme have been defined by the highly Invités d’honneur direct avec cette année si particulière. unusual characteristics of this year. Guests of honor Ainsi, les quatre rétrospectives et focus sont l’occasion de rendre With four retrospectives and focuses, we pay homage to the hommage au corps médical, d’investiguer les conséquences du medical profession, investigate the consequences of climate dérèglement climatique, de comprendre le difficile cheminement change, grasp the difficulties of international peacekeeping d’une diplomatie internationale de maintien de la paix (en souvenir (in memory of the Nobel Prize awarded to Léon Bourgeois de l’attribution du Prix Nobel à Léon Bourgeois il y a 100 ans) 100 years ago) and share a child’s vision of war. The special et de partager le regard de l’enfance sur la Guerre. Les séances screenings will set the tempo for the programme, as will our 8 spéciales rythment également la programmation tout comme regular rendezvous with Rock’n’war, highlighting the ability 9 notre habituel rendez-vous Rock’n War, incarnant la capacité of art to be stronger than war. The opening and closing de l’Art à être plus fort que la Guerre. Les séances d’ouverture et ceremonies will unveil preview screenings of powerful and de clôture dévoilent en avant-première des films puissants et thrilling films, each with a dream cast: Gérard Depardieu, enthousiasmants présentant chacun un casting de rêve : Catherine Frot, Jean-Pierre Darroussin in the poignant Home Gérard Depardieu, Catherine Frot, Jean-Pierre Darroussin Front in the presence of its director Lucas Belvaux, Kristin pour le poignant Des Hommes en présence de son réalisateur Scott-Thomas in the invigorating Singing Club for the closing Lucas Belvaux, Kristin Scott-Thomas pour l’énergisant Singing ceremony. Club en clôture. At the heart of the festival, the Feature Film and Short Film Rendez-vous centraux du festival, les Compétitions Longs et Courts Competitions will show previously unseen films from around métrages révèlent des films inédits venus des quatre coins du the world, reflecting a prolific thematic and stylistic diversity. monde, reflets d’une diversité thématique et stylistique foisonnante. Launched in 2019, WoS Fabrique continues to develop, this Débutée en 2019, WoS Fabrique poursuit son développement en year welcoming and accompanying young filmmakers and s’ouvrant d’avantage. Accueillant et accompagnant des jeunes directors from eight nationalities in the screenwriting and réalisateurs.trices et producteurs.trices de 8 nationalités dans production of fictional short films representing conflict. This l’écriture et la production de fictions courtes représentant le conflit, unique programme is a veritable European pole, organised ce programme inédit constitue un véritable pôle européen, conçu in partnership with the Fémis in France, the Filmuniversität en partenariat la Fémis en France, la Filmuniversität Babelsberg Babelsberg Konrad Wolf (Potsdam/Berlin) in Germany and Konrad Wolf (Potsdam/Berlin) en Allemagne et Lodz Film School the Lodz Film School in Poland, each one a reference in their en Pologne, chacune institution de référence dans son pays. country.

Enfin pour apporter à cette édition l’optimisme, la légèreté mais Finally, to give this year’s festival the dose of optimism and aussi la force dont nous avons tant besoin, nous vous offrons la light-heartedness we all need, we have two exceptional guests présence de deux invités d’honneur d’exception, ayant pour point of honour for you, who have both approached the subject commun d’avoir abordé la guerre sous l’angle de l’humour dans of war with a caustic sense of humour: Michel Hazanavicius ce qu’il a de plus décapant : Michel Hazanavicius dont on présente with his three films related to war, starting with the hilarious les trois films liés à la guerre à commencer par l’hilarant diptyque diptych OSS 117, consecrating Jean Dujardin as a blundering OSS 117, consacrant Jean Dujardin en espion gaffeur, délicieusement spy, deliciously grotesque and hysterically funny; and then grotesque et désopilant puis The Search, plongée dans les méandres The Search, throwing us into the twists and turns of the de l’absurdité de la guerre au travers le destin d’un enfant perdu. absurdity of war through the destiny of a lost child. He will à ses côtés, Danièle Thompson nous fait l’honneur de partager be accompanied by Danièle Thompson who will do us the tous les secrets de La Grande Vadrouille dont elle a co-signé honour of sharing all the secrets of La Grande Vadrouille, for le scénario et qui constitue, depuis plus de 50 ans, la référence which she co-signed the screenplay and which has been, for absolue de la comédie française. more than 50 years, the gold standard in French comedy.

Au plaisir de vous retrouver pour cette fête qui fait de Châlons Looking forward to seeing you here for this celebration which une étoile grandissante et singulière du cinéma. makes Châlons such an atypical and rising star in cinema.

Philippe Bachman Philippe Bachman Délégué général et artistique General and Artistic Director invités d’honneur invités d’honneur

Danièle THOMPSON Michel Hazanavicius

10 11

Fille du réalisateur Gérard Oury et de l’actrice The daughter of filmmaker Gérard Oury and D’abord scénariste puis réalisateur de spots At first screenwriter and then director of television Jacqueline Roman, Danièle Thompson grandit actor Jacqueline Roman, Danièle Thompson publicitaires, Michel Hazanavicius se lance commercials, by the end of the 1990s Michel dans le milieu du cinéma. Elle débute sa carrière grew up in the world of the cinema. She began pleinement dans le cinéma à la fin des années Hazanavicius had thrown himself fully into de scénariste en 1966 en travaillant avec son père her scriptwriting career in 1966, working with her 1990. En 1993, il co-réalise La Classe américaine : making films. In 1993 he co-directed La Classe sur La Grande Vadrouille. Leur collaboration se father on La Grande Vadrouille. They continued le Grand détournement où il pose déjà les bases américaine: le Grand détournement where he laid poursuivra notamment avec Le Cerveau, La Folie to work together on The Brain, Delusions of de son style futur : citations visuelles, pastiche the foundations for his future style: visual quotes, des grandeurs et Les Aventures de Rabbi Jacob. Grandeur and The Mad Adventures of Rabbi cinéphile et référence, entre hommage et ironie, cinephile parodies and references, a cross between Ces fructueuses collaborations installent Danièle Jacob. These successful collaborations made a à l’histoire du septième art. Il commence à se faire homage, to the history of the cinema. and irony. Thompson dans le cinéma français. En 1977 elle name for Danièle Thompson in French cinema. un nom grâce au succès au box-office d’OSS 117 : He came to the attention of the public thanks to est nommée à l’Oscar du Meilleur Scénario avec In 1977 she was nominated for the Oscar for Best Le Caire nid d’espions, pastiche des films d’espionnage the box-office hit OSS 117: Cairo, Nest of Spies, a Jean-Charles Tacchella pour le film Cousin, cousine. Screenplay with Jean-Charles Tacchella for the et comédie française sortie en 2006. La suite, OSS 117 : parody of spy films and French comedy released in Elle y explore ce qui deviendra son thème de film Cousin, Cousin, in which she explores what Rio ne répond plus (2009), totalise plus de 2,5 millions 2006. The follow-up, OSS 117: Lost in Rio (2009), sold prédilection : la famille et ses travers. En parallèle would become her theme of preference: the family d’entrées. Fort de ces deux derniers succès, Michel more than 2.5 million tickets. Drawing on these two de ses succès « familiaux », elle parvient à installer and its idiosyncracies. Alongside her “family” Hazanavicius propose, en 2012, un film muet et hits, in 2012 Michel Hazanavicius brought a silent Sophie Marceau dans le cœur des Français en accomplishments, she succeeded in helping en noir et blanc : The Artist. Ce pari s’avère gagnant black and white film to the screen: The Artist. The écrivant pour Claude Pinoteau les deux volets de Sophie Marceau win French hearts by writing for puisqu’il est récompensé par les Oscars du meilleur film gamble paid off as he was awarded the Oscar for La Boum puis L’étudiante en 1988. En 1999 elle tente Claude Pinoteau the two parts of The Party and et du meilleur réalisateur. En 2014, le réalisateur Best Film and Best Director. In 2014 he directed l’aventure de la réalisation avec le film La Bûche, later, in 1988, L’étudiante. In 1999 she tried her présente The Search, un drame à échelle humaine The Search, a drama on a human scale following co-écrit avec son fils Christopher Thompson et nommé hand at directing with the film Season’s Beatings, retraçant le parcours de quatre jeunes que la seconde the journey of four youths who cross paths during aux César de la Meilleure première œuvre et du co-written with her son Christophe Thompson and guerre en Tchétchénie va amener à se croiser. En 2017, the second war in Chechnya. In 2017 he made Meilleur scénario. En 2016, Danièle Thompson change nominated for the César Award for Best First Work sort Le Redoutable, présenté en Compétition Officielle Redoubtable, which was screened as part of the de style et écrit et réalise le biopic Cézanne et moi. and Best Screenplay. In 2016 Danièle Thompson au Festival de Cannes, une adaptation du roman Official Competition at the Cannes Film Festival, an changed her style, both writing and directing the autobiographique de Un an après d’Anne Wiazemsky, adaptation of Anne Wiazemsky’s autobiographical biopic Cezanne and I. portant sur l’histoire d’amour entre la comédienne et novel One Year After, recounting the love affair Jean-Luc Godard dans les années 60. Depuis 2019, between the actress and Jean-Luc Godard in the Michel Hazanavicius est également Président du 1960s. Since 2019, Michel Hazanavicius has been Conseil d’administration de La Fémis. President of the Board of Directors of La Fémis. Masterclass LA GUERRE VUE PAR... Grande salle de La Comète - Vendredi soir Danièle THOMPSON à la suite de la projection du film La Grande Voir programme détaillé p. 42 Vadrouille Masterclass LA GUERRE VUE PAR... Grande salle de La Comète - Samedi soir Michel Hazanavicius à la suite de la projection du film The Search Voir programme détaillé p. 44 jurys et prix JURYS AND AWARDS

13

LES JURYS LONGS MÉTRAGES FEATURE FILMS JURYS Jury International INTERNATIONAL JURY Jury Presse PRESS JURY Jury Étudiant STUDENT JURY le jury courts métrages SHORT FILMS JURY Jury LYCÉEN HIGH SCHOOL JURY

LES PRIX Awards Grand Prix International du Jury International Jury Grand Prize Mention Spéciale International du Jury International Jury Distinction Prix de la Mise en Scène International du Jury International Jury Best Director Award Prix du Jury Presse Press Jury Award Prix du Jury étudiant Student Jury Award Prix du Public Audience Award Prix du meilleur court métrage best short film award COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES / JURY international COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES / JURY international

LE JURY INTERNATIONAL LE JURY INTERNATIONAL THE INTERNATIONAL JURY THE INTERNATIONAL JURY

Formé aux Beaux-Arts, Damien Bonnard part After studying at the Beaux-Arts, Damien Bonnard Écrivain, scénariste et cinéaste, Jérôme Prieur Writer, screenwriter and filmmaker, Jérôme Prieur ensuite à Paris pour fait ses débuts d’acteur headed for Paris to make his début as an actor. a collaboré à diverses revues littéraires et has collaborated with various literary magazines à Paris. En 2016, il obtient son premier rôle In 2016 he was given his first lead role in Staying chroniques sur le cinéma. Il a dirigé pour l’INA and columns on the subject of cinema. He was principal dans Rester Vertical d’Alain Guiraudie Vertical by Alain Guiraudie, selected in the la collection Les Hommes-Livres et signé de in charge of the Les Hommes-Livres collection (2016), sélectionné en compétition au Festival competition section at the Cannes Film Festival. nombreux portraits d’écrivains contemporains. Il at the National Audiovisuel Institute (INA) and de Cannes. Par la suite, il travaille avec Roman He then worked with Roman Polanski, Christopher a coréalisé avec Gérard Mordillat Corpus Christi, wrote numerous biographies of contemporary Polanski, Christopher Nolan ou . Nolan and Wes Anderson. He was nominated at L’Origine du christianisme et L’Apocalypse, writers. Alongside Gérard Mordillat, he co-directed Il est nommé aux César 2019 dans la catégorie the 2019 César Awards for Best Supporting Actor trois séries documentaires sur l’histoire du Corpus Christi, L’Origine du Christianisme, and du meilleur acteur dans un second rôle pour for The Trouble with You by Pierre Salvadori, and christianisme qui ont rencontré un vaste succès L’Apocalypse, three documentary series on En liberté ! de Pierre Salvadori, puis dans catégorie later for Best Actor at the 2020 Césars for his à travers le monde. Il a également signé de the history of Christianity which gained great du meilleur acteur aux César 2020 pour son rôle leading role in Les Misérables by Ladj Ly. nombreux documentaires sur la Seconde Guerre international success. He has also made numerous Damien principal dans Les Misérables de Ladj Ly. Jérôme mondiale. En 2019, il publie La Moustache du films about World War II. In 2019 he published Bonnard Prieur soldat inconnu (Seuil), un essai sur son rapport La Moustache du soldat inconnu (Seuil), an essay intime à la Grande Guerre. Son dernier film Vivre on his personal relationship with World War II. dans l’allemagne en guerre (2020) est présenté His last feature Vivre dans l’Allemagne en guerre cette année à War on Screen. (2020) is shown this year at War on Screen.

14 15 Manele Labidi est une réalisatrice française. Manele Labidi is a French filmmaker. Before Avant de réaliser le court métrage, Une making the short film, Une chambre à moi, chambre à moi, variation tragique-comique a both comic and tragic version of the work autour de l’œuvre de Virginia Woolf, elle s’exerce of Virginia Woolf, she worked writing for the à l’écriture théâtrale et radiophonique. En 2020, theatre and radio. In 2020 her first feature film, sort Un divan à Tunis, son premier long métrage Arab Blues, was released and distributed in distribué dans plus 40 pays et récompensé par over 40 countries, winning the People’s Choice Bianca Stigter est une historienne, autrice et Bianca Stigter is a Dutch historian, a writer and le Prix du public à la Mostra de Venise. Il réunit Award at the Venice Film Festival. In France, the réalisatrice néerlandaise. Elle écrit pour NRC a filmmaker. She writes for NRC Handelsblad, a en France près de 330 000 spectateurs. film attracted almost 330,000 spectators. Handelsblad, un quotidien important des Pays- major Dutch newspaper. Among others, she is Bas. Elle est également l’auteur, entre autres, de the author of De ontsproten Picasso, an essay De ontsproten Picasso, un essai nommé pour nominated for the AKO Litterature Prize. In Manele le Prix littéraire AKO. En 2019, elle publie Atlas 2019 she published Atlas of an occupied city. Labidi d’une ville occupée – Amsterdam, 1940-1945, qui Amsterdam 1940-1945, a selection of more than rassemble plus de 2000 adresses au fil desquelles 2000 addresses telling the story of Amsterdam se raconte l’histoire d’Amsterdam pendant la during WWII. It is now becoming a film, The Seconde Guerre mondiale. Cet ouvrage est adapté Occupied City by Steve McQueen, with who she sous le nom de The Occupied City par Steve Mc worked on several projects like his Oscar awarded BIANCA Queen, avec qui elle travaille sur de nombreux 12 Years a slave. Her first feature documentary Après des études de sociologie et de cinéma, After studying sociology and film studies, Philippe STIGTER projets comme 12 Years a slave, récompensé aux Three Minutes - A Lengthening (2020) provides a Philippe Lux travaille comme conseiller Lux worked as an artistic advisor, sitting on Oscars. Son premier documentaire long métrage, glimpse of pre-war life in Jewish town in Poland. artistique et rejoint plusieurs comités de several selection committees for festivals such Three Minutes - A Lengthening (2020), propose un sélection de festivals tels que L’étrange Festival, as L’étrange Festival, the Directors’ Fortnight aperçu de la vie en 1938 dans une petite ville juive la Quinzaine des Réalisateurs ou encore les or Utopiales. At the same time, he worked for de Pologne. Utopiales. En parallèle, il travaille au sein numerous distribution companies (Pretty Pictures, de plusieurs sociétés de distribution (Pretty Wild Side, Le Pacte) before joining Bac Films Pictures, Wild Side, Le Pacte) avant d’intégrer Distribution as director of programming and Bac Films Distribution en tant que directeur de acquisitions advisor. There he worked on the la programmation et conseiller aux acquisitions. launch of films such as Mademoiselle, The Square, Il travaille alors aux lancements de films tels Sorcerer, Long Day’s Journey Into Night, Leto, Alice Philippe Lux que Mademoiselle, The Square, Sorcerer, Un and the Mayor and more recently, Weathering grand voyage vers la nuit, Leto, Alice et le Maire with You and Mignonnes. ou plus récemment Les Enfants du temps ou Mignonnes. COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES / JURY PRESSE

LE JURY PRESSE Press Jury

Grand reporter à L’Humanité, Pierre Barbancey Special correspondent at L’Humanité, Pierre est lauréat du Prix Bayeux des correspondants Barbancey won the Bayeux Award for war de guerre. Il a réalisé des reportages sur les correspondents. He has published reports on conflits majeurs de ces vingt dernières années the major conflicts of the past twenty years au Moyen-Orient, en Afrique et dans l’ex- in the Middle East, Africa and ex-Yugoslavia. Yougoslavie. Ce qui ne l’empêche pas d’aller Which has not stopped him from going to au cinéma! et même de « couvrir » le Festival the cinema! And even “covering” the Cannes de Cannes chaque année pour l’Huma. En Film Festival each year for l’Huma. Constantly permanence entre réalité et fiction. War on somewhere between reality and fiction. War on Screen c’est peut-être plus sûr mais tout aussi Screen might be safer but just as terrific as War terrible que War on Ground! on Ground! Pierre Barbancey L’Humanité

16

Clarisse Fabre travaille au service culture Clarisse Fabre has been working in the culture du Monde depuis 2004 où elle a écrit sur la section of Le Monde since 2004, where she question sociale (les intermittents), la politique has written about social issues (contract culturelle, le genre (elle a coécrit avec Éric Fassin workers in the entertainment industry), cultural Liberté, égalité, sexualités (Ed.10/18) - , avant de politics, gender (she co-wrote “Liberté, égalité, rejoindre l’équipe cinéma. Auparavant au service sexualités” (Liberty, equality, sexualities) (Ed. politique, elle a suivi le Parlement ainsi que la 10/18) with Éric Fassin), before joining the présidentielle de 2002. cinema team. When previously writing about politics, she followed affairs in Parliament as well as covering the Presidential elections in 2002. Clarisse Fabre Le Monde

Conçue en 1966, l'année où Jean Rouch tourne Conceived in 1966, the year in which Jean Batteries dogon et Wanserbe, Valérie Nivelon Rouch made Dogon drums and Wanzerbe, grandit en province aux sons de la musique Valérie Nivelon grew up in the provinces to the de son père et du militantisme de sa mère. sound of her father’s music and her mother’s Journaliste et autrice, elle crée l'émission La activism. Journalist and writer, she created the marche du monde sur RFI en 2002. Prix SCAM programme La marche du monde on RFI in 2011, elle documente les mémoires coloniales, 2002. The winner of the 2011 SCAM Award, she les luttes d'émancipation et les violences documents memories of colonialism, struggles extrêmes... en quête d'humanité. for emancipation and extreme forms of violence…in search of humanity. Valérie Nivelon Radio France Internationale (RFI) COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES / JURY étudiant COMPÉTITION INTERNATIONALE COURTS MÉTRAGES / JURY LYCéen

JURY ÉTUDIANT JURY lycéen STUDENT JURY high school JURY SciencesPo Campus Reims & Campus Nancy, ENSAM Châlons-en-Champagne

Pour la cinquième année consécutive, War ENSAM Depuis ses débuts, le jury lycéen est Lycée Agricole de Somme-Vesle on Screen accueille un Jury étudiant pour la Depuis sa création en 1780, l’École des Arts et accompagné par un professionnel qui assure Chloé GAIGNETTE Compétition longs métrages. Douze étudiants, Métiers s’attache à répondre aux défis industriels l'équilibre des débats et permet aux jeunes Charlotte GOBERT issus de l’Institut d’Études Politiques de Paris et aux enjeux sociaux, en constante évolution. d'étayer et d'affuter leurs arguments pour (SciencesPo) – Campus Reims et Campus Nancy, Sa première mission ? Former des ingénieurs enrichir des débats et délibérations. Lycée Étienne Oehmichen et de l’École Nationale Supérieure d’Arts et Métiers spécialistes des technologies durables : des Le Jury rassemble des élèves de sept lycées du Baptiste DE LAVERNY D’AMBLARD (ENSAM) de Châlons-en-Champagne, se plieront à ingénieurs capables de concevoir des produits et département de la Marne. Sylvestre VAUQUELIN l’exercice difficile de remettre leur palmarès de la systèmes respectueux de l’environnement, mais Lycée de la Fontaine du Vé Compétition internationale longs métrages. aussi de contrôler une organisation industrielle en From the beginning, the High school Jury Ivana PETIT maîtrisant les risques et les coûts. has been accompanied by a professional who For the fifth consecutive year, War on Screen Since its creation in 178, Arts et Métiers endeavors ensures a balance in the debates and allows the Lycée Frédéric Ozanam welcomes a Student Jury for the Feature Film to find solutions to the constantly evolving students to support and refine their arguments, Rémy MAGGI International Competition. Twelve students from industrial and societal challenges. Its principal thereby enriching the debates and deliberations. Leen VERBRUGGHE the Institute of Political Sciences of Paris - Reims mission is to train engineers specializing in The Jury brings together scholars from seven high Lycée Georges Clémenceau Campus & Nancy Campus, and the Superior sustainable technologies: engineers capable of schools of the Marne department. 18 National School of Arts and Trades (ENSAM) both inventing environmental-friendly products Achile BALOURDET 19 of Châlons-en-Champagne, will comply to the and systems and also of supervising an industrial Alix BONNEFOY difficult exercise of awarding a prize to the best organization, and managing risks and costs. Lycée Jean Talon Feature Film. Flavie GOUHIER SCIENCES PO Marie-Estelle N’GAHANE Sciences Po existe parce que son fondateur a voulu créer de toutes pièces la formation qui manquait Lycée Pierre Bayen aux élites de l’époque. Cent cinquante ans plus Clémence BALAN LES MEMBRES DU JURY tard, SciencesPo est devenue une université de Louise GILLET JURY MEMBERS recherche internationale de 13 000 étudiants. Mais son projet éducatif et son projet scientifique Sciences Po – Campus Reims demeurent animés par une ambition très forte : Darina DAKMAK comprendre le monde pour le transformer. The aim of the founder of SciencesPo was to create Lili LORTON an entire training programme not available to Kenza MELLOUKI the elite of the time. One hundred and fifty years later, SciencesPo has become an international Valentine Faux research university with 13,000 students. Both its educational and scientific projects remain motivated by a clear ambition: to understand the Sciences Po – Campus Nancy world in order to transform it. Rose BOUTOUL Léon FLACHAT-BERNE Alizée KLEIN Lucas NITZSCHE

ENSAM – Châlons-en-Champagne Milann ARZUR Niels BIOUGNE Alexandre GAIGNARD Zoé LE MASSON Décolonisations, compétitions internationales du sang et des larmes international competitions

Bientôt sur France 2 p. 23 — COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES FEATURE FILMS INTERNATIONAL COMPETITION 1982 – Oualid Mouaness 9 DAYS IN RAQQA – Xavier De Lauzanne JOSEP – Aurel La Toile de l’araignée – Andrès Wood Les Leçons persanes – Vadim Perelman MOFFIE – Oliver Hermanus Sisters Apart – Daphne Charizani THE FLYING CIRCUS – Fatos Bericha The Forgotten – Daria Onyshchenko Vers la bataille – Aurélien Vernhes-Lermusiaux

p. 34 — COMPÉTITION INTERNATIONALE COURTS MÉTRAGES SHORT FILMS INTERNATIONAL COMPETITIONS AMBIENCE – Wisam Al Jafari BACH-HÔNG – Elsa Duhamel BORDER CROSSING – Agnieszka Chmura DISCIPLINAIRES – Antoine Bargain DON’T DRAW THE CURTAIN – Andrei Florescu INDEX – Nicolas Kolovos L’aventure atomique – Loic Barché QUIET LIFE – Ivan Tverdovsky THE AFGHANISTANS – Adrian Silisteanu THE PRESENT – Farah Nabulsi COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES

Représentative de la production actuelle, la Illustrating current film production, this year the compétition internationale est, cette année encore, international competition is once again marked by marquée par le souci de diversité́ (géographique, a concern for geographic, structural and thematic formelle et thématique). Cependant sa singularité diversity. Nevertheless, and more broadly than in couvre, plus largement que les éditions passées, past years, it is unique in covering a variety of historical l’Histoire dans la variété́ des périodes évoquées : periods: the mid-19th century French colonial invasions, invasions coloniales françaises du milieu du XIXe siècle, World War II and several of today’s conflicts. Seconde Guerre mondiale, multiples conflits actuels. Beyond their historical context, these ten films also Au-delà̀ du contexte historique dans lequel ils delve into new approaches which offer a better s’inscrivent, ces 10 films creusent aussi de nouvelles understanding of a past whose consequences approches offrant une meilleure appréhension strongly influence current tensions, by highlighting d’un passé dont les conséquences conditionnent subjects either forgotten or hidden away. fortement les tensions actuelles en pointant des sujets oubliés ou occultés. Moffie takes us to a little-known conflict between South Africa and Angola in the 1980s against the Moffie nous transporte dans un conflit peu connu so-called “black danger”. This is also and above all qui a opposé́ l’Afrique du sud à l’Angola dans les a moving and powerful reflection on engagement, années 80 afin de régler le « Danger noir ». C’est aussi and broaches the question of homosexuality in the et surtout l’occasion d’une émouvante et puissante army. réflexion sur l’engagement ouvrant également la question de l’homosexualité́ dans l’armée. A tale of adventure and an initiation quest at the heart of the French colonial campaigns in Mexico, Récit d’aventure et quête initiatique au cœur des Towards the Battle evokes an all too little-known campagnes coloniales françaises au Mexique, Vers part of French history. Tender and poetic, 1982 la Bataille évoque un passé trop peu connu de l’Histoire addresses a crucial moment in the Lebanese civil de France. Tendre et poétique, 1982 aborde un moment war, inspired by a vision of childhood and innocence. crucial de l’histoire de la guerre civile libanaise, porté par le regard de l’enfance et de l’innocence. While the cinema often strives to describe characters evolving on the right side of history, Spider bravely Si le cinéma s’attache bien souvent à décrire des takes the opposite stance, and like a detective novel personnages évoluant du bon côté́ l’Histoire, follows a group of young far-right extremists 23 La Toile d’araignée se situe résolument à determined to defy the Chilean left-wing, presenting contre-pied, suivant comme un polar de jeunes an alternative view of a country in the grip of its extrémistes de droite déterminés à en découdre haunting past. avec la gauche chilienne offrant une nouvelle réflexion sur un pays en proie à un passé obsédant. France also has a sinister past, having incarcerated Spanish republicans who had fled from Francoism in Ce passé sombre est aussi celui de la France 1939-40. Josep becomes the “animated” witness of lorsqu’elle parquait des républicains espagnols this gloomy period, via the unusual and moving story fuyant le franquisme en 1939-40. De cette obscure of a friendship between an illustrator and a guard. période, Josep se fait le témoin « animé » au travers d’une histoire d’amitié́ singulière et touchante In a comic tone – a genre of which WoS remains entre un dessinateur un gendarme. fond – The Flying Circus (the title in reference to Monty Python’s Flying Circus) depicts the fantastic Sur le ton de la comédie - genre auquel WoS demeure tale of a troupe of actors, the disciples of their attaché - The Flying Circus (titré en référence au Monty British role-models, out gallivanting in a Kosovo Python’s Flying Circus) dépeint le récit rocambolesque eaten away by the presages of an imminent war. d’une troupe de comédiens en goguette, émules A frenetic film, looking to remind us that art is de leurs modèles britanniques, dans un Kosovo stronger even than war. rongé par les prémices d’une guerre imminente. Un film survolté qui entend nous rappeler que l’Art In a more sombre vein, but full of hope, three films est plus fort que tout et surtout que la Guerre. follow the lives and destinies of women dealing with conflicts which they confront and navigate Dans une veine plus sombre mais nourrie d’espoir, with strength, courage and commitment. While trois films retracent le parcours et le destin de femmes Nina fights for her own freedom and that of an aux prises avec des conflits qu’elles affrontent endangered adolescent in Russian-occupied et traversent avec force, courage et engagement. Ukraine (The Forgotten), Rojda, a young soldier Pendant que Nina se bat pour sa propre liberté́ et with never-ending courage, goes looking for her celle d’un adolescent menacé dans une Ukraine sous lost sister in Iraq (Sisters Apart). Meanwhile, Leila is occupation russe (The Forgotten), Rojda, jeune soldate faced with an apparently impossible mission, to au courage chevillé au corps, part en quête d’une rebuild and reconcile her town, destroyed by so many sœur perdue en Irak (Sisters Apart). Leila quant à years of war (9 Days at Raqqa), a strong and vital elle affronte une mission qui semble impossible, celle documentary, echoing the unforgettable For Sama de reconstruire et réconcilier sa ville détruite par tant which overwhelmed the audience and jury in 2019. d’années de guerre (9 Jours à Raqqa), un documentaire fort et nécessaire qui fait écho à l’inoubliable Finally, Persian Lessons evokes World War II as a For Sama qui a bouleversé public et jury en 2019. comical and inspired fable in which the frontier between the imaginary and reality leads to a new EnfinLes Leçons persanes évoque la Seconde Guerre interpretation of this somber chapter in our history. mondiale comme une fable cocasse et inspirée où la frontière entre imaginaire et réalisme entraı ̂ne une nouvelle lecture de cet épisode sombre de l’Histoire. COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES

Liban, France, Norvège, Qatar – 2019 – Fiction – 100’ – Couleur – VOSTFR

AVANT-PREMIère France, Syrie – 2020 – Documentaire – 90’ – Couleur – VOSTFR

Réalisation Oualid Mouaness Interprétation Nadine Labaki, Mohamad Dalli, Aliya Khalidi, AVANT-PREMIère Rodrigue Sleiman, Gia Madi Scénario Oualid Mouaness Image Brian Rigney Hubbard Réalisation Xavier de Lauzanne Musique Nadim Mishlawi Scénario Xavier de Lauzanne Montage Jad Dani Ali Hassan Musique Ibrahim Maalouf Source Wasabi Films Source L'Atelier Distribution

1982 9 Jours à Raqqa 9 Days at Raqqa En présence dE Oualid Mouaness En présence dE Xavier de Lauzanne 24 25

En 1982 pendant l’invasion du Liban, dans une During the 1982 invasion of Lebanon at a private Leila Mustapha est kurde et syrienne. Son combat, Leila Mustapha is Kurdish and Syrian. Her battle école privée en périphérie de Beyrouth, Wissam, school on the outskirts of Beirut, 11-year-old c’est Raqqa, l’ancienne capitale de l’État islamique, is Raqqa, the former capital of the Islamic State, onze ans, tente de confesser son amour à l’une de Wissam tries to tell a classmate about his crush réduite à un champ de ruines après la guerre. reduced to an urban wasteland after the war. An ses camarades de classe. Au même moment ses on her, while his teachers on different sides of the Ingénieure de formation, maire à tout juste 30 ans, engineer by training, mayor at just 30, immersed professeurs qui partagent un différend politique political divide, try to mask their fears. plongée dans un monde d’hommes, elle a pour in a world of men, her mission is to rebuild her city, essayent de masquer leurs craintes. mission de reconstruire sa ville, de réconcilier, et to reconcile and to establish democracy there. A d’y instaurer la démocratie. Une écrivaine traverse French writer crosses Iraq and Syria to meet her. In l’Irak et la Syrie pour venir à sa rencontre. Dans this still dangerous city, she has 9 days to live with cette ville encore dangereuse, elle a 9 jours pour Leila and discover her story. vivre avec Leila et découvrir son histoire.

Né au Libéria et élevé entre Monrovia et Beyrouth, Born in Liberia and raised between Monrovia and Xavier de Lauzanne est un producteur, réalisateur Xavier de Lauzanne is a French producer, director Oualid Mouaness traduit une grande diversité Beirut, Oualid Mouaness conveys great diversity et scénariste français. Passionné par l’image, il and scriptwriter. Fascinated by images, he bought dans ses différents travaux. Des clips musicaux in his various works. From music videos to s’achète sa première caméra numérique en 1999 his first digital camera in 1999 to shoot in Vietnam, aux documentaires en passant par les publicités, documentaries via commercials, he is constantly pour tourner au Vietnam, pendant un an, un for one year, a documentary essay. In order to get il recherche toujours un nouveau moyen artistique looking for new artistic mediums through which to essai documentaire. Afin d’obtenir les moyens de the means to edit his own films, he creates with a de s’exprimer sur des sujets importants. Son express himself on important subjects. His first feature monter ses films, il crée avec un ami d’enfance childhood friend their production company, Aloest premier long métrage 1982 a reçu le prix NETPAC film, 1982, won the NETPAC Award at the Toronto leur société de production, Aloest Productions. Productions. Deeply touched by the characters he au festival du film de Toronto ainsi que le prix Film Festival and the FIPRESCI International Critics Profondément touché par les personnages qu’il a met during his humanitarians journeys, he then FIPRESCI du jury international au festival du film Prize at the El-Gouna film festival. croisés sur le chemin de l’humanitaire, il se lance officially started making documentary films. Oualid Mouaness d’El-Gouna. 1982 was also selected in the International Feature Xavier alors officiellement dans la réalisation de films 1982 fait également partie de la sélection pour Film category for the 2020 Oscars. de Lauzanne documentaires. le meilleur film étranger aux Oscars 2020. COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES

Chili – 2019 – Fiction – 105’ – Couleur – VOSTFR

AVANT-PREMIère France, Belgique, Espagne – 2020 – Fiction – 80’ – Couleur – VF

Réalisation Aurel Réalisation Andrès Wood Interprétation Sergi Lopez, Valérie Lemercier, Bruno Solo, Interprétation Maria Valverde, Caio Blat, Mercedes Morán Sophia Aram Scénario Guillermo Calderón Scénario Jean-Louis Milesi Image M.i. Littin-Menz Musique Silvia Pérez Cruz Musique John Kurlander Montage Thomas Belair Montage Andrea Chignoli Son Bruno Seznec Son Isaac Moreno Source Sophie Dulac Distribution Source Pyramide Films

Josep La Toile de l’araignée Spider En présence dE Jean-Louis Milesi

26 27

Submergé par le flot de Républicains fuyant la Overwhelmed by the hordes of Republicans fleeing Chili, années 70. Inès, Justo et Gerardo, la Chile, 1970s. Inès, Justo and Gerardo, in their dictature de Franco, le gouvernement français Franco’s dictatorship, the only solution found by vingtaine, sont membres d’un groupuscule twenties, are members of a small far right-wing ne trouve comme solution que de parquer ces the French government is to confine the Spaniards d’extrême droite, soutenu par la CIA et déterminé group, supported by the CIA and determined Espagnols dans des camps de concentration où les in concentration camps, where the refugees have à renverser le gouvernement d’Allende. Ensemble, to topple the Allende government. Together réfugiés devront construire leurs baraquements, se to build their bunkhouses, feed on the horses that ils commettent un crime politique qui change they commit a political crime that changes the nourrir des chevaux qui les ont portés hors de leur carried them out of their country and die by the l’histoire du pays et les sépare à jamais, mettant fin history of the country and separates them forever, pays, et mourir par centaines à cause du manque hundreds due to the lack of hygiene and water… In à leur triangle amoureux. 40 ans plus tard, Gerardo bringing their love triangle to an end. Forty years d’hygiène et d’eau... Dans un de ces camps, deux one of these camps, two men will become friends. réapparait... Inès, devenue une puissante femme later, Gerardo reappears… Inès, now an influential hommes vont se lier d’amitié. L’un est gendarme, One is a guard, the other is Josep Bartoli, anti- d’affaires, fera tout ce qui est en son pouvoir pour businesswoman, will do everything in her power to l’autre est Josep Bartoli, combattant antifranquiste Francoist fighter and illustrator. empêcher le passé de remonter à la surface. stop the past from resurfacing. et dessinateur.

Aurel Aurélien Froment, dit Aurel, se consacre au Aurel Aurélien Froment, known as Aurel, has been Andrès Wood est un des cinéastes chiliens les plus Andrès Wood is one of Chile’s most popular dessin de presse depuis 2003. D’abord publié dans a newspaper cartoonist since 2003. He starting populaires. Diplômé d’économie de l’Universidad filmmakers. Graduating in Economics from the des journaux montpelliérains, il collabore rapidement publishing his work in newspapers in Montpellier, Catolica de Chile en 1988, il part étudier le cinéma Catholic University of Chile in 1988, he left to study avec la presse nationale. Depuis 2007, il publie un grand and soon began working with the national press. à la New York University. En 1997, Il rentre au Chili filmmaking at New York University. In 1997, he reportage par an dans Le Monde Diplomatique, Since 2007, he publishes one major report per year pour réaliser son premier long métrage, Historias returned to Chile to make his first feature film, co-signé avec le journaliste Pierre Daum. En 2020, in Le Monde Diplomatique, together with fellow de futbol, qui connaît un succès fulgurant et Football Stories, which was a huge success and for il présente au Festival de Cannes son premier film journalist Pierre Daum. In 2020, at the Cannes Film avec lequel il reçoit le Prix du meilleur nouveau which he won the Best New Director Award at the d’animation Josep, autour de Josep Bartoli, dessinateur Festival, he presented his first animated film, Josep, réalisateur à Saint Sébastien. Il dirige ensuite La Saint Sebastien Film Festival. He then directed Loco dans la presse catalane de l’époque, et son l’exode based on Josep Bartoli, an illustrator for the Catalan Fiebre del loco (2001), Machuca (2004) et La Buena Fever (2001), Machuca (2004) and The Good Life en France des Républicains espagnols. press, and the exile of Spanish Republicans in France. Andrès Wood vida (2008) qui obtient le Goya du meilleur film (2008) which won the Goya Award for Best Spanish hispanophone en Espagne. Language Foreign Film. Jean-Louis Milesi Né en Italie en 1954, Jean-Louis Jean-Louis Milesi Born in Italy in 1954, Jean-Louis Milesi arrive en France peu après. À 27 ans, il part Milesi arrived in France at a young age. He left for Paris à Paris pour se lancer dans le cinéma. Il écrit pour at the age of 27 to start a career in film. He wrote for Robert Guédiguian et connait un succès national et Robert Guédiguian and became nationally and international grâce aux films Marius et Jeannette internationally renowned for the films Marius and (1997), La ville est tranquille (2000), Marie-Jo et ses Jeannette (1997), The Town is Quiet (2000), Marie-Jo 2 amours (2002) et Les neiges du Kilimandjaro (2011). and her Two Lovers (2002) and The Snows of Kilimanjaro En 2010, Jean-Louis part pour la Californie où il écrit (2011). In 2010, Jean-Louis left for California where he plusieurs romans. De retour en France, il écrit le wrote several novels. Back in France, he wrote the scénario de Josep, un film d’animation réalisé par screenplay for Josep, an animated film directed by Aurel et sélectionné en 2020 au festival de Cannes. Aurel and selected in 2020 at the Cannes Film Festival. COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES

Russie – 2020 – Fiction – 127’ – Couleur – VOSTFR Afrique du Sud, Royaume-Uni – 2020 – Fiction – 104’ – Couleur – VOSTFR AVANT-PREMIère AVANT-PREMIère Réalisation Vadim Perelman Interprétation Nahuel Pérez Biscayart, Lars Eidinger, Jonas Nay, Réalisation Oliver Hermanus Leonie Benesch Interprétation Kai Luke Brummer, Barbara-Marié Immelman, Scénario Ilja Zofin Michael Kirch Image Vladislav Opelyants Scénario Oliver Hermanus, Jack Sidey Musique Evgueni Galperine Image Jamie Ramsay Montage Vessela Martschewski Musique Braam Du Toit Son Boris Voyt Montage Alain Dessauvage Source KMBO Source Outplay Films

Les leçons persanes Moffie Persian Lessons

28 29

En 1942, durant la Deuxième Guerre mondiale, en In 1942, during World War II in occupied France, Être un moffie, c’est être faible, efféminé, illégal. To be a moffie, is to be weak, effeminate, illegal. In France occupée, Gilles, le fils d’un rabbin d’Anvers, Gilles, the son of a rabbi from Antwerp hoping En 1981, en Afrique du Sud, comme tous les 1981 in South Africa, like all white young men over qui souhaite fuir pour la Suisse, se voit arreté avec to escape to Switzerland, is arrested by German garçons blancs de plus de 16 ans, Nicholas Van der sixteen, Nicholas Van der Swart must serve two d’autres juifs par des soldats allemands. Il échappe soldiers alongside other Jews. He narrowly avoids Swart doit accomplir deux ans de service militaire years of compulsory military service to defend the à la pendaison dans une forêt en assurant aux execution by hanging in a forest by swearing to the obligatoire pour défendre le régime de l’Apartheid. Apartheid regime. Besides communism and the soldats qu’il n’est pas juif mais perse. Ce mensonge guards that he is not Jewish, but Persian. This lie En plus du communisme et du « die swart gevaar » “die swart gevaar”, (the so-called “black danger”), lui sauve la vie car l’officier Klaus Koch, qui organise saves him, as officer Klaus Koch, in charge of the (le soi-disant « danger noir »), Nicolas doit faire face Nicholas faces the brutality of the army, as a le repas des soldats allemands et des prisonniers meals for the German soldiers and prisoners in a à la brutalité de l’armée, alors qu’une relation se relationship develops with another recruit. dans un camp de transit, recherche quelqu’un transit camp, is looking for someone who speaks noue entre lui et une autre recrue. parlant le persan pour ses projets d’après-guerre. Persian for his post-war projects.

Vadim Perelman est connu pour être très difficile Vadim Perelman is known to be very selective Diplômé en cinéma de l’université de Cape A film studies graduate from the University of en matière de projets, il n’admet pas travailler sur about the films he works on, only collaborating Town, Oliver Hermanus travaille d’abord comme Cape Town, Oliver Hermanus began working as a un film qui n’a pas de valeur émotionnelle à ses yeux. with those he believes to have an emotional value. journaliste. En 2006, il reçoit une bourse pour journalist. In 2006 he won a scholarship to study at En 2003 Perelman adapte le roman de André In 2003 he made an adaptation of André Dubuss III’s étudier à la London Film School où il obtient un the London Film School where he got a master’s Dubus III The House of Sand and Fog (La maison novel The House of Sand and Fog, directing Ben master en cinéma. En 2011 son second film Beauty in film studies. In 2011, his second film, Beauty, de sable et de brume), et y dirige Ben Kingsley et Kingsley and Jennifer Connelly. est le premier film en langue afrikaans à entrer en was the first film in Afrikaans to compete at the Jennifer Connelly. In 2006 he worked with Uma Thurman and Evan compétition au Festival de Cannes et lui vaut le prix Cannes Film Festival. In 2012 it was awarded the En 2006 il travaille avec Uma Thurman et Evan Rachel Wood in his second feature film - an du meilleur réalisateur au South African Film and prize for best director at the South African Film Rachel Wood sur son second long métrage, The adaptation of the eponymous novel by Laura Television Award (2012). En 2015, son troisième film and Television Awards. In 2015, his third film, The Vadim Perelman Life Before Her Eyes, une adaptation du roman du Kasichke, The Life Before her Eyes. Oliver Hermanus The Endless River est le premier film sud-africain Endless River, was the first South African film to même nom de y Laura Kasischke. à être nommé pour un Lion d’or à la Mostra de be nominated for a Golden Lion at the Venice Film Venise. Festival. COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES

Allemagne, Grèce – 2020 – Fiction – 93’ – Couleur – VOSTFR Kosovo – 2019 – Fiction – 115’ – Couleur – VOSTFR

AVANT-PREMIère AVANT-PREMIère

Réalisation Daphne Charizani Réalisation Fatos Berisha Interprétation Almila Bagriacik, Zübeyde Bulut, Maryam Boubani, Interprétation Topic Velibor, May-Linda Kosumovic, Tristan Halilaj, Christoph Letkowski, Gonca De Haas Shkumbin Istrefi Scénario Daphne Charizani Scénario Fatos Berisha Image Falko Lachmund Image Almir Djikoli Musique Florian Tessloff Musique Ognen Anastasovski Montage David J. Rauschning Montage Vladimir Pavlovski Son Manuel Laval Son Igor Popovski Source The Match Factory Source B2Films

Sisters Apart The Flying Circus

30 31

Rodja, une jeune soldat allemande d’origine kurdo- Rojda is a young German soldier with Kurdish-Iraqi Au début de la guerre du Kosovo, une troupe de At the beginning of the Kosovo war, a theatre irakienne , vit en Allemagne depuis son enfance. roots who has lived in Germany since childhood. théâtre de Pristina, qui joue une pièce inspirée par company from Pristina, performing a play inspired Elle est la recherche de sa mère, Ferhat, dans un She is now looking for her mother Ferhat in a les Monty Python, doit traverser illégalement la by Monty Python, must illegally cross the border to camp de réfugiés grec. Leur retrouvailles après Greek refugee camp. When the two finally find frontière pour participer à un festival de théâtre en take part in a theatre festival in Albania. The four des années de séparation leur apporte une joie each other after so many years apart, they are Albanie. Les quatre acteurs n’ont qu’un objectif en actors have a single objective: to meet their idol, immense mais éphémère. En apprenant que sa overjoyed. But their happiness soon fades when tête, rencontrer leur idole : Michael Palin. Michael Palin. soeur, Dilan, est toujours en Irak, Rodja décide de Rojda learns that her sister Dilan is still in Iraq. She demander son déploiement à Ebril en Irak pour decides to request a redeployment to Erbil in Iraq retrouver cette dernière. so she can find her sister.

Née à Thessaloniki en Grèce, elle étudie ensuite la Born in Thessaloniki, Greece. Schooling in Fatos Berisha est un réalisateur de cinéma, de Fatos Berisha is a film, television and theatre mise en scène à Paris, puis les Sciences Politiques à Greece and Germany. Studied Stage Design in télévision et de théâtre. Il a fait ses études à la director educated in Faculty of Arts is University Munich et Hambourg. Son documentaire Make up Paris, later Politics in Munich and Hamburg. Her Faculté des Arts de l’Université de Prishtina, au of Prishtina, Kosovo, where he also got an MA on a été projeté au Forum/Deutsche Reihe de la documentary Make up screened at the Berlinale Kosovo, où il a obtenu un master en réalisation. Il a Directing. He has directed 260 episodes of a very Berlinale en 1999 et remporte le Prix du Scénario in 1999 in the Forum/Deutsche Reihe and won the réalisé 260 épisodes d’une célèbre série télévisée famous Kosovar TV series Familja Moderne. During de la région de Hesse. Son long métrage Madrid Hessian Screenplay Award. Her feature Madrid kosovare Familja Moderne. Pendant la guerre the Kosovo war, as refugee in Macedonia, he co- est nommé au Festival de Munich en 2003 pour was nominated for the Screenplay Award at the du Kosovo, réfugié en Macédoine, il a co-fondé founded Dodona Theatre in Exile and directed a le meilleure scénario dans la catégorie Nouveau 2003 Munich International Film festival as part le Dodona Theatre in Exile. Il a ensuite dirigé le play for children. He was also Director of Kosovo cinéma allemand. En 2004, Madrid reçoit le prix du of the New German Cinema series. In 2004, Centre cinématographique du Kosovo de 2011 à Cinematography Center from 2011-2013, when Daphne Charizani Meilleur Long métrage de la région de Hesse. Elle Madrid received the Hessian Film Award for Best Fatos Berisha 2013, lorsque celui-ci s’est ouvert pour la première it opened up for the first time to international co-écrit ensuite les scénarios de The Audition et Feature. Wrote the scripts for The Audition and The fois aux marchés et festivals internationaux. markets and festivals. The Architect avec Ina Weisse, pour lesquels elles Architect together with Ina Weisse, for which they reçoivent le prix du Scénario au festival du film de received the 2009 Saarbrücken Film Festival Script Saarbrücken en 2009. Award. COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES COMPÉTITION INTERNATIONALE LONGS MÉTRAGES

Ukraine – 2019 – Fiction – 105’ – Couleur – VOSTFR

France, Colombie – 2019 – Fiction – 89’ – Couleur – VF AVANT-PREMIère AVANT-PREMIère Réalisation Daria Onyshchenko Interprétation Maryna Koshkina, Vasyl Kuharskyj, Danylo Kamenskyj Réalisation Aurélien Vernhes-Lermusiaux Scénario Daria Onyshchenko Interprétation Malik Zidi, Leynar Gomez, Thomas Chabrol Claudia Lehmann Scénario Olivier Demangel, Aurélien Vernhes-Lermusiaux Image Erol Zubčević Image David Chambille Musique Martin Skalsky Musique Stuart Staples Montage Simon Gutknecht Montage Thomas Glaser Son Oleksandr Shantktvskyi Son Jocelyn Robert Source Wide Management Source Rezo Films

The Forgotten Vers la bataille Zabuti Towards the Battle En présence dE Aurélien Vernhes-Lermusiaux 32 33

Nina est professeure de langue dans l’est de Nina is a Ukrainian language teacher who can’t Vers 1860, Louis, un photographe, réussit à Around 1860, Louis, a photographer, convinces l’Ukraine, elle ne peut quitter sa ville car elle est leave her city occupied by separatists in Eastern convaincre un général de l’armée française de the general of the French army to send him to occupée par des séparatistes. Andrii est étudiant Ukraine. Andrii is a student who was orphaned in l’envoyer au Mexique pour prendre des clichés de Mexico to photograph the colonial war which is rendu orphelin par la guerre. Leurs chemins se the aftermath of the war. They cross paths when la guerre coloniale qui y fait rage. Sur place, perdu ravaging the country. Once he is there, nothing croisent quand Nina est témoin de l’arrestation Nina witnesses Andrii being arrested by the police entre les lignes, toujours à contretemps, Louis est goes as planned. Never at the right place at the injustifiée d’Andrii. Nina sait qu’elle doit l’aider . for a trifle. Nina immediately knows that she has to incapable de trouver les combats et de prendre le right time to see the battles, Louis can’t get a single Dans leur monde d’injustice et de mensonges, help Andrii, because they live in a world of injustice moindre cliché. Sa rencontre avec Pinto un paysan picture of the war. But his encounter with Pinto, a Andrii pourrait rester en prison très longtemps. and lies, so Andrii might end up staying in jail for a mexicain auquel il va lier son destin, va le conduire Mexican peasant, changes his destiny. It leads him long time. à découvrir un moyen d’affronter les fantômes de to discover neither glory nor wealth, but a way to son passé. confront the ghosts of his past.

Diplômée de l’université de la Télévision et du Film A graduate from the University of Television and Aurélien Vernhes-Lermusiaux est né à Figeac. Aurélien Vernhes-Lermusiaux was born in Figeac. de Munich, Daria Onyshchenko a écrit et réalisé un Film Munich, Daria Onyshchenko has written and Ayant grandi vers les Causses – environnement Having grown up near Les Causses – a desertic grand nombre de scripts et de courts-métrages directed a large number of successful scripts and désertique du sud de la France – il développe environment in South of France - he developed à succès. En 2014 elle termine son premier long short films. In 2014 she finished her first feature un intérêt pour les espaces abandonnés et les an interest for abandoned spaces and ghosts métrage Eastalgia. film, Eastalgia. fantômes qui les peuplent. Il réalise des films qui inhabiting such places. He produces films that En octobre 2019 elle présente son second long In October 2019 she presented her second feature s’interrogent sur les liants entre la notion de «trace» question the links between the concept of «trace» métrage The Forgotten, à la 35e édition du Festival film, The Forgotten, at the 35th Warsaw Film et les questions de «mémoire». Après un BTS and the questions of «memory». After a diploma du Film de Varsovie. Daria Onyshchenko siège Festival. Daria Onyshchenko is a member of the audiovisuel et des études à La Sorbonne en cinéma in audiovisual and majoring in cinema and aujourd’hui à l’Académie ukrainienne du Cinéma. Ukrainian Film Academy. et philosophie, il prolonge son parcours au Fresnoy, philosophy at university, he continues his studies at Daria Aurélien studio national des arts contemporains, avant the Fresnoy, national studio of contemporary arts, Onyshchenko Vernhes- d’intégrer l’atelier scénario de La Fémis. before joining the scenario workshop of La Fémis. Lermusiaux COMPÉTITION INTERNATIONALE COURTS MÉTRAGES COMPÉTITION INTERNATIONALE COURTS MÉTRAGES

Ambience Bach-Hông France – 2019 – 15’ – Couleur – VOSTFR France – 2019 – 18’ – Couleur – VF

Réalisation Wisam Al Jafari Réalisation Elsa Duhamel Interprétation Salah Abu Nima, Mohammad Al Khmour, Nilly Salman Interprétation Jeanne Dang LA GUERRE EN COURTS 2020 Scénario Wisam Al Jafari Scénario Elsa Duhamel Image Ibrahim Handal Musique Christophe Héral WAR IN SHORT FILMS 2020 Musique Saed Masannat Son Flavien Van Haezevelde Montage Belal Abu Alia Source Production Fargo Son Obai Abyad Source Wisam Al Jafari

34 35

Des trois cents films visionnés, nous avons cette This year, ten short films were selected from Deux jeunes Palestiniens tentent d’enregistrer Jeanne, née en 1959 à Saïgon, vit une enfance année retenu dix courts métrages. Dix regards, dix the three hundred viewed. Ten visions, ten une bande démo pour un concours musical dans dorée, protégée de la guerre qui oppose alors personnalités, dix approches sensibles et fortes, aux personalities, ten approaches both sensitive and un camps de réfugiés bruyant et surpeuplé. Alors le Nord et le Sud du Vietnam. Fascinée par les tonalités et aux formes variées. strong, using diverse tones and forms. qu’ils échouent à cause du chaos sonore du lieu chevaux, Jeanne monte une jument nommée ils découvrent un moyen original et créatif de Bach-Hông. Mais le 30 avril 1975, les communistes Point commun à cinq de ces dix films : ils mettent A common feature of five of these films is the l’enregistrer avant la date butoir. s’emparent de Saïgon. en avant le regard d’un.e enfant. De la frontière highlighting of the child’s perspective. From the polonaise (Border crossing) à la révolution Polish border (Border Crossing) to the Rumanian Two young Palestinians try to record a demo for Jeanne, born in 1959 in Saigon, has a golden roumaine (Don’t draw the curtain), de la guerre du revolution (Don’t Draw the Curtain), from the a music competition inside a noisy and crowded childhood, protected from the war between North Vietnam (Bach-Hông) aux rivages de Méditerranée Vietnam war (Bach-Hông) to the shores of the refugee camp. Thwarted by the chaos of the place, and South Vietnam. Fascinated by horses, Jeanne (Index) en passant par les territoires de Cisjordanie Mediterranean (Index) via the territories of the they nevertheless discover an original and creative rides a mare called Bach-Hông. But on 30th April (The Present), les enfants sont au cœur des West Bank (The Present), children are at the heart way to get it recorded before the deadline. 1975, the communists overtake Saigon. conflits et de la narration. Victimes collatérales of the conflicts and of the narration. They are the de situations absurdes et de la folie du monde. collateral victims of absurd situations and the folly Quelles marques en garderont-ils ? of the world. What scars will they retain?

Certains adultes sont, eux, des survivants, et As for the adults, some are survivors, bearing en témoignent dans un documentaire glaçant witness in a chilling documentary (Disciplinaires), (Disciplinaires), tandis que d’autres transforment la while others turn the war into a playground (The guerre en terrain de jeu (The Afghanistans). Autant Afghanistans). All of them have to deal with d’expériences singulières et de façons de faire face, unusual experiences and find ways of coping with vaille que vaille, au chaos ambiant. the surrounding chaos, come what may. COMPÉTITION INTERNATIONALE COURTS MÉTRAGES COMPÉTITION INTERNATIONALE COURTS MÉTRAGES

Border Crossing Disciplinaires Don’t Draw Index Pologne – 2019 – 15’ – Couleur – VOSTFR France – 2019 – 20’ – Couleur – VF the Curtain Suède – 2019 – 11’ – Couleur – VOSTFR Réalisation Agnieszka Chmura Réalisation Antoine Bargain Roumanie – 2019 – 20’ – Couleur – VOSTFR Réalisation Nicolas Kolovos Interprétation Pola Galica Galoch, Agnieszka Koscielniak, Interprétation Antoine Bargain, Maxime Chantel, Antoine Lefeuvre Interprétation Leis Yasin, Zana Penjweni, Ali Al Saidan Andrzej Rozmus Scénario Antoine Bargain Réalisation Andrei Florescu Scénario Nicolas Kolovos Image Joanna Kakitek Image Killian Lassablière Interprétation Tudor Oprisan, Iulia Verdes, Bogdan Albulescu Image Dionysis Efthymiopoulos Montage Przemek Kopacz Montage Corentin Kieffer Scénario Montage Hector Mora Son Tymur Borysenko Son Romain Orsoni Image Son Yannis Antipas Source Fundacja Multi Art Source Le Grec Musique Ciprian Iacob Source Kakaduafilm Montage Son Vidan Hadzi-Vidanovic Source Febra Film

36 37

Été 1989, une voiture attelée d’une caravane En lisière de la forêt de Saint-Jean, aux abords du Alors que la révolution roumaine de 1989 gronde, Le bateau qui doit amener Dana et sa famille en arrive à la frontière qui sépare la Pologne de la village de Corte, la nature a repris ses droits sur une Teodor, un garçon de dix ans, doit désobéir à ses Europe va bientôt partir. Pourtant son fils, Alan, Tchécoslovaquie, derrière une longue file de caserne militaire laissée à l’abandon. Aujourd’hui parents surprotecteurs pour en apprendre plus sur refuse de quitter le camion. Dana se rend compte véhicules. Confinés dans la chaleur étouffante de lieu de détente où familles et sportifs occupent le changement de régime. que le doigt d’Alan est coincé dans la remorque du la voiture, la famille se chamaille. Sur la banquette leur temps libre, ce vestige militaire fut pourtant la véhicule . Submergé par la panique et le désespoir, arrière, une petite fille est absorbée par la nature frayeur des soldats de la Légion étrangère dans les The Romanian Revolution of 1989 is fast il doit faire face à un choix effroyable. qui l’entoure. années 1970. approaching and Teodor, a 10-year-old boy, must defy his overprotective parents in order to learn The boat that will take Dana’s family to Europe Humming, sluggish summer of 1989. A car with a At the edge of the Saint-Jean forest, on the more about the change of regime. is ready to go, but his son, Alan, refuses to leave caravan reaches the Czechoslovakian-Polish border outskirts of the village of Corte, nature has the truck. Dana can see that Alan’s finger is stuck and joins a long queue. Enclosed in a small space, reclaimed an abandoned army barracks. Although in the truck’s trailer. Overpowered by panic and a family bickers as the atmosphere thickens. In the now a place for recreation where families and despair, he is faced by a horrifying choice. back seat, a little girl is absorbed by the world athletes spend their free time, back in the 1970s of nature. these military ruins would fill soldiers of the Foreign Legion with dread. COMPÉTITION INTERNATIONALE COURTS MÉTRAGES COMPÉTITION INTERNATIONALE COURTS MÉTRAGES

L’aventure atomique Quiet Life The Afghanistans The Present The Atomic Adventure Russie – 2018 – 7’ – Couleur – VOSTFR Roumanie – 2019 – 17’ – Couleur – VOSTFR Palestine – 2019 – 24’ – Couleur – VOSTFR France, Tunisie – 2019 – 26’ – Couleur – VF Réalisation Ivan Tverdovsky Réalisation Adrian Silisteanu Réalisation Farah Nabulsi Interprétation Nikita Kukushkin, Anna Shepeleva Interprétation Ioan Paraschiv, Bogdan Nechifor, Serban Pavlu, Interprétation Saleh Bakri, Mariam Kanj, Mariam Basha Réalisation Loic Barché Scénario Ovidiu Crisan, Laura Cret Scénario Hind Shoufani Interprétation Olivier Rabourdin, Swann Arlaud, Phénix Brossard Image Fedor Gerlein Scénario Claudia Silisteanu Musique Adam Benobaid Scénario Marie Monge Musique Musique Marius Leftarache Montage Hind Shoufani Image Paul Guilhaume Montage Montage Ioachim Stroe Son Raja Dubayah Montage Pierre Deschamps Son Nikolay Antonov Source 4 Proof Film Source Farah Nabulsi Son Corinne Dubien Source Punchline cinema

38 39

Algérie, 1961. Alors que la France vient de faire Une vie tranquille se termine là où démarre le Des coups de feu retentissent dans un village Le jour de son anniversaire de mariage, Yusef exploser sa quatrième bombe atomique, un moteur d’un tank. Et essayer de tirer un coup de en ruines qui, bien qu’abandonné, conserve emmène sa fille Yasmine en Cisjordanie pour groupe de sept soldats est envoyé jusqu’au point feu, que ce soit pour de l’entrainement ou pour une grande importance pour le gouvernement acheter un cadeau à sa femme. Entre les soldats, la d’impact afin d’y effectuer des prélèvements et des de vrai, peut avoir des conséquences irréversibles. roumain. Deux hommes s’engagent alors dans une ségrégation routière et les postes de contrôle, pas mesures de la radioactivité. Mais plus ils avancent, Parfois, ces conséquences sont le début de la vie âpre négociation pour le devenir de leur accord et facile d’aller faire les courses. plus le capitaine se voit confronté aux paradoxes privée de quelqu’un. pour leur propre avenir. d’un monde qui change. On his wedding anniversary, Yusef takes his A quiet life ends when the engine of a tank starts Sporadic gunshots echo among the ruins of a village daughter, Yasmine, to the West Bank to buy his Algeria, 1961. France has just detonated its fourth up. And trying to fire a shot, whether it is for real which, though abandoned, is an objective of great wife a gift. Between the soldiers, segregated atomic bomb. A group of seven soldiers is sent to or for training purposes, can lead to irreversible import for the Romanian government. This forces roads and checkpoints, how hard can it be to go the point of impact to take samples and measure consequences. Sometimes these consequences two young men to lead a hard negotiation, both for shopping? the levels of radioactivity. The further they go, the become the beginning of someone’s personal life. the fate of the settlement and for their own future. more the Captain finds himself confronted with the paradoxes of a changing world. rétros et focus ROCK’N WAR RETROSPECTIVES AND FOCUS p. 42 — LA GUERRE VUE PAR... p. 48 — L’ENFANT ET LA GUERRE p. 61 — CLIMAT : VERS DE NOUVEAUX p. 69 — ROCK’N WAR #4 Danièle THOMPSON CHILDREN AND WAR CONFLITS CLIMATE : FACING NOTES FROM THE UNDERWORLD War as seen by JOHNNY MAD DOG NEW CONFLICTS Tizza Covi, Rainer Frimmel Danièle THOMPSON Jean-Stéphane Sauvaire BRUNO MANSER - LA VOIX DE LA FORÊT The Singing Club L’as des as L’ENFANCE D’IVAN / IVAN’S CHILDHOOD TROPICALE / PARADISE WAR: THE STORY Peter Cattaneo Ace of Aces Andrei Tarkovski OF BRUNO MANSER Niklaus Hilber La Grande Vadrouille LE TAMBOUR / THE TIN DRUM The Big Runaround Volker Schlöndorff LA ROUTE / THE ROAD Scénario : Danièle Thompson John Hillcoat LE TOMBEAU DES LUCIOLES GRAVE OF THE FIREFLIES MAD MAX : FURY ROAD Takahata Isao George Miller p. 44 — LA GUERRE VUE PAR... LES DEUX CAVALIERS / TWO RODE TOGETHER SNOWPIERCER - LE TRANSPERCENEIGE MICHEL HAZANAVICIUS John Ford SNOWPIERCER WAR AS SEEN BY Bong Joon Ho LES DIAMANTS DE LA NUIT MICHEL HAZANAVICIUS DIAMONDS OF THE NIGHT UNE VÉRITÉ QUI DÉRANGE Jan Nemec AN INCONVENIENT TRUTH OSS 117 : LE CAIRE, NID D’ESPIONS Davis Guggenheim OSS 117: CAIRO, NEST OF SPIES LES TORTUES VOLENT AUSSI / TURTLES CAN FLY Bahman Ghobadi OSS 117 : RIO NE RÉPOND PLUS OSS 117: LOST IN RIO THE SEARCH p. 65 — PRéVENIR LES GUERRES, Michel Hazanavicius THE SEARCH DIPLOMATIE INTERNATIONALE : WRONG ELEMENTS IDÉAUX ET RÉALITÉ Jonathan Littell ADVERTING WARS, INTERNATIONAL DIPLOMACY : IDEALS AND REALITY p. 55 — MÉDECINS DANS LA GUERRE, MéDECINE DE GUERRE 1919 - 1920, après la guerre, l’impossible oubli MEDICS IN WAR, After the war, impossible to forget WAR MEDECINE Gabriel Le Bomin FRONTIÈRE CHINOISE / 7 WOMEN A PERFECT DAY : UN JOUR COMME UN AUTRE John Ford A PERFECT DAY Fernando León de Aranoa LE DUEL SILENCIEUX / THE QUIET DUEL Akira Kurosawa Croix-rouge : les femmes dans la guerre Red Cross: women in war LE PATIENT ANGLAIS / THE ENGLISH PATIENT Valérie Jourdan Anthony Minghella L’INTERPRÈTE / THE INTERPRETER LES CAVALIERS / THE HORSE SOLDIERS Pollack John Ford THE CONSTANT GARDENER LES FRAGMENTS D’ANTONIN Fernando Meirelles FRAGMENTS OF ANTONIN Gabriel Le Bomin

MASTER AND COMMANDER : DE L’AUTRE COTÉ DU MONDE : THE FAR SIDE OF THE WORLD

OPéRATION JUPONS / OPERATION PETTICOAT Blake Edwards LA GUERRE VUE PAR… Danièle THOMPSON LA GUERRE VUE PAR… Danièle THOMPSON

LA GUERRE VUE PAR... Danièle THOMPSON War as seen by Danièle THOMPSON

Rire pour conjurer la guerre Laughter to ward off war Pour paraphraser une tradition japonaise, Danièle To paraphrase a Japanese saying, Danièle Thompson est l’un de nos trésors nationaux vivants. Thompson is one of our living national treasures. Parcourir sa vie constitue un voyage au cœur du The story of her life is a journey into the heart of cinéma français dans toute sa richesse et sa diversité. French cinema in all its wealth and diversity. Elle partage avec Bertrand Blier ou Claude Brasseur Like Bertrand Blier or Claude Brasseur, she was d’être née dans un univers où les acteurs sont rois. born into a world where actors reign supreme. Like Comme ses deux congénères, elle perpétue une her peers, she perpetuates a dynasty of the golden dynastie illustrant un âge d’or du cinéma français. age of French cinema. Incidentally, her father – D’ailleurs, son père - Gérard Oury - était condisciple Gérard Oury – studied alongside Bernand Blier at L'As des As La grande de Bernard Blier au Conservatoire National Supérieur the National Academy of Dramatic Arts (CNSAD) in Ace of Aces d’Art Dramatique de Paris, juste avant que la Paris, just before the outbreak of WWII. France, Allemagne – 1982 – Fiction – 100’ – Couleur – VOFR vadrouille seconde guerre mondiale n’éclate. Clearly, war had a major influence on her life, from Réalisation Gérard Oury The Big Runaround France, Royaume-Uni – 1966 – Comédie – 132’ – Couleur – VF D’une certaine manière, la guerre a eu sur sa vie un her birth during German occupation to when she Interprètes Jean-Paul Belmondo, Marie-France Pisier, Rachid Ferrache impact initiatique sans pareil, de sa naissance pendant commenced working in film. Scénario Danièle Thompson l’occupation allemande à son entrée dans le cinéma. Image Xaver Schwarzenberger PROJECTION SUIVIE D'une Working alongside her father, her first professional Musique Vladimir Cosma RENCONTRE PUBLIQUE D'une heure 42 Montage Albert Jurgenson 43 Aux côtés de son père, ses premiers pas professionnels steps in the world of the seventh art were AVEC Danièle Thompson dans le monde du 7ème art sont fracassants. à 24 ans, sensational. At the age of 24, she jointly wrote the Son Alain Sempé Source Gaumont elle co-signe le scénario rocambolesque, extravagant, irreverent and exhilarating screenplay Réalisation Gérard Oury irrévérencieux et survitaminé de La Grande Vadrouille. of La Grande Vadrouille. Interprétation Bourvil, Louis De Funès, Andréa Parisy Scénario Gérard Oury Au long de son prodigieux parcours, elle s’illustre Throughout her prodigious career, she Image André Domage en premier lieu comme une scénariste d’exception, distinguished herself firstly as an outstanding Musique Georges Auric une collaboratrice inspirée avant de de passer derrière scriptwriter and an inspired colleague before Montage Albert Jurgenson Son Antoine Bonfanti la caméra pour devenir une des réalisatrices moving behind the camera to become one of the Source Tamasa les plus populaires du cinéma français. most popular directors in French cinema. Son œuvre traverse la richesse et la diversité du cinéma Her work embraces the wealth and diversity of français, outre le binôme qu’elle forme avec son père, French film. Apart from the duo with her father, Ancien boxeur et ancien pilote de chasse de la En 1942, un avion anglais est abattu par les on la retrouve aussi bien aux côtés de Claude Pinoteau she has also worked with Claude Pinoteau (The Grande Guerre, Jo Cavalier, entraîneur de l'équipe Allemands au-dessus de Paris. Les trois pilotes (La Boum, La Boum2) et Jean-Charles Tachella Party, The Party 2), Jean-Charles Tachella (Cousin française de boxe, a été choisi pour représenter sautent en parachute et atterrissent dans différents (Cousin Cousine) que de Patrice Chéreau (La Reine Cousin) and Patrice Chéreau (La Reine Margot, la France aux Jeux Olympiques de Berlin en 1936. endroits de la capitale. Ils sont aidés par deux Margot, Ceux qui m’aiment prendront le train). Elle Those Who Love Me Can Take the Train). She Avant de partir, il fait la connaissance de Gabrielle civils français, un chef d’orchestre et un peintre se joue ainsi des frontières trop souvent artificiellement thus defies the frontiers so often artificially drawn Belcourt, une jolie journaliste à qui il fait une cour en bâtiment qui acceptent de les mener en zone tracées entre le cinéma populaire et celui d’auteur. between popular and arthouse cinema. assidue. Elle lui confie alors la garde du jeune libre; ils deviennent ainsi, malgré eux, acteurs de la Synonyme des plus grands succès du cinéma français, Inextricably linked to the greatest hits in French cinema, Simon qui se rend seul à Berlin, et dont la famille Résistance. qui se traduisent non seulement par leading not only to unparalleled public accolades but est persécutée par la Gestapo. une reconnaissance publique sans pareil mais also a nomination to the Oscars, her career has crossed In 1942, a British plane is shot down by the également par sa nomination aux Oscars, son parcours paths with the theme of war on several occasions. Former boxer and WWI fighter pilot, Jo Cavalier, Germans over Paris. The three pilots parachute out croise à plusieurs reprises le thème de la guerre. Besides La Grande Vadrouille, the ultimate in its genre, now trainer of the French boxing team, is chosen safely and land in various places in the capital. They Outre La Grande Vadrouille, référence absolue dans led by legendary duo Bourvil/De Funès, Danièle to represent France at the 1936 Berlin Olympic are helped by two French civilians, a conductor and son genre, porté par le mythique duo Bourvil/De Funès, Thompson has chosen to present The Ace of Aces. Games. Before he leaves, he meets Gabrielle a house painter, who accept to take them to the Danièle Thompson a choisi de présenter L’As des As. Also directed by Gérard Oury, the film brilliantly Belcourt, an attractive journalist who he courts free zone; and hence they unintentionally become également réalisé par Gérard Oury, le film marie avec combines humour and tenderness, personal and persistently. She leaves him to look after the young part of the Resistance. brio humour et tendresse la petite et la grande histoire, historical narratives, and wild adventure with the Simon, travelling alone to Berlin, whose family is l’aventure sportive et les enjeux de la guerre qui problems posed by imminent war. Here Jean-Paul being persecuted by the Gestapo. s’annonce. C’est ici Jean-Paul Belmondo qui incarne Belmondo embodies the irreverent daring of a l’irrévérencieuse bravoure d’un champion qui, de péripétie champion who, from one exploit to the next, ends en péripétie, est amené à affronter Hitler en personne… up face to face with Hitler himself… Avoir la chance de redécouvrir ces films cultes To have the opportunity to rediscover these cult sur grand écran et d’en partager les secrets et les films on the big screen and to share their secrets coulisses avec celle qui les a conçu est un immense and stories from behind the scenes with their honneur autant qu’un grand bonheur. creator is an immense honour and a great joy. LA GUERRE VUE PAR… MICHEL HAZANAVICIUS LA GUERRE VUE PAR… MICHEL HAZANAVICIUS

LA GUERRE VUE PAR... MICHEL HAZANAVICIUS War as seen by MICHEL HAZANAVICIUS

Espions en folie et enfance perdue Crazy spies and lost childhood Sans que ce trait ait été réellement souligné, la guerre Without it ever having been really pointed out, war est sans doute l’un des thèmes les plus présents dans is undoubtedly one of the most present themes in les films de Michel Hazanavicius. De ses adaptations the films by Michel Hazanavicus. From his adaptations d’OSS 117 à The Search, voire même à ses premiers of OSS 117 to The Search, from his first mashups to his mash-ups jusqu’à ses plus récentes productions, most recent productions, Redoubtable and The Lost Le Redoutable et Le Prince oublié, c’est une véritable Prince, war is like a baseline, always there, even implicitly. ligne de fonds, toujours présente, même en filigrane. Crowned with a list of international successes making Auréolé d’un palmarès international faisant de lui le him the French filmmaker with the most awards in réalisateur français le plus primé de l’histoire avec pas history, with no less than five Oscars including the moins de 5 Oscars dont les plus prestigieux - Meilleur most prestigious – Best Director and Best Film – for OSS 117 : Le Caire, OSS 117 : Rio réalisateur et meilleur film - pourThe Artist, il emprunte The Artist, he spent a good deal of time travelling longtemps les chemins de traverses de l’humour et the side roads of humour and parody to bring to life nid d’espions ne répond plus du pastiche pour mettre au monde un cinéma empli films full of references and tributes. His bulimic and Cairo, Nest of Spies Lost in Rio de références et d’hommages. Sa cinéphilie boulimique generous love of the cinema distinguishes itself France – 2006 – Comédie – 99’ – Couleur – VF France – 2009 – Comédie – 101’ – Couleur – VF et généreuse s’illustre dans les virtuosités hilarantes in the hilarious virtuosity of the mashup, revised Réalisation Michel Hazanavicius Réalisation Michel Hazanavicius du mashup, décliné dans Le Grand détournement, in Le Grand Détournement, and Derrick contre Interprétation Jean Dujardin, Bérénice Bejo, Aure Atika Interprétation Jean Dujardin, Louise Monot, Alex Lutz 44 de Derrick contre Superman (co-écrits avec Superman (co-written with Dominique Mézerette), Scénario Jean-François Halin Scénario Jean-François Halin 45 Dominique Mézerette) et qui posent les bases d’un laying the foundation of a deeply original style. Image Guillaume Schiffman Image Guillaume Schiffman style profondément original. Musique Ludovic Bource Musique Ludovic Bource The OSS diptych represents the summit of espionage Montage Bertrand Reynald Montage Bertrand Reynald Le diptyque OSS représente un sommet du pastiche parody, a mocking, irreverent and very French Son Gérard Lamps Son Nadine Muse d’espionnage, une version moqueuse, irrévérencieuse version of British James Bond. The cold war is an Source Gaumont Source Gaumont et toute française du britannique James Bond. La absurd playground for the all too seductive agent guerre froide y est un terrain de jeu absurde pour which made Jean Dujardin a true star in France, a le trop séducteur agent qui sacrera Jean Dujardin prelude to his global accolade for The Artist. comme véritable star hexagonale, en prélude à la A rare ensemble film, The Search represents the consécration mondiale incarnée par The Artist. culmination of a process deeply rooted in his Film choral et rare, The Search constitue l’aboutissement own life. His love for arthouse cinema and for Égypte, 1955, le Caire est un véritable nid OSS 117 est de retour pour une nouvelle mission d’un processus plus profondément ancré dans son cinema in general is present in his homage to d’espions.Tout le monde se méfie de tout le à l’autre bout du monde. Lancé sur les traces parcours personnel. On y retrouve l’amour du cinéma Fred Zinnemann’s The Search. In this, for the first monde, tout le monde complote contre tout d’un microfilm compromettant pour l’état de genre et sa cinéphilie dans son hommage aux Anges time, he abandons the carapace of humour to le monde : Anglais, Français, Soviétiques, la français, le plus célèbre de nos agents va devoir Marqués de Fred Zinnemann. Mais il abandonne pour reveal a profoundly human sensitivity just below famille du Roi déchu Farouk qui veut retrouver faire équipe avec le Mossad pour capturer un la première fois la carapace de l’humour pour dévoiler the surface. A lost childhood, the powerlessness of son trône, les Aigles de Kheops, secte religieuse nazi maître chanteur. Des plages ensoleillées une sensibilité profondément humaine et à fleur de international institutions confronted with war, the qui veut prendre le pouvoir. Le Président de de Rio aux luxuriantes forêts amazoniennes, des peau. L’enfance perdue, l’impuissance des institutions redoubtable efficiency of military organisations la République Française, Monsieur René Coty, plus profondes grottes secrètes au sommet du internationales face à la guerre, la redoutable efficacité to crush the individual, the pressing need to bear envoie son arme maîtresse mettre de l’ordre Christ du Corcovado, c’est une nouvelle aventure des organisations militaires à broyer les individus, witness to the most (in)human aspects of conflict. dans ce chaos : Hubert Bonisseur de la Bath, qui commence pour Hubert Bonisseur de la Bath . l’impérieuse nécessité de témoigner des conflits His next project, an adaptation of La plus précieuse dit OSS 117. dans ce qu’ils ont de plus (in-)humains. des marchandises, approaches the Holocaust in OSS 117 is back for a new mission on the other Son prochain projet, adaptation de La Plus précieuse des a similar way; using the story and animation as a The city of Cairo, Egypt, in 1955 is a veritable den side of the world. Hot on the tracks of a microfilm marchandises, retrouve cette veine pour traiter de la means of expression, with the support of author of spies. Everyone distrusts everyone, everyone incriminating the French state, their most famous Shoah ; par le truchement du conte et de l’animation, Jean-Claude Grumberg. plots against everyone: the British, the French, the agent has to team up with the Mossad in order avec l’appui de l’auteur Jean-Claude Grumberg. Alongside his incredible career as a creator, Michel Soviets, the family of the deposed King Farouk to capture a Nazi blackmailer. From Rio’s sunny En complément de son fantastique parcours Hazanavicius is also particularly active in and aware de créateur, Michel Hazanavicius est également of the professional issues facing the audiovisual struggling to regain his throne, and the Eagles beaches to the luxury forests of the Amazon, from particulièrement sensible et actif quant aux enjeux industry. Seeking to inspire younger generations, of Cheops, a religious sect thirsting for power. the deepest secret grottos to the top of the Christ professionnels du secteur audiovisuel. Soucieux since 2019 he has chaired the board of directors of The President of France, René Coty, dispatches on Corcovado, Hubert Bonisseur de la Bath is off on de transmettre aux jeunes générations, il préside the Fémis, one of the War on Screen partners in its his master weapon to bring order to this bedlam: a new adventure. depuis 2019, le conseil d’administration de la Fémis, European film Fabrique. Hubert Bonisseur de la Bath, alias Agent OSS 117. également partenaire de War on Screen pour sa Committed to the struggles of his time, dedicated fabrique européenne de cinéma. to the power of art and film to shake up and re- Engagé dans les combats de son temps, attaché à enchant the world, this is a truly exceptional guest la force de l’art et du cinéma pour faire bouger et that War on Screen welcomes this year. ré-enchanter le monde, c’est un invité exceptionnel que War on Screen accueille cette année. LA GUERRE VUE PAR… MICHEL HAZANAVICIUS

The Search France, Géorgie – 2014 – Fiction – 135’ – Couleur – VF

PROJECTION SUIVIE D'une RENCONTRE PUBLIQUE D'une heure AVEC MICHEL HAZANAVICIUS

Réalisation Michel Hazanavicius 46 Interprétation Bérénice Bejo, Annette Bening, Maksim Emelyanov Scénario Michel Hazanavicius Image Guillaume Schiffman Musique Raphael Hamburger Montage Anne-Sophie Bion Son Selim Azzazi Source Warner Bros

Tchétchénie, 1999. Après l’assassinat de ses parents dans son village, un petit garçon fuit, rejoignant le flot des réfugiés. Il rencontre Carole, chargée de mission pour l’Union Européenne. Avec elle, il va doucement revenir à la vie. Parallèlement, Raïssa, sa grande sœur, le recherche activement parmi des civils en exode. De son côté, Kolia, jeune Russe de 20 ans, est enrôlé dans l’armée.

Chechen Republic, 199. Following his parents’ murder in his village, a little boy escapes and joins the hordes of refugees. He meets Carole, a project leader working with the European Union, with whom he comes back to life, little by little. At the same time, his older sister Raïssa is looking for him amongst the fleeing civilians while Kolia, a young 20-year-old Russian, joins the army. L’ENFANT ET LA GUERRE L’ENFANT ET LA GUERRE

L’ENFANT ET LA GUERRE CHILDREN AND WAR

L’enfant est une figure récurrente que l’on retrouve Children have regular figured in the War on Screen dans la programmation de War on Screen depuis sa programme since its creation in 2013. As part of création en 2013. Au travers d’autres thématiques, other themes, numerous films have been screened de nombreux films ont été présentés, faisant which draw on the vision of children. It seemed to appel au regard d’un enfant. Il nous a semblé us particularly important that this highly fragile particulièrement important que cette période si period of our lives have its very own cycle. fragile de nos vies fasse l’objet d’un cycle qui lui soit dédié en propre. Far from the simple image of a passive victim and collateral damage, children in film always provide Loin d’une simple représentation de victime passive an alternative vision of the reality of conflicts, in et collatérale, l’enfant au cinéma porte toujours tension between the harshness, the violence and un regard singulier sur la réalité des conflits, en the absurdity of these situations, and the resilience, Johnny Mad Dog L’Enfance d’Ivan tension entre la crudité, la violence et l’absurdité a great capacity for adaptation and a hold on the France, Belgique, Libéria – 2008 – Fiction – 98’ – Couleur – VOSTFR des situations et la résilience, la grande capacité power of the imagination specific to childhood. Ivan’s Childhood d’adaptation, la persistance de la puissance de Réalisation Jean-Stéphane Sauvaire Russie – 1963 – Fiction – 95’ – Noir et blanc – VOSTFR Interprétation Christophe Minie, Daisy Victoria Vandy, Joseph Duo l’imaginaire, propres à l’enfance. Within this first exploration of a genre made up of Scénario Jean-Stéphane Sauvaire (Emmanuel Dongala) Réalisation Andrei Tarkovski many films, we have aimed to illustrate the great Image Marc Koninckx Interprétation Nikolay Burlyaev, Valentin Zubkov, Eygeniy Zharikov Dans cette première exploration d’un genre aux diversity both of situations and of perspectives Musique Jackson Tennesse Fourgeaud Scénario Vladimir Bogomolov Image Vadim Yusov films nombreux, nous avons voulu en montrer la embodied by these child characters trapped Montage Stéphane Elmadjian Son Yves Coméliau Musique Vyacheslav Ovchinnikov 48 49 grande diversité tant dans les situations que dans in the torment of war: from the resistant child Source Tamasa Montage Lyudmila Feyginova les variations de points de vues sur ces personnages of incomparable agility in Ivan’s Childhood by Son Inna Zelentsova d’enfants pris dans la tourmente de la guerre : de Tarkovsky, to the child soldier in Johnny Mad Dog Source Potemkine l’enfant résistant, d’une agilité incomparable dans by Jean-Stéphane Sauvaire and the documentary L’enfance d’Ivan d’Andrei Tarkovski, à l’enfant- by Jonathan Little, Wrong Elements, via the boy soldat de Johnny Mad Dog de Jean-Stéphane who refuses to grow up in a world governed by Sauvaire ou le documentaire de Jonathan Littell the Nazis in The Tin Drum by Volker Schlöndorff Wrong Elements, en passant par le garçon qui or the frantic flight of the two escaped youths in refuse de grandir dans un monde gouverné par Diamonds of the Night by Jan Nemec. Witnesses les nazis dans Le tambour de Volker Schlöndorff or victims, sometimes muted, disoriented in a ou la fuite éperdue des deux jeunes évadés des world destructured by war, child characters often Johnny, surnommé Mad Dog, est un enfant-soldat Pendant la Seconde Guerre mondiale, un jeune Diamants de la nuit de Jan Nemec. Témoins keenly illustrate the consequences of conflict de quinze ans, armé jusqu’aux dents, et entouré garçon de 10 ans et sa mère contemplent la ou victimes, parfois mutiques, ballotés, dans un on families as well as on society as a whole, as in de partenaires tous aussi déjantés. Ensemble, ils paisible campagne qui s’étale sous leurs yeux. monde déstructuré par la guerre, les personnages Turtles Can Fly by Bahman Ghobadi, often well volent, pillent et abattent tout ce qu’ils croisent Soudain, un coup de feu éclate. L’enfant réapparaît, d’enfants font souvent apparaître de façon bien after the end of the war, such as the two orphans sur leur route. Laokolé, 16 ans, poussant son père sortant d’une maison en ruines. Au poste de police, plus aiguë les conséquences des conflits sur les in the beautiful Japanese animated film Grave infirme dans une brouette, s’efforce de fuir sa ville le garçon, Ivan Bondarev, refuse de parler sauf au structures familiales comme sur l’ensemble des of the Fireflies by Isao Takahata, or the children livrée aux milices d’enfants-soldats, avec son petit capitaine Kholine. Entre l’enfant et le capitaine naît sociétés comme dans Les tortues volent aussi de kidnapped by the Comanche in Two Rode Together frère Fofo, 8 ans. une solide et touchante amitié. Ivan accepte alors Bahman Ghobadi, et ce bien après que les guerres by John Ford. de devenir éclaireur pour le compte de l’armée soient finies, à l’image des deux orphelins du beau Johnny, nicknamed Mad Dog, is a fifteen-year-old soviétique. film d’animation japonais Le tombeau des Lucioles Through the force of their standpoint and child soldier, armed to the teeth and surrounded d’Isao Takahata, ou les enfants enlevés par les their sensitivity, these films from very different by comrades just as crazy as him. Together they During World War II, a young boy of 10 and his Comanches dans Les deux cavaliers de John Ford. geographical and cinematographic horizons, bring steal, plunder and kill anything that crosses mother look out over the peaceful countryside us complex, nuanced and moving portraits, whose their path. Sixteen-year-old Laokolé, pushing her stretching out before them. Suddenly, a shot Par la puissance de leur parti pris et leur sensibilité, strength will remain with you for a long time. disabled father in a wheelbarrow, is trying to flee rings out. The child reappears, leaving a house in ces films venus d’horizons géographiques et the town, abandoned to the militia of child soldiers, ruins. At the police station, the boy, Ivan Bondarev, cinématographiques différents, nous offrent des with her eight-year-old younger brother, Fofo. refuses to talk to anyone but Captain Kholin. A portraits complexes, nuancés et bouleversants, strong and moving friendship is forged between dont la force vous accompagnera longtemps. the child and the captain. Ivan then accepts to become a scout for the Soviet army. L’ENFANT ET LA GUERRE L’ENFANT ET LA GUERRE

Le Tambour Le Tombeau Les Deux Les Diamants The Tin Drum Allemagne, France, Pologne – 1979 – Fiction – 162’ – Couleur – VOSTFR des Lucioles Cavaliers de la nuit

Réalisation Volker Schlöndorff Grave of the Fireflies Two Rode Together Diamonds Japon – 1996 – Fiction – 90’ – Couleur – VF États-Unis d’Amérique – 1961 – Fiction – 109’ – Couleur – VOSTFR Interprétation David Bennent, Mario Adorf, Angela Winkler Scénario Jean-Claude Carrière, Volker Schlöndorff, of the Night Réalisation Takahata Isao Réalisation John Ford République tchèque – 1964 – Fiction – 67’ – Noir et blanc – VOSTFR Franz Seitz (Günter Grass) Interprétation Tsutomo Tatsumi, Ayano Shiraishi, Akemi Yamaguchi Interprétation James Stewart, Richard Widmark, Shirley Jones Image Igor Luther Scénario Akiyuki Nosaka Scénario Frank Nugent Réalisation Jan Nemec 50 Musique Maurice Jarre 51 Image Nobuo Koyama Image Charles Lawton Jr. Interprétation Ladislav Jánsky, Antonín Kumbera, Ilse Bischofova Montage Suzanne Baron Musique Michio Mamiya Musique George Duning Scénario Arnost Lustig, Jan Nemec, Son Peter Beil Montage Takeshi Seyama Montage Jack Murray Image Jaroslav Kucera Source Tamasa Son Chris Bourque Son Harry Mills Musique Vlastimil Hála Source Films du Paradoxe Source Park Circus Montage Miroslav Hájek Son Frantisek Cerný Source Národní filmový archiv

à la fin des années 1920, dans la région de Dantzig, Japon, été 1945. Après le bombardement de Le shérif Guthrie McCabe, fumeur et alcoolique Deux jeunes juifs s’échappent du train qui les Oskar, refusant le monde cruel et surfait des Kobé, Seita et sa petite soeur Setsuko, orphelins, notoire, voit un jour débarquer dans sa ville une menait à un camp de concentration. Ils sont pris adultes, décide à l’age de trois ans de ne plus vont s’installer chez leur tante. Celle-ci leur fait vieille connaissance, le lieutenant Jim Gary. Autour en chasse à travers la forêt. Le film va au-delà des grandir. Pour cela, il fera exprès de chuter du comprendre qu’ils sont une gêne pour la famille d’un verre, les compères décident de partir en thèmes du nazisme et de la guerre et se centre sur haut des escaliers de la cave de sa maison, et va et doivent mériter leur riz quotidien. Seita décide territoire indien pour tenter de négocier avec les la difficulté que peut représenter la préservation de ainsi conserver sur le monde un regard d’enfant de partir avec sa petite soeur. Ils se réfugient dans Comanches la restitution des prisonniers blancs la dignité humaine. implacable et inflexible. un bunker désaffecté en pleine campagne et capturés au cours des dix dernières années. vivent des jours heureux illuminés par la présence Two young Jews escape from the train taking At the end of the 1920s, in the region of Dantzig, de milliers de lucioles. Mais bientôt la nourriture One day Marshal Guthrie McCabe, notorious for his them to a concentration camp. They are pursued three-year-old Oskar refuses the cruel and commence cruellement à manquer. smoking and drinking, sees an old acquaintance through the forest. A film that, beyond the themes overrated adult world and decides to stop growing ride into town, Lieutenant Jim Gary. Over a drink, of Nazism and the war, focuses on how difficult it up. To do so, he intentionally falls from the top of Japan, summer of 1945. Following the bombing of the friends decide to leave for Indian territory, to try can be to preserve human dignity. his house’s cellar stairs, and henceforth preserves Kobé, Seita and his little sister Setsuko are orphans, and negotiate the release of White prisoners of the a view of the world through the unforgiving and and go to live with their aunt. She makes it clear to Comanche, captured over the past ten years. obstinate eyes of a child. them that they are a nuisance for the family and must earn their daily rice. Seita decides to leave with his little sister. They take refuge in a deserted bunker in the countryside and live happily surrounded by the light of thousands of fireflies. But they soon find themselves terribly short of food. L’ENFANT ET LA GUERRE L’ENFANT ET LA GUERRE

TABLE RONDE L'ENFANT ET LA GUERRE CHILDREN AND WAR

P. 98

Les tortues The Search Wrong La Quête volent aussi France, Géorgie – 2014 – Fiction – 135’ – Couleur – VF elements France, Belgique, Allemagne – 2017 – Documentaire – 133’ – Couleur – Turtles can fly Réalisation Michel Hazanavicius VOSTFR Iran, France, Irak – 2005 – Fiction – 95’ – Couleur – VOSTFR Interprétation Bérénice Bejo, Annette Bening, Maksim Emelyanov Scénario Michel Hazanavicius Réalisation Jonathan Littell Réalisation Bahman Ghobadi Image Guillaume Schiffman Image Johann Feindt Interprétation Soran Ebrahim, Avaz Latif, Saddam Hossein Musique Raphael Hamburger Montage Marie-Hélène Dozo Scénario Bahman Ghobadi 52 Montage Anne-Sophie Bion Son Yves Coméliau 53 Image Shahriar Assadi Son Selim Azzazi Source Le Pacte Musique Hossein Alizadeh Source Warner Bros Montage Mostafa Kherghehpoosh Son Bahman Ardalan Source Le Bureau Films

Dans un village du Kurdistan indien, Kak, un jeune Tchétchénie, 1999. Après l’assassinat de ses En 1989, en Ouganda, Joseph Kony s’oppose au garçon de 15 ans, est surnommé «Kak Satellite» parents dans son village, un petit garçon fuit, pouvoir central et fonde un mouvement, l’Armée car il est le seul à savoir installer une antenne pour rejoignant le flot des réfugiés. Il rencontre de résistance du Seigneur. Cette faction sectaire capter la télévision, une connaissance précieuse Carole, chargée de mission pour l’Union est alimentée par l’enlèvement de plus de 60 000 au moment où la rumeur annonce une attaque Européenne. Avec elle, il va doucement revenir à adolescents pendant vingt-cinq ans. De nos jours, américaine sur l’Irak. Arrive alors un étrange trio la vie. Parallèlement, Raïssa, sa grande sœur, le Jonathan Littell s’est rendu en Ouganda pour composé d’un jeune manchot doté d’un don de recherche activement parmi des civils en exode. rencontrer des jeunes gens, anciens enfants- voyance, de sa sœur et d’un garçonnet de 2 ans, De son côté, Kolia, jeune Russe de 20 ans, est soldats, victimes et bourreaux de cette époque. aveugle. enrôlé dans l’armée. En compagnie de Geofrey, Nighty, Mike et Lapisa, il entreprend un voyage sur des lieux chargés de In a village in Indian Kurdistan, Kak, a young boy of Chechen Republic, 199. Following his parents’ souvenirs souvent très durs. 15, is nicknamed “Kak Satellite” as he is the only one murder in his village, a little boy escapes and joins who knows how to install a television antenna – a the hordes of refugees. He meets Carole, a project Uganda, 1989. Joseph Kony clashes with the sought-after skill as an American attack on Iraq leader working with the European Union, with central power and founds the movement of the is rumoured. At which point a strange trio arrives, whom he comes back to life, little by little. At the Lord’s Resistance Army. For twenty-five years, made up of a young one-armed man with a gift for same time, his older sister Raïssa is looking for him this sectarian faction grows by kidnapping over clairvoyance, his sister and a little two-year-old boy amongst the fleeing civilians while Kolia, a young 60,000 adolescents. Today, Jonathan Littell goes who is blind. 20-year-old Russian, joins the army. to Uganda to meet some of those young people, former child soldiers, who were both the victims and persecutors of that time. Accompanied by Geofrey, Nighty, Mike and Lapisa, they go on a journey to places full of often terribly hard memories. MÉDECINS DANS LA GUERRE / MÉDECINE DE GUERRE

MÉDECINS DANS LA GUERRE MÉDECINE DE GUERRE MEDICS IN WAR, WAR MEDICINE

La place des médecins et du personnel médical dans Medics and medical staff in conflicts have always les conflits a toujours été tout à fait à part, paradoxale, been kept in a separate, contradictory space, membres des forces armées mais tenus, par le serment members of the armed forces but maintained, by d’Hippocrate, à une certaine neutralité. Ils doivent the Hippocratic Oath, within a certain neutrality. soigner dans un monde de destruction, au plus près They must heal in a world of destruction, close to de la réalité la plus brutale, celle des corps et âmes the most brutal of realities, that of shattered bodies brisés, dans des conditions extrêmes et précaires. and souls, in extreme and precarious conditions.

Pris en étau entre leur engagement au service de Caught between their commitment to serve life la vie et une situation œuvre de mort, ils incarnent and a situation that is the work of death, they souvent de fait des personnages confrontés à des therefore often embody characters facing universal problématiques éthiques universelles. ethical problems.

C’est certainement une des raisons pour lesquelles This is certainly one of the reasons some of the les personnages de médecins sont récurrents dans greatest filmmakers regularly use doctor characters les œuvres de certains cinéastes parmi les plus grands, in their films, such as John Ford, whose 7 Women comme John Ford dont nous montrerons Frontière will be screened, with its wonderful female doctor 55 chinoise avec un très beau personnage de femme character, and The Horse Soldiers, or Akira Kurosawa, médecin et Les Cavaliers, ou comme Akira Kurosawa whose wonderful and little known The Quiet Duel dont le magnifique et méconnu Duel silencieux particularly recalls problems of contamination. In fait singulièrement écho aux problématiques de these films, they embody the courage of a vision contamination. Dans ces films, ils incarnent le courage both lucid and humanistic, also perfectly depicted du regard aussi lucide qu’humaniste, magnifiquement by the botanist surgeon, taken on board by Peter campé également par le chirurgien, botaniste, Weir’s astonishing Master and Commander. embarqué dans l’époustouflant Master and Commander de Peter Weir. We also wanted to outline the scope of the problems posed by war medicine, the most up-to-date ways Nous souhaitions aussi esquisser l’étendue des to deal with wounds both physical and psychological, problématiques posées par la médecine de guerre, which we will discuss with Gabriel Le Bomin, la prise en compte plus récente des blessures aussi presenting his film, Fragments of Antonin. bien physiques que psychiques, dont nous aurons l’occasion de parler avec Gabriel Le Bomin qui This cycle would not be complete without paying viendra présenter son film Les Fragments d’Antonin. tribute to the commitment of nurses such as in the wonderful film by Anthony Minghella, The English Mais ce cycle ne pourrait être complet sans rendre Patient. compte de l’engagement des infirmières dont le très beau film d’Anthony Minghella Le Patient Anglais. Finally, and because humour is often one of the most vital ways to mitigate tragic situations, you can Enfin parce que l’humour est souvent l’un des soutiens once again enjoy Blake Edwards’ comedy, les plus essentiels dans les situations tragiques Operation Petticoat, with Cary Grant and Tony Curtis. vous pourrez revoir la comédie de Blake Edwards Opération Jupon, avec Cary Grant et Tony Curtis. As is often the case, the themes interchange and the documentary on the Red Cross, screened as Comme souvent, les thématiques se répondent l’une part of the focus on “international diplomacy”, can à l’autre et le documentaire sur la Croix Rouge que clearly be seen as part of this “medical” cycle. l’on présente dans le contexte de la « diplomatie internationale » doit évidemment être également This focus is an opportunity for the festival to considéré au sein de ce cycle « médical ». pay homage to all health care personnel, civil and military, always present on all fronts, dealing Ce focus est aussi l’occasion pour le festival de rendre with each and every situation confronting them. hommage à tous les personnels soignants, civils et militaires qui sont toujours présents sur tous les fronts face à toutes les situations. MÉDECINS DANS LA GUERRE / MÉDECINE DE GUERRE MÉDECINS DANS LA GUERRE / MÉDECINE DE GUERRE

Frontière Le Duel Le patient Les Cavaliers The Horse Soldiers chinoise silencieux anglais États-Unis d’Amérique – 1959 – Fiction – 120’ – Couleur – VOSTFR

7 Women The Quiet Duel The English Patient Réalisation John Ford États-Unis d’Amérique – 1966 – Fiction – 87’ – Couleur – VOSTFR Japon – 1949 – Fiction – 95’ – Noir et blanc – VOSTFR États-Unis d’Amérique, Royaume-Uni – 1996 – Fiction – 162’ – Couleur Interprétation John Wayne, William Holden, Constance Towers – VOSTFR Scénario John Lee Mahin, Martin Rackin Réalisation John Ford Réalisation Akira Kurosawa Image William H. Clothier Interprétation Anne Bancroft, Sue Lyon, Margaret Leighton Interprétation Toshirô Mifune, Takashi Shimura, Miki Sanjô Réalisation Anthony Minghella Musique David Buttolph Scénario Janet Green, John McCormick Scénario Akira Kurosawa Interprétation Ralph Fiennes, Juliette Binoche, Willem Dafoe 56 Montage Jack Murray 57 Image Joseph Lashelle Image Sôichi Aisaka Scénario Anthony Minghella Son Jack Solomon Musique Elmer Bernstein Musique Akira Ifukube Image John Seale Source Park Circus et la Cinémathèque Française Montage Otho Lovering Montage Masanori Tsujii Musique Gabriel Yared Source Warner Bros Son Mitsuo Hasegawa Montage Walter Murch Source Films sans frontières Source Park Circus et la Cinémathèque Royale de Belgique

En 1935, à proximité de la frontière entre la Chine Pendant la seconde guerre mondiale, Kyoji, un En 1945, quatre personnes déchirées par la guerre 1863. La guerre de Sécession fait rage. Les et la Mongolie. Agatha Andrews dirige une mission jeune chirurgien, contracte la syphilis en opérant se réfugient dans un monastère abandonné de Yankees sont inquiets, car les Sudistes tiennent protestante américaine de femmes où elle fait le soldat Nakada, contaminé. De retour à la vie Toscane pour se guérir de leurs maux. Peu à peu, bon et gagnent du terrain. Le colonel Marlowe, régner depuis quinze ans une discipline de fer et civile, Kyoji refuse de révéler sa situation et romp le passé va resurgir et la présence d’un homme accompagné du major et médecin-chef Kendall une morale puritaine. Mais des pillards mongols sans explications avec sa fiancée qui l’a attendu. mystérieux et méconnaissable, le patient anglais, qu’il déteste, est envoyé avec son régiment pour menacent la zone frontalière et tentent d’envahir Quand il découvre que Nakada ne se soigne pas va bouleverser le destin de ceux qui croisent son une action de sabotage en plein territoire ennemi. la mission. La doctoresse Cartwright, une femme et a également contaminé sa femme, le « duel chemin. En chemin, la troupe capture une jeune femme à l’esprit libre, fait alors son apparition et devient la silencieux » entre son désir et son devoir va prendre sudiste qui avait tenté d’avertir l’ennemi de leurs seule à faire face au danger. des proportions insoutenables. In 1945, four people torn apart by war took agissements. refuge in an abandoned monastery in Tuscany In 1935, close to the border between China and During World War II, young surgeon, Kyoji, catches to cure themselves of their damages. Gradually 1863. The American Civil War is raging. The Mongolia. Agatha Andrews directs an American syphilis when performing surgery on an infected the past will resurface and the presence of a Yankees are troubled, as the Confederates are Protestant mission run by women in which, for soldier, Nakada. Having returned to civilian life, mysterious man, the English patient, will upset holding out and gaining ground. Colonel Marlowe, the past fifteen years, she has imposed strict Kyoji hides his predicament, breaking up with the fate of those who cross his path. accompanied by the Major and head doctor discipline and puritan morals. But Mongol pillagers his fiancée, who had waited for him, without Kendall, who he detests, is sent with his regiment threaten the border area and attempt to overrun explanations. When he discovers that Nakada is to carry out an act of sabotage across enemy the mission. When free-spirited Doctor Cartwright not treating himself and has also infected his wife, lines. On the way, the troop captures a young appears, she becomes the only person to confront the “quiet duel” between his desire and his duty Confederate woman who had been trying to warn the danger. becomes unbearable. the enemy of their plans. MÉDECINS DANS LA GUERRE / MÉDECINE DE GUERRE MÉDECINS DANS LA GUERRE / MÉDECINE DE GUERRE

TABLE RONDE MéDECINS DANS LA GUERRE MEDICS IN WAR

P. 98

Les fragments Master and Opération d’Antonin Commander : jupons Fragments of Antonin De l’autre côté du Operation Petticoat France – 2006 – Fiction – 90’ – Couleur – VF monde The Far Side États-Unis d’Amérique – 1959 – Fiction – 124’ – Couleur – VOSTFR Réalisation Blake Edwards En présence de of the World Interprétation Cary Grant, Tony Curtis, Joan O’Brien 58 Gabriel Le Bomin États-Unis d’Amérique – 2003 – Fiction – 138’ – Couleur – VOSTFR Scénario Stanley Shapiro, Maurice Richlin 59 Image Russell Harlan Réalisation Peter Weir Réalisation Gabriel Le Bomin Musique David Rose Interprétation , , Billy Boyd Interprétation Grégori Derangère, Anouk Grinberg, Aurélien Recoing Montage Frank Gross Scénario Peter Weir, John Collee Scénario Gabriel Le Bomin Source Swank Films Distribution Image Russell Boyd Image Pierre Cottereau Montage Lee Smith Musique Fabian Römer Source Swank Films Distribution Montage Bertrand Collard Son Xavier Piroelle Source Gabriel Le Bomin et La Cinémathèque Corse

Cinq prénoms inlassablement répétés. Cinq En 1805, le capitaine Jack Aubrey, vaillant En décembre 1941, dans l’océan Pacifique, le sous- gestes obsessionnels. Cinq moments de guerre. combattant de la Marine Royale Britannique, et marin américain Tigre des Mers est gravement En 1919, Antonin est revenu des combats sans son compagnon, le docteur Stephen Maturin, endommagé dans les premiers jours de la guerre blessure apparente. La sienne est intime, intérieure, voyagent à bord du H.M.S. Surprise. Lors d’une avec le Japon. Son commandant, Matt Sherman, a enfouie. Le professeur Labrousse, pionnier dans le attaque surprise des Français, le navire est seulement quinze jours pour le remettre en état. Il traitement des chocs traumatiques de guerre, se gravement endommagé et perd une bonne partie y parvient grâce à l’ingéniosité du lieutenant Nick passionne pour son cas. Sa méthode, nouvelle et de son équipage. Sourd aux conseils de prudence Holden, dandy et escroc hors pair, qui déniche controversée, doit lui faire revivre les moments les du chirurgien, Jack se lance alors dans une quête tout l’équipement nécessaire aux réparations. Lors plus intenses de sa guerre afin de l’en libérer. infernale à la poursuite de l’ennemi. d’une escale sur une île, cinq infirmières de l’armée sont recueillies à bord, mettant l’équipage en émoi. Five names unremittingly repeated. Five obsessive In 1805, Capitan Jack Aubrey, a courageous soldier gestures. Five moments of war. In 1919, Antonin with the British Royal Marines, and his companion In December 1941, in the Pacific Ocean, American returns from the war without any apparent injury. Doctor Stephen Maturin, are travelling on board submarine the Sea Tiger is seriously damaged His is intimate, inner, buried. Professor Labrousse, a the H.M.S. Surprise. During a surprise attack by the in the opening days of the war with Japan. Its pioneer in the treatment of war-related traumatic French, the ship is seriously damaged and loses Capitan, Matt Sherman, has just two weeks to shock, takes a keen interest in his case. The much of its crew. Deaf to the doctor’s advice for restore it to working order. He succeeds thanks professor’s method, innovative and controversial, caution, Jack throws himself into a hellish quest in to the ingenuity of Lieutenant Nick Holden, a means that Antonin must relive the most extreme pursuit of the enemy. dandy and a hustler second to none, who finds moments of his war in order to be free. all the material necessary for the repairs. During a stopover on an island, five army nurses are taken on board, putting the crew in a flutter. CLIMAT : VERS DE NOUVEAUX CONFLITS

CLIMAT : VERS DE NOUVEAUX CONFLITS CLIMATE : FACING NEW CONFLICTS

à l’instar des romanciers, des poètes, et des autres Following the examples of novelists, poets and créateurs artistiques, les cinéastes sont souvent other artistic creators, filmmakers are often attendus comme les prédicateurs inspirés de seen as inspired prophets of what will come to ce qui va advenir à notre monde, à nos sociétés. pass in our world, our societies. The acceleration L’accélération et la compréhension des profondes and awareness of the profound planetary transformations planétaires liées à l’activité transformations linked to human industrial humaine industrielle nous renvoient à ce que les activity remind us what filmmakers foresee as réalisateurs prévoient en termes de conséquences. the consequences. How do they approach these Comment abordent-ils ces questions complexes et complex and vital issues? What do they tell us 61 vitales ? Que nous disent-ils de notre futur ? about our future?

S’il est un genre qui a anticipé et imaginé les If any genre has anticipated and imagined the conséquences des bouleversements climatiques, consequences of climate devastation, it is clearly c’est bien celui des films catastrophes et des films disaster and apocalyptic anticipation films. d’anticipation apocalyptiques. Cependant avec la However, as awareness has awakened that these prise de conscience que ces changements sont changes are already underway, bringing with them déjà à l’œuvre et lourds de menaces, de conflits threats and conflicts around natural resources autour des ressources naturelles qu’elles soient whether exhausted or contaminated, we can taries ou souillées, on peut gager que la question hazard that climate issues will be at the source of climatique va irriguer bien d’autres types de many other types of narrative. We are currently at a récits. Nous vivons un moment de basculement climate tipping point, and we wanted to grasp the sur cette thématique, et nous voulions en saisir cinematographic expression of this crisis before the l’expression cinématographique à l’orée probable, probable, and desirable, growth in the number of et souhaitable, d’un nombre croissant de films sur films to be made on the subject. ces sujets. For this reason, we have put together a programme C’est pourquoi nous avons composé une of films as varied as they are emblematic: from programmation de quelques films aussi variés Snowpiercer by the Cannes-awarded Joon-Ho, qu’emblématiques : Snowpiercer du désormais Mad Max Fury Road by George Miller, the fourth primé à Cannes Bong Joon-ho, Mad Max Fury opus of a saga which began more than forty years Road de George Miller 4ème opus d’une saga ago, and John Hillcoat’s adaptation of Cormac démarrée il y a plus de 40 ans, ou La Route de McCarthy’s book The Road (which evokes the John Hilcoat adapté de Cormac McCarthy (qui theme of children and war) in the anticipation films peut aussi faire résonance avec la thématique de category, to the documentary An Inconvenient l’enfant et la guerre), pour les films d’anticipation, Truth by Davis Guggenheim, and the preview au documentaire avec Une vérité qui dérange de screening of the narrative inspired by a real person Davis Guggenheim, et à la chronique inspirée d’un and aboriginal tribes in the visionary Paradise War, personnage réel et des tribus aborigènes avec le the story of Bruno Manser by Niklaus Hilbert. visionnaire Paradise War, the story of Bruno Manser de Niklaus Hilbert que nous présentons en avant-première. CLIMAT : VERS DE NOUVEAUX CONFLITS CLIMAT : VERS DE NOUVEAUX CONFLITS

Bruno Manser La route MAD MAX : Snowpiercer La voix de la forêt The Road Le Transperceneige États-Unis d’Amérique – 2009 – Fiction – 111’ – Couleur – VOSTFR FURY ROAD tropicale Paradise Australie, États-Unis d’Amérique, Afrique du Sud – 2015 – Fiction – Snowpiercer Réalisation John Hillcoat 120’ – Couleur – VOSTFR Corée du Sud, République tchèque – 2013 – Fiction – 126’ – Couleur – War: The Story of Interprétation Viggo Mortensen, Charlize Theron, Kodi Smit-McPhee VOSTFR Scénario Joe Penhall Réalisation George Miller Bruno Manser Image Javier Aguirresarobe Interprétation Tom Hardy, Charlize Theron, Nicholas Hoult Réalisation Bong Joon Ho Suisse – 2019 – Fiction – 141’ – Couleur – VOSTFR Musique Nick Cave Scénario George Miller, Brendan Mccarthy Interprétation Chris Evans, Kang Ho Song, Ed Harris 62 Montage Jon Gregory Image John Seale Scénario Bong Joon Ho 63 Réalisation Niklaus Hilber Source Metropolitan Filmexport Musique Tom Holkenborg Image Kyung Pyo Hong Interprétation Sven Schelker, Charlotte Heinimann, Daniel Ludwig Montage Margaret Sixel Musique Marco Beltrami Scénario David Clemens, Niklaus Hilber, Patrick Tönz Son Christopher S. Aud Montage Steve M. Choe Image Matthias Reisser Source Warner Bros Son Rob Browning Montage Claudio Cea Source Le Pacte Source TrustNordisk

1984. À la recherche d’une expérience plus Il y a maintenant plus de dix ans que le monde a Hanté par un lourd passé, Mad Max estime que 2031. Une nouvelle ère glaciaire. Les derniers profonde que la superficialité de notre civilisation explosé. Personne ne sait ce qui s’est passé. Les le meilleur moyen de survivre est de rester seul. survivants ont pris place à bord du Snowpiercer, un moderne, Bruno Manser, un activiste écologiste derniers survivants rôdent dans un monde dévasté Cependant, il se retrouve embarqué par une bande train gigantesque condamné à tourner autour de suisse, voyage au cœur de la jungle de Borneo en et couvert de cendre qui n’est plus que l’ombre de qui parcourt la Désolation à bord d’un véhicule la Terre sans jamais s’arrêter. Dans ce microcosme Malaisie. Il y rencontre les Penan, une tribu nomade ce qu’il fut. Un père et son fils errent en poussant militaire piloté par l’Imperator Furiosa. Ils fuient futuriste de métal fendant la glace, s’est recréée avec qui il décide de vivre. Cette expérience le devant eux un caddie rempli d’objets qu’ils doivent la Citadelle où sévit le terrible Immortan Joe qui une hiérarchie des classes contre laquelle une marquera à vie. Malheureusement, la déforestation protéger. Même si le père n’a ni but ni espoir, s’est fait voler un objet irremplaçable. Enragé, poignée d’hommes entraînée par l’un d’eux tente commence durant son séjour parmi les Penan. La il s’efforce de rester debout pour celui qui est ce Seigneur de guerre envoie ses hommes pour de lutter. tribu entière souffre de la contamination des eaux désormais son seul univers. traquer les rebelles impitoyablement. et de la disparition des animaux. Bruno Manser 2031. A new ice age. The last survivors have organise son premier blocage en septembre Over ten years ago, the world exploded. No Haunted by a heavy past, Mad Max believes the boarded the Snowpiercer, a gigantic train doomed 1985. Son incroyable histoire fait de lui un des plus one knows what happened. The last survivors best way to survive is to go it alone. Nevertheless, to circumnavigate the Earth without stopping. grands écologistes de son époque. roam through a devastated world covered in he is taken on board by a gang that roams Inside this futuristic microcosm of metal breaking ash, a shadow of what it once was. A father and the Wasteland on a military vehicle piloted by through the ice, a group of trained men attempts 1984: Searching for an experience that goes deeper son wander around pushing in front of them a Imperator Furiosa. They flee the Citadel where the to fight against the class system. than the superficiality of modern civilization, Bruno supermarket trolley full of things they protect. evil Immortan Joe is cracking down after having an Manser travels into the jungles of Borneo and finds Although the father has neither aim nor hope, he irreplaceable object stolen from him. The enraged it with the nomadic Penan tribe. It is an encounter strives to keep going for the one person who is now warlord sends his men to hunt down the rebels. that changes his life forever. When the existence of his entire universe. the Penan is threatened by relentless deforestation, Manser takes up the fight against logging with a courage and determination that makes him one of the most renowned and credible environmentalists of his time. Eventually, it costs him everything. Based on a true story. CLIMAT : VERS DE NOUVEAUX CONFLITS PRÉVENIR LES GUERRES, DIPLOMATIE INTERNATIONALE : IDÉAUX ET RÉALITÉ

PRÉVENIR LES GUERRES, DIPLOMATIE INTERNATIONALE : IDÉAUX ET RÉALITÉ ADVERTING WARS, INTERNATIONAL DIPLOMACY: IDEALS AND REALITY

Des déclarations d’intention portées par des Unfortunately, the gulf is all too often vast between Une vérité institutions internationales aux innombrables the realities on the ground and the declarations of blocages, de langues, de rapports de force jouant intent made by international institutions to address qui dérange sur toutes les types de conflits, aux réalités de terrain, the countless blockages that exist, both linguistic An Inconvenient Truth le fossé est malheureusement trop souvent béant. and as a result of the power struggles playing out États-Unis d’Amérique – 2006 – Documentaire – 98’ – Couleur – VOSTFR at all levels of conflict. À l’occasion du centenaire du prix Nobel de la Réalisation Davis Guggenheim Paix décerné à Léon Bourgeois, personnalité On the occasion of the centenary of the awarding Interprétation châlonnaise visionnaire qui fut l’un des pères of the Nobel Peace Prize to Léon Bourgeois, 64 Scénario Al Gore 65 Image Davis Guggenheim fondateurs de la Société Des Nations (SDN), nous a visionary from Châlons who was one of the Musique Michael Brook souhaitons rendre hommage à ce travail de founding fathers of the League of Nations (LON), Montage Jay Cassidy Sisyphe par un court focus à travers quelques films. we pay homage to this colossal task through a Son Joel Dougherty Source Swank Films Distribution Chacun reflète à leur façon les enjeux à l’œuvre, short focus consisting of a few films. Each one la confrontation des idéaux avec la brutalité du reflects in its own way the stakes at play, the réel, jouant sur différentes échelles, l’individu face confrontation, on different scales, between ideals aux institutions, les rapports de force nationaux and brutal reality: the individual versus institutions, et internationaux, ceux entre les instances national and international balances of power, internationales et les intérêts privés de consortium between international authorities and the private Pendant 5 ans, l’ex-vice président des Etats-Unis aujourd’hui mondialisés. Mais c’est aussi une façon interests of globalised consortiums. But it is also Al Gore sillonne l’Amérique pour alerter l’opinion de rendre compte de l’engagement quotidien a way of paying tribute to the daily commitment sur les dangers de l’effet de serre. Davis Guggenheim d’hommes et de femmes que ce soit dans des of men and women, whether within international a suivi les pérégrinations du candidat malheureux institutions internationales ou au sein d’ONG institutions or NGOs (it is important to recall the à l’élection présidentielle de 2000. (revenir sur le sens de cet acronyme est important : meaning of this acronym: non-governmental « organisation non gouvernementale ») ou de leur organisation), or their precursor, the Red Cross. For the past five years, former vice president of the ancêtre qu’est la Croix Rouge. The geopolitical thriller The Interpreter by Sydney United States Al Gore has been travelling through Thriller géopolitique avec L’interprète de Sydney Pollack with Sean Penn and Nicole Kidman; or America alerting people to the dangers of the Pollack avec Sean Penn et Nicole Kidman, ou that more focused on the collusion between greenhouse effect. Davis Guggenheim follows the plus axé sur les collusions entre diplomatie et diplomacy and industrial interests with The travels of the unsuccessful candidate in the 2000 intérêts industriels avec The Constant Gardener de Constant Gardener by Fernando Meirelles, with presidential elections. Fernando Meirelles avec Ralph Fiennes et Rachel Ralph Fiennes and Rachel Weisz; the absurd Weisz, comédie tragique de l’absurde avec Un jour tragi-comedy A Perfect Day by Fernando Leon comme les autres de Fernando Leon avec Benicio with Benicio del Toro and Tim Robbins; the del Toro et Tim Robbins, mais aussi documentaire documentary Croix Rouge: les femmes dans la avec Croix Rouge : les femmes dans la guerre, guerre, and finally, Après la guerre, a documentary et enfin Après la guerre, un documentaire de by Gabriel Le Bomin, the director of The Fragments Gabriel Le Bomin, le réalisateur des Fragments of Antonin, also screened in the cycle Medics in d’Antonin, que vous pourrez également voir dans war, and the more recent De Gaulle, who will do us le cycle les médecins dans la guerre, et du plus the honour of meeting the audience at the end of récent De Gaulle, et qui nous fera le plaisir de venir the film. rencontrer le public à l’issue de la projection. PRÉVENIR LES GUERRES, DIPLOMATIE INTERNATIONALE : IDÉAUX ET RÉALITÉ PRÉVENIR LES GUERRES, DIPLOMATIE INTERNATIONALE : IDÉAUX ET RÉALITÉ

1919-1920, A Perfect Day : Croix rouge : L’interprète The Interpreter Après la guerre, un jour comme des femmes Royaume-Uni, France, Allemagne, Etats-Unis d’Amérique – 2005 – l’impossible un autre dans la guerre Fiction – 120’ – Couleur – VOSTFR Réalisation Sydney Pollack A Perfect Day Red Cross: Interprétation Nicole Kidman, Sean Penn, Catherine Keener oubli After the war, Espagne – 2015 – Fiction – 106’ – Couleur – VOSTFR Scénario Martin Stellman, Brian Ward, Charles Randolph women in war Image Darius Khondji 66 67 impossible to forget Réalisation Fernando León de Aranoa France – 2018 – Documentaire – 52’ – Noir et Blanc – VF Musique James Newton Howard France – 2019 – Documentaire – 90’ – Couleur – VF Interprétation Benicio Del Toro, Tim Robbins, Olga Kurylenko Montage William Steinkamp Scénario Fernando León De Aranoa, Diego Farias Réalisation Valérie Jourdan Source Tamasa En présence de Image Alex Catalan Scénario Valérie Jourdan Musique Arnau Batallar Montage Matthieu Lambourion Gabriel Le Bomin Source Tamasa Source Caméra Lucida, ECPAD

Réalisation Gabriel Le Bomin Source Roche Productions/ ECPAD

11 novembre 1918. Après quatre années d’un Guerre de Bosnie-Herzégovine, 1995. Un groupe Les guerres sont le théâtre d’atrocités mais aussi Interprète à l’ONU, Silvia Broomen, surprend par conflit destructeur, la Première Guerre mondiale d’humanitaires est en mission dans une zone d’avancées humanitaires. La guerre 14-18 va être un hasard une conversation révélant un complot s’achève. Comment les Français vont-ils affronter rurale. Un cadavre a été jeté au fond d’un puits tournant dans l’histoire de la Croix Rouge française contre un chef d’État africain. Traquée par des cette délicate sortie de guerre et tenter de gagner par une faction adverse afin de contaminer l’eau où les femmes à l’épreuve du feu vont propulser tueurs, elle est placée sous la protection de l’agent la paix ? Comment la société de l’arrière va-t-elle d’un village. Mambru, un homme pragmatique et cette association de secours au rang d’organisation fédéral Tobin Keller. Mais plus ce dernier découvre réintégrer les soldats abîmés par les tranchées ? désabusé, et ses collègues de l’association « Aids humanitaire internationale. Derrière l’image de le passé de la jeune femme, plus il la pense elle- Comment l’État va-t-il donner un sens au sacrifice Across Borders » entreprennent de remonter le l’infirmière dévouée, elles vont imposer leur savoir- même impliquée dans la conspiration. Silvia est- du million et demi d’hommes morts au combat ? corps tracté par leur 4x4, mais la corde casse. faire, leur détermination et concourir au progrès elle une victime ou une suspecte ? De l’armistice au premier hommage au soldat Abandonner ou trouver une nouvelle corde ? social et à l’émancipation des femmes. inconnu le 11 novembre 1920, ce film tout en La journée et le jour suivant sont un périple à An interpreter at the UN, Silvia Broome, overhears archives raconte la reconstruction d’un pays après péripéties renouvelées, parfois cocasses et parfois Wars are not only the scene of atrocities but also of by chance a conversation revealing a plot against le traumatisme de la Grande Guerre. tragiques. Une vision en patchwork de cette fin de humanitarian progress. World War I was a turning an African head of state. Hunted by killers, she is guerre atomisée et absurde. point in the history of the French Red Cross, placed under the protection of federal agent Tobin It is 11th November 1918. World War I has ended when women undergoing a trial by fire propelled Keller. But the more he discovers of the young after four years of devastating conflict. How will The war in Bosnia-Herzegovina, 1995. A group of it to the ranks of an international humanitarian woman’s past, the more he believes her to also be the French face the complications of the treaty humanitarian aid workers are on a mission in a rural organisation. Behind the image of the devoted involved in the conspiracy. Is Silvia a victim or a and achieve peace? How can a peacetime society zone. A body has been thrown down a well by an nurse, they would impose their knowledge and suspect? absorb soldiers broken by the trenches? How can enemy faction to contaminate the village’s water. their determination, and play a major part in the state give meaning to the sacrifice of the one Mambru, practical and disillusioned, and his colleagues women’s social evolution and emancipation. and half million killed in action? From the Armistice from the “Aids Across Borders” association, set to the first homage to the Unknown Soldier on about bringing up the body towed by their four- 11th November 1920, this film comprised of archive wheel drive, but the rope breaks. Give up or find footage recounts the story of the rebuilding of the another rope? That day and the next become a country following the trauma of the Great War. succession of constant twists and turns, sometimes comical, at other times tragic. A patchwork vision of this divided and absurd end to the war. PRÉVENIR LES GUERRES, DIPLOMATIE INTERNATIONALE : IDÉAUX ET RÉALITÉ ROCK’N WAR

ROCK’N WAR #4

Rendez-vous régulier du festival, ce focus dévoile A regular feature of the festival, this cycle reveals The Constant les multiples facettes des relations entre l’Art et la the many facets of the relationship between art Gardener Guerre, à travers le cinéma. and war, through the prism of film. Royaume-Uni – 2005 – Fiction – 129’ – Couleur – VOSTFR Fictions ou documentaires illustrent la puissance Both fiction and documentaries illustrate the power de l’Art, et plus particulièrement la musique, à of art, especially music, to resist the destructive Réalisation Fernando Meirelles Interprétation Ralph Fiennes, Rachel Weisz, Hubert Koundé s’opposer aux forces destructrices de la Guerre, à forces of war, bringing back hope and at times, Scénario Jeffrey Caine leur résister, à redonner l’espoir et parfois, à vaincre. even overcoming them. Image Cesar Charlone Dans Notes From the Underworld, les personnages In Notes From the Underworld, the characters 68 Musique Alberto Iglesias incarnent un monde secret et interlope Dans la personify a secret and shady world in the Vienna of 69 Montage Claire Simpson Source Tamasa et la Cinémathèque Royale de Belgique Vienne des années 50 et 60. Pour autant, c’est the 1950s and 60s. Their stints in Nazi jails will mark leur passage par les geôles nazies qui va marquer and condition their lives over the following et conditionner leur traversée des décennies decades, with music at the heart, between suivantes, et la chanson en est le centre, entre nostalgia and brutality. nostalgie et brutalité. Far from their partners, British soldiers on a mission Loins de leurs compagnons, militaires britanniques in Afghanistan, the heroines of The Singing Club partis en mission en Afghanistan, les héroïnes de get together to forget their anxiety and set up The Singing Club vont s'unir pour oublier l’anxiété a choir that will change their lives and those of Dans une région reculée du Kenya, Tessa Quayle, et fonder une chorale qui va changer leurs vies, their partners, bringing strength and enthusiasm une avocate aussi militante que passionnée, est celles de leurs partenaires et apporter force et to the whole nation in a concert for thousands retrouvée sauvagement assassinée. Le médecin enthousiasme à toute la nation jusqu’à un concert of spectators at the prestigious Royal Albert Hall africain qui l’accompagnait est porté disparu, et devant des milliers de spectateurs au prestigieux in London. A “feel good movie” par excellence, the tout porte à croire qu’il s’agit d’un crime passionnel. Royal Albert Hall de Londres. « Feel good film by Peter Cattaneo (director of The Full Monty), Sandy Woodrow, Sir Bernard Pellegrin et les autres movie » par excellence, le film de Peter Cattaneo led by Kristin Scott-Thomas, brings the festival membres du Haut commissariat britannique (réalisateur de The Full Monty), mené par Kristin to a close. s’imaginent que l’époux de Tessa, leur discret et Scott-Thomas clôture le festival. modeste collègue, Justin Quayle, ne cherchera pas à prendre l’affaire en main. C’est mal le connaître...

In a remote region of Kenya, Tessa Quayle, a both outspoken and passionate lawyer, is found brutally murdered. The African doctor who was with her is missing, and everything points to it being a crime of passion. Sandy Woodrow, Sir Bernard Pellegrin and the other members of the British High Commission suppose that Tessa’s husband, their discreet and modest colleague Justin Quayle, will not want to take charge of the case. They are wrong… ROCK’N WAR

Notes from the The Singing Club Underworld Royaume-Uni – 2019 – Fiction – 112’ – Couleur – VOSTFR Autriche – 2020 – Documentaire – 115’ – Couleur – VOSTFR AVANT-PREMIère Réalisation Tizza Covi, Rainer Frimmel Interprétation Kurt Girl, Alois Schmutzer Réalisation Peter Cattaneo Scénario Rainer Frimmel Interprétation Kristin Scott Thomas, Sharon Horgan, Emma Lowndes Image Rainer Frimmel Scénario Rosanne Flynn, Rachel Tunnard 70 Musique Kurt Girk Image Hubert Taczanowski Montage Tizza Covi Montage Anne Sopel Son Manuel Grandpierre Musique Lorne Balfe Source Austrian Films Source Pyramide film

Les chanteurs folk viennois Kurt Girl et Alois Yorkshire, 2011. Les soldats de la garnison de Schmutzer, parlent de leur vie dans la pègre et Flitcroft sont envoyés en mission à l’étranger. des années de prison qu’ils ont enduré à cause de Pour tromper leurs angoisses, leurs compagnes cette dernière. Une lettre d’amour à la Vienne des décident de créer une chorale. Elle est dirigée par années soixante dans le genre d’un film d’après- l’austère mais surprenante Kate Barclay, épouse guerre autrichien. du colonel. Soudées par une envie commune de faire swinguer leur quotidien, Kate, Laura, Annie et A love letter to Vienna in the 1960s, and les autres porteront leur « Singing Club » jusqu’au simultaneously a genre film of Austrian postwar Royal Albert Hall pour un concert inoubliable. history. Viennese folk song singers Kurt Girk and Alois Schmutzer talk about their lives in the Yorkshire, 2011.The soldiers of the Flitcroft garrison Viennese underworld – for which they endured are sent on a mission overseas. To stave off their long jail sentences. fears, their wives decide to start a choir, led by the austere but surprising Kate Barclay, the colonel’s wife. United by a common desire to put some swing into their lives, Kate, Laura, Annie and the others will take their “Singing Club” all the way to the Royal Albert Hall for an unforgettable concert. SÉANCES SPÉCIALES SPECIAL SCREENINGS

OUVERTURE – DES HOMMES OPENING – HOME FRONT Lucas Belvaux

CLÔTURE – THE SINGING CLUB CLOSING – THE SINGING CLUB Peter Cattaneo

Golda Maria Patrick Sobelman, Hugo Sobelman

Vivre dans l’Allemagne en guerre Jérôme Prieur

1919 - 1920, après la guerre, l’impossible oubli After the war, impossible to forget Gabriel Le Bomin

Les Fragments d’Antonin archives vivantes living archive En partenariat avec l'Université Paris I et ECPAD OUVERTURE DU FESTIVAL CLôTURE DU FESTIVAL

FILM D’ouverture FILM De clôture MARDI 29 SEPTEMBRE 2020 - THÉÂTRE COMÈTE DIMANCHE 04 OCTOBRE 2020 - THÉÂTRE COMÈTE

Royaume-Uni – 2019 – Fiction – 112’ – Couleur – VOSTFR France, Belgique – 2020 – Fiction – 100’ – Couleur – VF AVANT-PREMIère AVANT-PREMIère Réalisation Peter Cattaneo Réalisation Lucas Belvaux Interprétation Kristin Scott Thomas, Sharon Horgan, Emma Interprétation Gérard Depardieu, Catherine Frot, Lowndes Jean-Pierre Darroussin Scénario Rosanne Flynn, Rachel Tunnard Image Guillaume Deffontaines Image Hubert Taczanowski Montage Ludo Troch Montage Anne Sopel Son Béatrice Wick Musique Lorne Balfe Source Ad Vitam Source Pyramide film

Des hommes Home Front The Singing Club En présence de Lucas belvaux, David Frenkel et Félix Kysyl

74 75

Ils ont été appelés en Algérie au moment des In 1960, they were called up to fight in the Algerian Yorkshire, 2011. Les soldats de la garnison de Yorkshire, 2011.The soldiers of the Flitcroft garrison « événements » en 1960. Deux ans plus tard, war. Two years later, Bernard, Rabut, Février and Flitcroft sont envoyés en mission à l’étranger. are sent on a mission overseas. To stave off their Bernard, Rabut, Février et d’autres sont rentrés the others returned to France. They kept quiet, Pour tromper leurs angoisses, leurs compagnes fears, their wives decide to start a choir, led by the en France. Ils se sont tus, ils ont vécu leurs vies. living their lives. But sometimes it takes almost décident de créer une chorale. Elle est dirigée par austere but surprising Kate Barclay, the colonel’s Mais parfois il suffit de presque rien, d’une journée nothing, a birthday party, a pocket-sized gift, for l’austère mais surprenante Kate Barclay, épouse wife. United by a common desire to put some swing d’anniversaire, d’un cadeau qui tient dans la poche, the past to burst into the lives of those who have du colonel. Soudées par une envie commune de into their lives, Kate, Laura, Annie and the others will pour que quarante ans après, le passé fasse irruption denied it for forty years. faire swinguer leur quotidien, Kate, Laura, Annie et take their “Singing Club” all the way to the Royal dans la vie de ceux qui ont cru pouvoir le nier. les autres porteront leur « Singing Club » jusqu’au Albert Hall for an unforgettable concert. Royal Albert Hall pour un concert inoubliable.

Lucas Belvaux Lucas Belvaux commence Lucas Belvaux Lucas Belvaux started his carrier Diplômé du Royal College of Art en 1989, Peter After graduating from the Royal College of Art in sa carrière dans le cinéma devant la caméra et in cinema as an actor. He worked with Yves Boisset Cattaneo réalise son premier long métrage, The 1989, Peter Cattaneo went on to make his feature travaille notamment avec Yves Boisset et Claude and Claude Chabrol. He starts directing in 1993 Full Monty en (1997) Son succès est immédiat et film debut with The Full Monty (1997). Its success Chabrol. Il passe à la réalisation en 1993 avec le with Parfois trop d’amour and presents today his international, le film remporte même l’oscar de la was immediate and the film won the Academy film Parfois trop d’amour. Il présente aujourd’hui ninth feature film Des Hommes, an adaption of meilleure bande originale. Peter Cattaneo a depuis Award for Best Original Score. Since, Peter Cattaneo son neuvième long métrage, Des Hommes, une Laurent Mauvignier’s novel. réalisé plusieurs long métrages, dont The Singing has directed several feature films including Military adaptation du roman de Laurent Mauvignier. Club (2019). Wives (2019). David Frenkel David Frenkel founded David Frenkel David Frenkel crée Synecdoche Synecdoche in 2010 after learning his trade at Why en 2010 après avoir fait ses armes chez Why Not Not Production. He has worked closely with Claude Peter Cattaneo Production. Il a travaillé en étroite collaboration avec Lanzmann on various projects. He produced Lucas Claude Lanzmann sur de nombreux projets. Il est Belvaux’s feature film Des Hommes as well as his le producteur du filmDes Hommes de Lucas Belvaux 2017 movie Chez Nous. et également de son film Chez nous, sorti en 2017. Félix Kysyl Felix Kysyl first starred in various Félix Kysyl Après ses débuts au théâtre et à la theatre and television projects before having his télévision dans de nombreux projets, Félix Kysyl a break in French cinema in 2016. His performance également fait sa marque dans le cinéma français. can be seen in films such as Chocolat, L’Amant On le retrouve notamment à l’affiche de Chocolat, d’un jour, Le Redoutable and Lucas Belvaux’s Des L’Amant d’un jour, Le Redoutable ainsi que Des Hommes. Hommes le dernier film de Lucas Belvaux. SÉANCES SPÉCIALES SÉANCES SPÉCIALES

Golda Maria Vivre dans 1919-1920, Les fragments France – 2020 – Documentaire – 115’ – Couleur – VF l’Allemagne Après la guerre, d’Antonin AVANT-PREMIère Fragments of Antonin en Guerre l’impossible France – 2006 – Fiction – 90’ – Couleur – VF En présence de Patrick France – 2020 – Documentaire – 104’ – Couleur – VF et Hugo Sobelman Réalisation Patrick Sobelman, Hugo Sobelman oubli After the war, En présence de 76 Source Ad Vitam AVANT-PREMIère impossible to forget Gabriel Le Bomin 77 En présence de Jérôme Prieur France – 2019 – Documentaire – 90’ – Couleur – VF Réalisation Gabriel Le Bomin Interprétation Grégori Derangère, Anouk Grinberg, Aurélien Recoing Réalisation Jérôme Prieur En présence de Scénario Gabriel Le Bomin Musique Marc-Olivier Dupin Gabriel Le Bomin Image Pierre Cottereau Source Roche Productions Musique Fabian Römer Réalisation Gabriel Le Bomin Montage Bertrand Collard Source Roche Productions/ ECPAD Son Xavier Piroelle Source Alexandra Lederman

En 1994, Patrick Sobelman filme chez elle sa grand- À partir de quelques journaux intimes et de 11 novembre 1918. Après quatre années d’un Cinq prénoms inlassablement répétés. Cinq mère Golda Maria Tondovska. Face à la caméra, ses lettres de civils allemands et à travers les images conflit destructeur, la Première Guerre mondiale gestes obsessionnels. Cinq moments de guerre. souvenirs reviennent, de son enfance en Pologne des films amateurs tournés au fil des saisons, le s’achève. Comment les Français vont-ils affronter En 1919, Antonin est revenu des combats sans à sa vie de femme en France, nous livrant le documentaire de Jérôme Prieur montre comment cette délicate sortie de guerre et tenter de gagner blessure apparente. La sienne est intime, intérieure, témoignage vivant d’une femme juive née en 1910, la Seconde guerre mondiale a été vécue en la paix ? Comment la société de l’arrière va-t-elle enfouie. Le professeur Labrousse, pionnier dans le sa traversée du siècle et de ses horreurs. En 2020, Allemagne. Ces destins individuels nous plongent réintégrer les soldats abîmés par les tranchées ? traitement des chocs traumatiques de guerre, se Patrick et son fils Hugo ont fait de ce témoignage à l’intérieur du pays mis au pas par les nazis, dans Comment l’État va-t-il donner un sens au sacrifice passionne pour son cas. Sa méthode, nouvelle et intime un film, universel et essentiel. la chronique ordinaire de la catastrophe de 1938 du million et demi d’hommes morts au combat ? controversée, doit lui faire revivre les moments les à 1945, de l’euphorie collective des premières De l’armistice au premier hommage au soldat plus intenses de sa guerre afin de l’en libérer. In 1994, Patrick Sobelman filmed his grandmother, conquêtes au déluge des bombes alliées, de la inconnu le 11 novembre 1920, ce film tout en Golda Maria Tondovska, in her home. Speaking to soumission à la colère, du crépuscule au désastre archives raconte la reconstruction d’un pays après Five names unremittingly repeated. Five obsessive the camera, her memories come back to her, from de l’Allemagne. le traumatisme de la Grande Guerre. gestures. Five moments of war. In 1919, Antonin her childhood in Poland to her life as a woman returns from the war without any apparent injury. in France, providing us with a living testimony of Using the diaries and letters of certain German It is 11th November 1918. World War I has ended His is intimate, inner, buried. Professor Labrousse, a a Jewish woman born in 1910, and of her journey civilians and images from amateur films shot over after four years of devastating conflict. How will pioneer in the treatment of war-related traumatic through the past century and its horrors. In 2020 the years, documentary-maker Jérôme Prieur the French face the complications of the treaty shock, takes a keen interest in his case. The Patrick, alongside his son Hugo, shaped this shows us World War II from the perspective of the and achieve peace? How can a peacetime society professor’s method, innovative and controversial, intimate testimony into a universal and vital film. Germans. These individual stories take us to the absorb soldiers broken by the trenches? How can means that Antonin must relive the most extreme heart of the country brought to heel by the Nazis, the state give meaning to the sacrifice of the one moments of his war in order to be free. narrating the catastrophe from 1938 to 1945, from and half million killed in action? From the Armistice the collective euphoria of the first conquests to to the first homage to the Unknown Soldier on the downpour of Allied bombs, from submission to 11th November 1920, this film comprised of archive anger, from the twilight of Germany to disaster. footage recounts the story of the rebuilding of the country following the trauma of the Great War. SÉANCES SPÉCIALES SÉANCES SPÉCIALES

de création. Désormais titulaire de ce master, je me lance dans une nouvelle aventure : la formation Patrimoines Audiovisuels proposée par archives vivantes l’école de l’INA, INAsup, afin de devenir archiviste audiovisuelle. En partenariat avec l'Université Paris I et ECPAD In 2018, Plume Bachur Fontenay began her master’s in Film Studies at the University of Paris 1 Panthéon-Sorbonne. Passionate about art and living archive an illustrator in her spare time, her natural creativity was fully satisfied by the workshop in Editing Archives Footage. Since getting her MA, In partnership with University Paris I and ECPAD she has launched herself into a new adventure: a course in Audiovisual Heritage run by INAsup, the school of the INA, with a view to becoming an audiovisual archivist. en présence deS équipeS Charlotte Lefebvre-Bessière Après un bac scientifique, je me suis orientée vers une formation d’Histoire à Aix-Marseille université. J’ai également participé à plusieurs stages de réalisation-montage. Pour mes études j’ai souhaité continuer MONTAGNE éGARéE ma formation de master en choisissant la spécialité Histoire du Cinéma Créé en 2016, l’Atelier Montage d’archives est né d’une volonté de trouver de nouvelles passerelles entre la à Paris 1. Passionnée de cinéma et de recherche, je souhaite continuer LOST MOUNTAIN recherche et la création, entre la pensée théorique et l’expérience pratique. L’atelier prend la forme d’un dans cette voie dans les années qui viennent. Maria Alejandra Zuniga D. - 12’21 min séminaire ouvert aux étudiants du Master 2 Histoire du cinéma à l’Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne. After a scientific baccalaureate, Charlotte Lefebvre-Bessière went on to study History at Aix-Marseille University. She has worked in several Cet atelier a été possible grâce à un partenariat étroit avec l’ECPAD qui met à disposition gracieusement Il est né sur une montagne, dans le massif des filmmaking-editing internships. Currently a MA student specializing in Aurès en Algérie. La guerre pour l’indépendance des corpus d’images animées, accompagne scientifiquement mais aussi techniquement les étudiants au Film History at the University of Paris 1, she is passionate about film and moment de la postproduction. Les courts-métrages réalisés sont autant de regards portés sur le passé, research, and aims to continue working in this field in the future. de son pays, qui commence en 1954, a marqué les nourris d’un travail de recherche documenté et sensible. souvenirs de son enfance. Le récit est inspiré de témoignages réels et les images sont issues du Founded in 2016, the Archive Footage Editing Workshop arose out of the desire to find new links between fond d’images d’archive de l’Armée française. research and creation, between theoretical thinking and practical experience. The workshop is held as He was born on a mountain, part of the Aurès a seminary open to MA students in Film History at the University of Paris 1 Panthéon-Sorbonne. This JEANNE range in Algeria. The war of independence in Plume Bachur Fontenay workshop is possible thanks to a close partnership with the ECPAD, offering complimentary access to his country, which began in 1954, marked his

78 collections of animated images, and providing both scientific and technical support to the students during childhood memories. The narrative is inspired by 79 Février 1915, Jeanne est infirmière de guerre. postproduction. The resulting short films provide a variety of visions of the past, supported by referenced true testimonies and the images are taken from Jeune, insouciante, elle embrasse son destin avec and thoughtful research. the French Army’s collection of archive footage. force, courage et joie de vivre. Les mois passent, la guerre dure, les temps changent. Jeanne prend, en quelques semaines, de l’âge. Au contact des blessés, des corps nus et abîmés, mais aussi des

court-métrage, dans le cadre du laboratoire de réalisation documentaire autres infirmières, elle gagne en assurance autant PETITES PATTES des Ateliers d’Angers. Petites Pattes est son deuxième court-métrage. qu’elle perd en insouciance. Désillusionnée, elle LITTLE PAWS Stylianos Kypraios studied film studies in Greece, England and France. voit ses collègues, comme ses protégés, mourir, en Stylianos Kypraios – 8’ After working for several festivals, since 2017 he has been programmer même temps qu’elle se découvre femme, le corps and projectionist at the Espace culturel in Nangis. Since 2020 he has been associate researcher at the Cinémathèque française (Jean-Baptiste fatigué et scruté à longueur de journées. Petites Pattes retrace l’histoire du chien militaire Siegel Scholarship). In 2013 he made À l’italienne, his first short film, as In February 1915, Jeanne is a nursing sister. Young dans l’armée française pendant la Première Guerre part of the laboratory of documentary filmmaking held by the Ateliers and carefree, she embraces her destiny with d’Angers. Petites Pattes is his second short film. mondiale. En présentant le riche parcours et les strength, courage and joie de vivre. As the months Maria Alejandra Zuniga D. multiples missions des chiens, le film interroge le pass, and the war continues, times change. In the Née à Popayán (Colombie) en 1993, Maria Alejandra ZUNIGA D. a vécu de ces animaux en temps de guerre. fait des études de communication sociale à l’Universidad du Cauca. space of a few weeks, Jeanne ages. In close contact Parallèlement, inquiétée par la difficile réalité de son pays, elle participe Petites Pattes traces the history of the military dog with the wounded, their naked and broken bodies, activement aux mouvements sociaux et populaires, aussi bien in the French army during World War I. Presenting L’éCHANGE DES REGARDS but also with other nurses, she gains in confidence localement que nationalement, et réalise une importante production the extensive experiences and multiple missions audiovisuelle engagée. Passionnée par le cinéma, son rêve était de as much as she loses in nonchalance. Disillusioned, l’étudier dans l’un de ses berceaux. En 2017, elle part ainsi en France of these dogs, the film examines the lives of these THE EXCHANGE OF VISIONS Charlotte Lefebvre-Bessière - 11’ - archives de l’ECPAD she sees her colleagues, and her protégés, die et débute une année plus tard un Master en Histoire du cinéma à animals in times of war. while discovering herself as a woman, her tired l’Université Paris 1 Panthéon Sorbonne. Montagne Égarée est son court- body scrutinized day in, day out. métrage de fin d’études. Ce court-métrage relate l’histoire de la mission Born in Popayán (Colombia) in 1993, Maria Alejandra Zuniga D. studied scientifique française au Groenland en 1932-1933 social communication at the University of Cauca. At the same time, dans le cadre de l’Année Polaire Internationale. concerned by the difficult reality of her country, she actively took part in social and popular movements, both locally and nationally, Retracer ce que fut cette mission, aussi bien producing an important body of political audiovisual work. Passionate sous l’angle scientifique que celui des relations about film, she dreamt of studying in one of its birthplaces. In 2017, she humaines tissées entre Inuits et Français, et travelled to France and a year later, began a master’s in Film History at retracer l’histoire des images tournées en 1932-33, the University of Paris 1 Panthéon-Sorbonne. Montagne Égarée is her master's short film. sont les principaux axes de ce documentaire. This short film tells the story of the French scientific Sélection officielle MIDBO 2020 ; Panorama du cinéma colombien mission to Greenland in 1932-1933, as part of the à Paris 2020 (hors compétition) ; WoS 2020 Séance Spéciale (hors compétition) Stylianos Kypraios International Polar Year. The documentary is mainly Official Selection MIDBO 2020; Panorama of Colombian cinema Stylianos Kypraios a suivi des études de cinéma en Grèce, en Angleterre focused on the narration of the mission, both from Plume Bachur Fontenay in Paris 2020 (out of competition); WOS 2020 Special Screenings et en France. Après avoir travaillé pour plusieurs festivals, il est depuis a scientific angle and that of the human relationships En 2018, je postule au master Histoire du cinéma de l’université Paris 1 (out of competition) 2017 programmateur et projectionniste à l’Espace culturel de Nangis. Panthéon-Sorbonne. Passionnée d’art et illustratrice à mes heures perdues, Depuis 2020 il est chercheur associé à la Cinémathèque française built between the Inuit and the French, and on je trouve dans l’atelier Montage d’archives une manière d’assouvir ma soif (Bourse Jean-Baptiste Siegel). En 2013 il réalise À l’italienne, son premier tracing the history of the images shot in 1932-33.

s’adresser aux plus jeunes reaching YOUNG AUDIENCEs p. 84 — PROGRAMMATION JEUNE PUBLIC YOUNGER AUDIENCES

FRITZI FRITZI : A REVOLUTIONNARY TALE Matthias Bruhn, Ralf Kukula

LA PETITE TAUPE AIME LA NATURE LITTLE MOLE Zdenek Miler

LAUREL ET HARDY, PREMIERS COUPS DE GÉNIE LAUREL & HARDY James W. Horne, Clyde Bruckman, Léo Mccarey

LE CHIEN, LE GÉNÉRAL ET LES OISEAUX THE DOG, THE GENERAL AND THE BIRDS Francis Nielsen p. 89 — ÉDUCATION ARTISTIQUE ET CULTURELLE EDUCATIONAL PROGRAMME

ATELIERS WORKSHOPS Intégrer le son dans la pratique artistique Trucages Vues lumière Mastershow muet et bruyant

PASSEURS Playmakers Reza Serkanian

WOS EN BALADE WoS in motion LA CARAVANE ENSORCELÉE CINÉLIGUE

cordées de la réussite JEUNE PUBLIC JEUNE PUBLIC

JEUNE PUBLIC YOUNG AUDIENCE

Des films de guerre pour les enfants ? L’idée laisse War films for children? A puzzling idea. But the perplexe. Mais les films présentés à War on Screen films shown at War on Screen are not war films. ne sont pas des films de guerre. Ce sont des films They are films that urge us to reflect, that conjure qui poussent à la réflexion, évoquent le monde up the world of the past, present and future, that passé, actuel et à venir, rappellent les enjeux, forces recall the concerns, strengths and weaknesses et faiblesses de l’espèce humaine. Tous abordent of the human race. They approach the theme of la thématique du conflit par le biais de comédies, conflict through comedy, drama, history and even de drames, de films historiques ou encore de films animated films for children. It is never too early to d’animation à destination des plus jeunes. Il n’est embrace the world! jamais trop tôt pour s’ouvrir au monde ! We begin with the discovery of The Dog, the Fritzi Fritzi: La petite taupe Et cela commence en découvrant Le chien, le General and the Birds, a minor miracle in the A Revolutionary Tale général et les oiseaux, une petite merveille du realm of the animated film, adapted from a fable Allemagne, Belgique, Luxembourg, République tchèque – 2020 – aime la nature cinéma d’animation, adaptée d’une fable de Tonino by Tonino Guerra and narrated by Philippe Noiret. Fiction – 86’ – Couleur – VF Little Mole Guerra et narrée par Philippe Noiret. S’appuyant Based on a fictional hero in the historical context République tchèque – 2020 – Fiction – 43’ – Couleur – Sans dialogue sur un héros fictif dans le contexte historique de of Napoleon’s campaign in Russia in 1812, this film, dès 9 ans la campagne de Russie de Napoléon en 1812, ce a combination of poetry and affection, is about film, alliant poésie et tendresse, parle d’amitié et friendship and freedom, and is sure to enchant dès 2 ans 84 Réalisation Matthias Bruhn, Ralf Kukula 85 de liberté, et devrait enchanter tous les publics. both young and old. Interprétation Ali Lyons, Oisin Conroy, Lucy Carolan, James O’donohue Réalisation Zdenek Miler Scénario Beate Völcker, Péter Palàtsik, Hannah Schott Interprétation Antonín Jedlicka, Frantisek Filipovský, Josef Hlinomaz Autre plongée dans un moment déterminant de Another complete immersion in a decisive Image Johannes Muecke Scénario Zdenek Miler Musique André Dziezuk l’histoire : la chute du mur de Berlin en compagnie moment of history: the fall of the Berlin wall Source Les Films du Préau Montage Stefan Urlaß de Fritzi, jeune fille de 12 ans en 1989. Un beau in 1989, with Fritzi, then a young girl aged 12. A Son Jérémy Hassid récit initiatique à l’arrière-plan historique fort, qui beautiful initiation story with a strong historical Source Septième Factory résonne fortement avec le monde actuel et offre backdrop, resonating strongly with today’s world des émotions que l’on ne trouve dans aucune and connecting us with emotions that no history leçon d’histoire ! lesson can teach!

Dans Laurel et Hardy : premiers coups de génie, In Laurel and Hardy, the iconic duo of burlesque À la rentrée des classes 1989, Fritzi est bouleversée Compilation de courts métrages à destination du nous retrouvons le tandem iconique du cinéma cinema is back, along with the ingredients of their car sa meilleure amie Sophie a fui l’Allemagne jeune public. Soucieuse de l’environnement et de burlesque, et les ingrédients qui ont fait leur success: unrivalled clumsiness and a penchant for de l’Est avec sa famille, lui laissant en garde son la préservation de la nature, La Petite Taupe et ses succès : une maladresse inégalée et un goût pour destroying everything around them! From gems petit chien Sputnik. Fritzi décide alors de ramener amis vont ravir une nouvelle génération de jeunes la destruction de ce qui les entoure ! Des pépites of the burlesque to incredible gags, culminating in Sputnik à Sophie, en traversant clandestinement spectateurs ! du burlesque aux gags extraordinaires, avec the biggest custard pie fight in the history of comic la frontière très surveillée. C’est une aventure très notamment la plus grande bataille de tartes à la cinema. dangereuse pour une petite fille de 12 ans et son A compilation of short films for children. crème de toute l’histoire du cinéma comique. chien dans un pays en pleine transformation. The environmentally-conscious and nature Finally, the youngest in the audience will make the conservationist Little Mole, and her friends, will Enfin, les plus jeunes feront connaissance avec acquaintance of the emblematic Little Mole, faced In 1989, after the summer holidays, Fritzi is delight a whole new generation of spectators! l’emblématique Petite Taupe, confrontée au with today’s most important subject, the ecology. devastated when her best friend Sophie flees East sujet bien actuel qu’est l’écologie. Heurtée par le Hurt by the disrespectful behaviour of humans Germany with her family, leaving her to look after comportement irrespectueux des humains envers towards nature, our Little Mole will do her utmost her little dog Sputnik. Fritzi decides to take Sputnik la nature, notre Petite Taupe fera tout son possible to preserve her natural environment. A joyful and back to Sophie, secretly crossing the tightly pour préserver son environnement naturel. Une fun way to raise the awareness of children to this controlled border. A highly dangerous adventure façon joyeuse et ludique de sensibiliser les enfants major issue facing our society. for a little twelve-year-old girl and her dog in a à cet enjeu majeur de notre société. country in a state of upheaval. To discover and understand the past in order to Découvrir et comprendre le passé pour mieux better grasp the future, to raise awareness through appréhender l’avenir, sensibiliser par le rire, les laughter, emotions and the magical power of the émotions et le pouvoir magique du grand écran, screen, this is the aim of the films in this selection! voici ce que visent les films de cette sélection ! JEUNE PUBLIC JEUNE PUBLIC

Réalisation James W.Horne, Clyde Bruckmann, Léo McCarey CINÉ-CONCERT Interprétation Stan Laurel, Oliver Hardy Scénario Hal Roach, Leo McCarey Le chien, Laurel et Hardy, Image Georges Stevens Montage Richard C. Currier le général et premiers coups de génie Source Théâtre du Temple les oiseaux Laurel & Hardy dès 6 ans États-Unis d’Amérique – 1927 – Fiction – 55’ – Noir et blanc – Muet The Dog, the General, and the Birds 86 France, Italie – 2003 – Fiction – 75’ – Couleur – VF 87

Laurel et Hardy ont constitué un tandem iconique : Pascal DUCOURTIOUX / percussions et Christian Lero / piano, né en Belgique, dès 6 ans un joufflu qui roule les mécaniques et un lunaire. mélodica voyage avec la musique depuis son s’est imposé depuis 40 ans comme l’un des Leur association sera l’une des plus fécondes de enfance. Il découvre le blues sur le manche d’une compositeurs les plus créatifs en Europe. Il Réalisation Francis Nielsen Interprétation Philippe Noiret, Michel Elias toute l’histoire du burlesque. Dans ce programme guitare, le classique sur les touches d’un piano et commence très tôt à accompagner des films Scénario Tonino Guerra qui présente trois courts métrages tournés au tout la musique contemporaine avec les percussions. muets. Ainsi il explore le répertoire du cinéma Image Patrick Clerc début de leur duo, entre 1927 et 1929, on trouve Il explore alors des pistes harmoniques et muet comme improvisateur dans à peu près Musique Andrea Guerra Montage Alice Boitard tous les ingrédients qui ont fait leur succès : rythmiques métissées puis prend doucement 200 films. Outre ses compositions pour le Son Samy Bardet une maladresse d’un niveau rarement égalé et son envol en compagnie d’autres artistes comme cinéma muet, Christian Leroy a composé une Source Tamasa un goût prononcé pour la destruction de tout ce Didier Levallet, J.F. Jenny Clark, Rodolphe Marconi cinquantaine de musiques de films : animation, qui les entoure. ou encore Didier Roten. Aujourd’hui le voyage documentaires, cinéma d’auteur sélectionnés et Le tout mis en musique par Christian Leroy et continue avec « Bec de Cha », « Sénégal Acoustic », primés dans les plus grands festivals (Rome, New- Un jeune général russe a sacrifié les oiseaux pour Pascal Ducourtioux, deux des compositeurs les le trio vocal « Misses Swing » et « New Tabou », dans York, Istanbul, Hyderabad, Taiwan, Porto, Cannes, brûler Moscou et sauver son pays envahi par plus prolifiques des ciné-concerts internationaux ! un univers croisé de tous les possibles avec l’envie Clermont- Ferrand, Berlin, Toronto, Annecy, Bogota, Napoléon. À sa retraite, il ne trouve pas le repos, de partager une rencontre avec le public. Montecatini, Bruxelles et Namur). hanté par le souvenir des oiseaux en flammes et Laurel and Hardy were an iconic duo: one attaqué par tous les volatiles de Saint-Pétersbourg. swaggering and stout, the other scatter-brained. Pascal DUCOURTIOUX has been travelling with Christian Leroy was born in Belgium and for Le hasard met sur sa route un chien qui va Their team would be one of the most profitable music since his childhood. He discovered the blues the past forty years has established himself as transformer ses cauchemars en rêves magiques. in the history of burlesque. In this programme, on the strings of a guitar, classical music on the keys one of the most creative composers in Europe. Il l’adopte et le nomme Bonaparte en souvenir de presenting three short films made right at the of a piano and contemporary music on percussion. He began accompanying silent films early on. son vieil ennemi. Ensemble, ils mènent une bataille beginning of their duo, between 1927 and 1929, He then explored cross-cultural harmonic and In this way, he explored the repertory of silent originale mais délicate. all the ingredients of their success can be found: rhythmic tracks before gently flying the nest films, improvising to some 200 films. Besides his a rarely matched gaucheness and a pronounced alongside other artists such as Didier Levallet, J.F. compositions for silent films, Christian Leroy has A young Russian general sacrificed hundreds of taste for destroying everything around them. Jenny Clark, Rodolphe Marconi and Didier Roten. composed some fifty film scores, for animation, birds to burn Moscow and save his country from He is still travelling today, with “Bec de Cha”, documentaries and arthouse cinema selected the troops of Napoleon. Now retired, he has no “Sénégal Acoustic”, the vocal trio “Misses Swing” for and awarded prizes by the major film festivals peace, haunted by the memory of the burning fowl and “New Tabou”, in a world in which all kinds of (Rome, New York, Istanbul, Hyderabad, Taiwan, and attacked by all the birds in Saint Petersburg. possibilities meet the desire to share an encounter Porto, Cannes, Clermont-Ferrand, Berlin, Toronto, But fate leads him to meet a dog who will change with the audience. Annecy, Bogota, Montecatini, Brussels and Namur). his nightmares into magical dreams. He adopts him, calling him Bonaparte as a souvenir of his old enemy. Together, they wage an original but complicated battle. ÉDUCATION à l’image

ATELIERS ÉDUCATION à l’image EDUCATIONAL PROGRAMME Première sur l’info de proximité Présenté par Laurence Laborie

Alors que l’image a pris une place prépondérante Pour sa huitième édition, le festival poursuit dans notre vie quotidienne, le festival s’est et prolonge ses partenariats : donné pour priorité de proposer aux élèves une véritable éducation artistique qui leur permette de In its eighth year, the festival pursues comprendre et de développer un regard critique and expands its partnerships: vis-à-vis du flot d’images auquel ils sont confrontés. Les élèves participent également à des • ECPAD - Etablissement de Communication et ateliers pratiques et s’approprient le langage de la Production Audiovisuelle de la Défense cinématographique. Le Festival s’assure de fournir • Centre d’interprétation Marne 14-18 de Suippes un accompagnement professionnel aux équipes • Bibliothèque Georges Pompidou pédagogiques qui encadrent les élèves. de Châlons-en-Champagne Cet engagement pour le jeune public et les • DSDEN de la Marne scolaires, prolongement naturel de l’action de • Collège Nicolas Appert La Comète durant toute l’année, permet de • Lycée Fréderic Ozanam, Châlons-en-Champagne toucher de plus en plus d’élèves à chaque édition. • Lycée Pierre Bayen, Châlons-en-Champagne C’est ainsi que depuis la création de War on Screen, • Lycée Fontaine-du-Vé, Sézanne 89 la fréquentation des scolaires est en constante • Lycée Gaston Bachelard de Bar-sur-Aube augmentation. Cette croissance a généré la • Mairie de Mourmelon création d'un enseignement de spécialité de • Association Les Grands Espaces cinéma-audiovisuel au lycée Pierre Bayen en 2019. Eric Guerin, délégué académique à l'éducation While the image increasingly dominates our artistique et culturelle everyday lives, the Festival has made it a priority to offer children a veritable artistic education allowing Sarah Caremelle, directrice du Centre them to understand and to develop the ability to d’Interprétation Marne 14-18 critique the surge of images confronting them. Pascal Vey, service éducatif second degré Students who also take part in practical workshops La Comète in which they learn the language of the cinema. The Festival provides the students’ teachers with Régine Gauthier, service éducatif premier degré professionals to accompany them. Isabelle Delorme, conseillère pédagogique This commitment to younger audiences and Gaëlle Charles, responsable du service school children, a natural extension of the work of événementiel et communication, Mairie La Comète throughout the year, make it possible de Mourmelon le Grand to reach growing numbers of student each year. Hence, since the foundation of War on Screen, Mr Kinnear, directeur du lycée Ozanam the attendance of school children has steadily Mme Kawtar Antoniow, professeur de lettres increased. This increase has created a specialisation du Lycée Ozanam in cinema at Pierre Bayen high school in 2019. © Laurent Rodriguez © Laurent ÉDUCATION à l’image : ATELIERS ÉDUCATION à l’image : ATELIERS

Intégrer le son TRUCAGES dans la pratique artistique Special Effects Incorporating sound into the arts

90 91

Pour la première année, le Festival propose des This is the first time that the Festival is offering Dans les pas de Georges Méliès qui, le premier, a Following in the footsteps of Georges Méliès, the ateliers sur mesure à l’attention des options cinéma custom-made workshops for specialised imaginé et expérimenté les effets d’incrustation et first to imagine and experiment with the effects of de la région pour soutenir à leur développement film studies in the region, supporting their de disparition, les élèves découvriront les dessous chroma key compositing and disappearance, the et leur proposer un contenu unique. Cette année, development and providing them with unique de la magie du cinéma. Après avoir évoqué les students will discover the secrets behind the magic les classes des lycées Pierre Bayen de Châlons-en- content. This year, classes from sixth-form colleges principes à la base de ces effets, les enfants of cinema. After a brief explanation of the founding Champagne et Gaston Bachelard de Bar-sur-Aube Pierre Bayen from Châlons-en-Champagne and s’entraîneront à reproduire des effets simples, de principles, the children will practise reproducing travailleront pendant une demi-journée complète Gaston Bachelard from Bar-sur-Aube will spend l’illusion d’optique aux trucages mécaniques en simple effects, from optical illusions to mechanical sur les enjeux du son au cinéma, encadrés par un a half-day looking into the issues of sound in film, passant par le maquillage. special effects and makeup. professionnel du bruitage. accompanied by a sound effects professional.

Durée : 1h20 Lenght: 180’ Durée : 1h20 Lenght: 180’ Animé par Led by Animé par Led by Association le Studio des Anges Association le Studio des Anges Association Contrechamps Association Contrechamps

BIBLIOTHÈQUE GEORGES POMPIDOU écoles primaires Classes d’option cinéma, de Châlons-en-Champagne sur réservation uniquement. et son agglomération À partir de 6 ans, Sur réservation uniquement ÉDUCATION à l’image : ATELIERS ÉDUCATION à l’image : CONFérence

Vues lumière Mastershow muet et bruyant Lumière Perspectives Silent and noisy mastershow

92 93

Lors d’un atelier en deux parties, les enfants In this two-part workshop, the children will discover Des professionnels du 7ème art, de la série Professionals from the cinema, animation series découvriront les débuts du cinéma. Après avoir the early days of the cinema. After watching a film d’animation, de la mise en son de documentaires and the sound editing of documentaries and visionné un film les initiant à l’histoire du cinéma et introducing them to the history of cinema and the et de spectacles vous proposent une « leçon performances offer you a “lesson in sound” that retraçant l’histoire des frères Lumière, les élèves se life of the Lumière brothers, the students will take de son » aussi pédagogique que ludique. Entre will be both educational and fun. Between a joyful glissent dans la peau d’un réalisateur des années on the role of a film director from the 1890s and spectacle joyeux et démonstration interactive de spectacle and an interactive demonstration in 1890 pour réaliser un film muet de quarante make a forty-second uncut silent film. cinéma, cet atelier vous emmène à la découverte cinema, in this workshop you can discover sound in secondes sans montage. du son sous toutes ses formes, du bruitage au every shape and form, from sound effects to sound design sonore, en passant par le mixage ou le design, via mixing and dubbing. Discover the doublage. Découvrez le cinéma comme vous ne cinema as never before! l’avez jamais vu !

Durée : 1h30 Lenght: 90’ Durée : 1h20 Lenght: 120’ Animé par Led by Animé par Led by Association ContreChamps Association Contre Champs Association le Studio des Anges Association le Studio des Anges

écoles primaires BIBLIOTHÈQUE GEORGES POMPIDOU de Châlons-en-Champagne Classes d’option cinéma, et son agglomération sur réservation uniquement. À partir de 7 ans, Sur réservation uniquement ÉDUCATION à l’image : FILM ÉDUCATION à l’image : décentralisation

WoS en balade WoS in motion

France – 2020 – Documentaire – 68’ – Couleur – VF

Réalisation Reza Serkanian Image Reza Serkanian Musique Agnès Vincent Montage Reza Serkanian Son Lionel Thiriet Source Overlap Films La Caravane ensorcelée Cinéligue PASSEURS La Caravane Ensorcelée, salle de cinéma itinérante Cinéligue est un réseau national de cinémas dédiée au court métrage, revient à War on Screen. itinérants, qui permet aux populations Playmakers Au programme et destinées aux établissements éloignées des centres-villes de bénéficier d’une scolaires, des séances impromptues de films programmation cinéma et d’activités culturelles courts, de toutes époques et de tous genres, qui 94 et audiovisuelles. Cinéligue assurera ses 95 explorent la thématique du Festival. programmations au lycée Bayen ainsi que sur la commune de Mourmelon. Des jeunes migrants arrivés en France, sans Young migrants who arrived in France without The Caravane Ensorcelée, the mobile cinema parents, se mettent en scène pour raconter l’exil parents, go on stage to recount their exile and dedicated to short films, returns to War on Screen. Cinéligue is a national network of mobile cinemas et leur enfance brutalement interrompue. Ils brutally interrupted childhood. They dreamt of a The programme offers schools impromptu sessions which allows people living far from city centres to rêvaient d’un monde meilleur, voulaient être libres, better world, wanted to be free, to live in peace. of short films, from all eras and genres, exploring enjoy cinema, alongside cultural and audiovisual vivre en paix. Après un long voyage périlleux pour After a long and dangerous journey to Europe, they the theme of the Festival. activities. Cinéligue will be at the Bayen Lycée and rejoindre l’Europe, ils découvrent une réalité qu’ils discover a reality they never suspected. They suffer throughout the municipality of Mourmelon. ne soupçonnaient pas. Ils souffrent mais leur but their dignity is awe-inspiring. From victims to dignité impressionne. De victimes à auteurs, ils se authors, they become cultural playmakers. transcendent en passeurs de culture.

Reza Serkanian réalise des courts métrages à partir Born in Iran, Reza Serkanian started making de l’âge de 17 ans. Après des études de cinéma en short films at the age of 17. After studying Iran et à l’Académie des Beaux-Arts d’Amsterdam cinema in Tehran and at the Academy of Fine (Rijksakademie), il s’installe en France en 1998. Arts in Amsterdam (Rijksakademie), he settled Parallèlement à la réalisation, il mène une carrière down in France in 1998. He has developed in de chef-monteur et de chef-opérateur. Il est parallel a career as film editor and director of également producteur associé au sein de la société photography. He is also associate producer at the de production cinématographique Overlap Films. film production company Overlap Films. His first Son premier long métrage, Noces éphémères, a feature, Ephemeral Weddings, was presented at Reza Serkanian fait l’ouverture de la sélection ACID au festival de the opening of the ACID selection of Cannes Film Cannes 2011. Reza Serkanian anime des ateliers Festival 2011. Reza Serkanian runs filmmaking and de réalisation et d’écriture (Maroc, Slovenie, Iran, writing workshops (Morocco, Slovenia, Iran, …). Gabon…). Il a été membre de plusieurs jurys de He has been member festivals dont celui du Festival International du of several festival juries namely the International court-métrage de Clermont-Ferrand. Short Film Festival of Clermont-Ferrand. ÉDUCATION à l’image hors champ

Et aussi... TOUS LES JOURS du FESTIVAL AND EVERY DAY OF THE FESTIVAL

LA BOUTIQUE DU FESTIVAL THE FESTIVAL BOUTIQUE parvis DE LA COMÈTE En vente : catalogue, sacs, tee-shirts, mugs, affiches, stickers, bloc-notes et tous les produits dérivés du Festival. For sale: the Festival catalogue, bags, T-shirts, mugs, posters, stickers, notepads LES CORDÉES DE LA RÉUSSITE Rétrogaming and many other goodies.

Pour cette 8ème édition du Festival War on Screen, du 29 septembre au 4 octobre, l’association SEDO de LA LIBRAIRIE DU MAU Reims vous propose de découvrir ou de redécouvrir LIBRAIRIE DU MAU - 96 d’ancienne consoles à travers les thèmes du cinéma 97 et de la guerre. De la console de salon à la borne BOOKSHOP Appuyée par le ministère de l’éducation nationale, With the support of the Department for Education, d’arcade, venez vous détendre et vous amuser avec parvis DE LA COMÈTE la SEDO au festival War on Screen. Horaires disponibles sur le chalet librairie l’initiative des Cordées de la Réussite se déroule the ‘Cordées de la Réussite’ initiative promotes Opening hours posted on the librairie cabin dans de nombreux établissements scolaires de cultural democratisation in schools throughout France et promeut la démocratisation culturelle. France. On the Reims campus of Paris Sciences La SEDO, ce n’est pas seulement des jeux vidéo c’est aussi de la création. Retrouvez la sélection concoctée par l’équipe de la Si vous voulez libérer votre esprit créatif venez assister aux ateliers de Sur le campus de Reims de Sciences Po Paris, Po, the programme is coordinated by the student Librairie du Mau en rapport avec les thématiques création de jeux vidéo et d’illustration qui auront lieu du 2 au 4 octobre du Festival, dans leur chalet réservé et dans elle est coordonnée par l’association étudiante association “Pistes pour la Réussite”. au bar de la Comète ! leur boutique (44 Place de la République). « Pistes pour la Réussite ». Come and discover the selection carefully put On Saturday 6th October 2018, 120 secondary- together by the team at the Librairie du Mau, Le samedi 6 octobre 2018, 120 collégiens, parrainés school pupils, sponsored by 40 student-tutors from focusing on the highlights of this year’s festival, par 40 étudiants-tuteurs de Sciences Po-Campus Sciences Po-Campus de Reims and 8 academic In this, the 8th year of the War on Screen Festival, both in their special cabin and at their shop de Reims et 8 Professeurs-référents vont ainsi advisors, will discover the festival. from 29th September to 4th October, the SEDO (44, Place de la République). découvrir le festival. association from Reims invites you to discover or With several different paths reflecting the various rediscover vintage consoles through the themes of Plusieurs parcours qui reprennent les focus de focuses of the festival programme on offer, they film and war. From living room consoles to arcade la programmation du festival leur sont proposés will also take part in other festival highlights: machines, come and relax and have fun with SEDO et sont agrémentés des autres temps forts du exhibition visits and encounters with the directors LA GAZETTE at the War on Screen festival. festival : visites des expositions, rencontres avec programmed the same day. DU FESTIVAL des réalisateurs programmés lors de cette journée. SEDO is not only about video games, it’s also about creativity. If you want THE FESTIVAL GAZETTE to get creative, come and design video games and illustrations in the workshops to be held from 2nd to 4th October in the La Comète bar! TOUS LES JOURS À PARTIR DE 9H Réalisée par une équipe de rédacteurs de SciencesPo Reims et de l'ESAL de Metz, la gazette sera distribuée à La Comète et dans Bar de la Comète tous les commerces, hôtels et restaurants groupe sur réservation uniquement partenaires du Festival. Produced by a team of journalists from SciencesPo Reims and the ESAL art School of Metz, the gazette will be available at La Comète and from all the Festival partner shops, hotels and restaurants. hors champ

TABLE RONDE TABLE RONDE L'ENFANT Médecins ET LA GUERRE dans la guerre - CHILDREN AND WAR Médecine de guerre MEDICS IN WAR, WAR MEDICINE

Des enfants naissent et grandissent pendant les La médecine et le corps médical ont une place à guerres. Quelle que soit leur place, qu’ils soient part dans les conflits armés. Leur représentation au en présence de leur famille, déplacés, rendus cinéma met souvent l’accent sur leur rôle singulier orphelins, détenus ou exploités, ils sont considérés qui est de sauver des vies, de soigner les plaies des comme des « dommages collatéraux ». Que protagonistes, que celles-ci soient physiques ou peuvent-ils comprendre de la guerre ? Où passe psychologiques. l'enfance en temps de guerre ? Quels détours font C’est l’originalité et la complexité de cette les enfants quand la guerre envahit l'espace ? Qui singularité autant que les façons dont le 7ème art nomme le monde avec eux ? Quels choix s’offrent les rend que l’on aborde ici. Les participants offrent à eux pour sortir de leur place de victimes de la les points de vue complémentaires du praticien 98 violence de la guerre ? médical œuvrant dans un contexte militaire et Comment comprendre que certains passent à du cinéaste souhaitant rendre visible cette réalité l’acte et prennent à leur tour les armes ? Parions notamment dans une logique de fiction. sur le regard croisé du cinéma et de la psychanalyse pour éclairer les nombreuses questions soulevées Medicine and the medical profession occupy a par ce focus « Enfance et guerre ». separate space in armed conflicts. Their portrayal in film often underlines their singular role, that of Children are both born and grow up during wars. saving lives and healing the wounds of the main Wherever they are, whether with their families, characters, whether physical or psychological. displaced, orphans, prisoners or exploited, they Here we broach both the originality and complexity are seen as “collateral damage”. What can of this role, as well as the ways in which they are they understand about war? What place does conveyed by the seventh art. The participants childhood have in wartime? What detours must represent complimentary viewpoints: that of children make when war invades their space? Who the doctor working in a military context and the gives them the language to describe their world? filmmaker seeking to give visibility to this reality, How can they choose to be other than victims disguised as fiction. of the violence of war? We believe the crossover between the visions of film and psychoanalysis will highlight the many questions raised by the topic of “Childhood and war”. Intervenants Gabriel le Bomin, réalisateur (Les Fragments d'Antonin) Un médecin du SSA (Service de santé des armées) Intervenants spécialiste des syndromes post-traumatiques Françoise Labridy, psychanalyste et des interventions en zones de conflit (en cours) Modératrice : Myriam Papillon, psychanalyste Un expert de l'ECPAD (établissement de (École de la Cause freudienne) communication et de production audiovisuelle de la défense), spécialiste des fonds d'archives Table ronde organisée en partenariat sur les blessures de guerre avec l'École de la Cause freudienne. Modératrice : Laura Koeppel (Festival War on Screen)

Table ronde organisée en partenariat avec la MCIC (Mission cinéma et industries créatives) du Ministère des Armées. WoS fabrique WoS fabrique

WoS Fabrique Résidence européenne d'accompagnement Les participants à l'écriture et à la production THE PARTICIPANTS

En 2019, en complément du festival, WoS a In 2019, in tandem with the festival, WoS lancé un programme d’accompagnement à launched a support programme for the l’écriture, à la production et à la réalisation de screenwriting, production and directing of films films qui exploreront la guerre dans toutes engaged with all facets of war. WoS thereby ses dimensions. WoS souhaite ainsi participer aims to contribute to the development of a à l’emergence d’une nouvelle génération de new generation of screenwriters, directors and scénaristes, de réalisateurs et de producteurs producers drawn to a them than now more than s’attachant à une thématique plus que jamais ever, pervades our societies. infiltrées dans nos sociétés. The aim of the WoS Talent Lab is to present Montrer la guerre dans tous ses aspects, mieux war from as many angles as possible, and to en comprendre les causes, les conséquences et better understand its causes, consequences les ressorts humains, tel est l’objectif de WoS and human motives. Participants will be Fabrique. Les participants seront libres d’explorer free to explore all cinematographic genres tous les genres cinématographiques (science- (science-fiction, espionage, melodrama, fiction, espionnage, mélodrame, comédie, etc.). comedy, etc.). The fictional plot should take 100 L’intrigue, sous forme de fiction, devra se dérouler place in a contemporary or future timeframe, 101 dans une période contemporaine ou future, either during, before or after a war, as soon as aussi bien pendant qu’avant ou qu’après une the conflict conditions the behaviour of the guerre, dès l’instant que le conflit conditionnera characters. le comportement des protagonistes. Tout au long du programme, les jeunes lauréats Tout au long du programme, les jeunes lauréats sont sont accompagnés par des professionnels les accompagnés par des professionnels les aidant à aidant à affiner et finaliser leur projet sur le plan affiner et finaliser leur projet sur le plan scénaristique. scénaristique. violette LISA ALOIS Ghiath Pour cette édition 2020, WoS Fabrique s’associe In 2020, WoS Talent Lab joins forces with three garcia SALLUSTIO SANDNER DIAZ Al Mhitawi à trois écoles européennes de cinéma, la Fémis en European film schools, the Fémis in France, La Fémis La Fémis La Fémis Filmuniversität France, la Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf the Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf in Babelsberg en Allemagne et la Lodz Film School en Pologne. Germany and the Lodz Film School in Poland. Konrad Wolf

WoS Fabrique a pu être mis en place WoS Talent Lab has been organised grâce au soutien des collectivités : with the support of local authorities : La Ville de Châlons-en-Champagne et the City of Châlons-en-Champagne and l’Agglomération de Châlons-en-Champagne, the Châlons-en-Champagne urban area, le Département de la Marne et the Department of La Marne and la Région Grand-Est. the Grand Est region.

João Pedro KLARA Mohammed Giovanni Prado STOYANOVA Almughanni Pierangeli Filmuniversität Filmuniversität Lodz Film School Lodz Film School Babelsberg Babelsberg Konrad Wolf Konrad Wolf WoS fabrique

Les Lieux de résidence RESIDENCiES

102 Le Jardin d’hiver abbaye notre-dame Châlons-en-Champagne du reclus Talus-Saint-Prix

Au cœur de la ville de Châlons-en-Champagne, Ancienne abbaye cistercienne, Notre-Dame- le Jardin d'hiver est un hôtel particulier à du-Reclus est un ensemble de bâtiments du l'architecture typiquement champenoise, XIIe siècle situé à Talus-Saint-Prix au milieu entièrement rénové. Il accueillera les réalisateurs des vignobles de Champagne. Propice à à WoS Fabrique pendant la première session l'écriture et à la réflexion, ce lieu accueillera d'écriture, lors du festival War on Screen. les réalisateurs et leurs producteurs pour la deuxième session d'écriture de WoS Fabrique.

In the heart of Châlons-en-Champagne, Notre-Dame-du-Reclus, a former Cistercian the Jardin d'Hiver is a mansion with typical abbey, is a set of 12th century buildings Champagne architecture, completely located in Talus-Saint-Prix and surrounded renovated. It will welcome participants to WoS by the vineyards of Champagne. Suitable for Talent Lab through the first writing session, writing and thinking, this place will welcome during the War on Screen festival. participants for the second writing session of WoS Talent Lab.

www.lejardindhiver.fr www.abbayedureclus.fr PARTENAIRES INSTITUTIONNELS PARTENAIRES OFFICIELS

Pays de Châlons en Champagne

PARTENAIRES MÉDIAS

Infogérance informatique et développement de logiciels

PARTENAIRES MONDE ÉDUCATIF l’équipe du festival festival team

Le Festival WoS est géré par La Comète – Scène Gazette du Festival – Maureen Bastian, Ella Couet, nationale de Châlons-en-Champagne et ses équipes : Iris Grimaud, Paula Meister et Alice Van gaver

Président – Michel Orier Photos et vidéos – Sélénites Films Vice-Présidente – Emmanuelle Guillaume Secrétaire – Sylvie Butin Direction technique – Boris Montaye Trésorière – Jessica Vauthier Régie générale – Miguel Hernandez, Loïc Perrot Direction générale et artistique – Philippe Bachman avec Éric Audurier, Cédric Millet, Baptiste Nicoli, Paul-Émile Leclere Programmation – Philippe Bachman, Sarah Beaufol, Hervé Bougon, Laura Koeppel Régie technique et logistique – Saturne Productions (Émilie Rodière avec Sébastien Aubert, Kamel Ouidir, Coordination générale – Sadia Robein, Sophie Raynaud Jérôme Boyer, Stéphane Imari, Rémi Laurichesse, Wilfrid Wilbert, Salihina Kebe, Cyril Méroni) Stagiaires communication et coordination – Hugo Jean, Chloé Giles Régie copies, coordination des projections – Cousu Main (Xuân Bérard, Vincent Godard) Administration générale et comptabilité - Sous-titrage – VOSTAO (François Minaudier, Sabrina Jesson, Marie-France Frideres Jean-Manuel Fernandez, Mathieu Guinin) 107 Relations publiques – Nadia Hmouche, Florence Violet Entretien – Reims Nettoyage

Communication – Claire Rossi Les techniciens intermittents qui accompagnent La Comète dans toutes les activités. Assistant graphisme – Luka Vincent L’équipe de 80 bénévoles. Attaché de presse – Jean-Bernard Emery Contact : [email protected] Catalogue - Coordination – Sadia Robein, Sophie Raynaud / Graphisme – Soizic Legrand Impression Réveil de la Marne Photos © D.R. / N° SIRET : 391 983 939 00029 Traductions – Marushka Vidovic

Éducation artistique et programme jeune public – Nadia Hmouche, Sarah Beaufol, Pascal Vey, Régine Gauthier (service éducatif)

Billetterie – Emmanuelle Fleau, Agnès Galle, Céline Heimen avec Sarah Terrisse, Débora Fransolin Almeida et Marie Moutschen à la Coordination des bénévoles – Emmanuelle Arrachart Accueil des invités – Émilie Rodière avec Rocco Scaranello Comète Ange du Jury – Kayla Krog Webmaster – Festiciné (Leslie de Oliveira, Antoine Hervé)

Interprétariat – Pascale Fougère PARTAGEZ VOTRE SAISON

#LACOMETE_SN LA-COMETE.FR merci thank you

L’équipe du Festival tient à remercier tous ceux, Conseil Départemental de la Marne L'Office de Tourisme de Châlons-en-Champagne, France Télévision collectivités, organisations, entreprises, personnes qui Grégoire Pastres Vice-Président chargé des Sports- Jean-Marie Derouard Président, Laurence Padiou Laurence Zaksas-Lalande Directrice Marketing, ont contribué à son organisation : Loisirs-Culture, Jean-Louis Devaux Vice-Président chargé Directrice et l'équipe. Partenariats et Opérations Spéciales de l’Enseignement supérieur et recherche, économie, Emmanuelle Dang Responsable des partenariats La Ministre de la Culture et de la Communication, Vatry, Marne 2025, Guy Carrieu Directeur Général des UCIA Les Vitrines de Châlons, Ludovic Vachet président, Festivals, Salons, Expositions et Manifestations Roselyne Bachelot Services, Christine Boban-Richard Directrice de la Culture, Sandrine Debackere Responsable des Vitrines de Châlons. Véronique Chartier Chargée des partenariats Festivals, de l’éducation, du Tourisme, Cécile Camilleri Chef Mairie de Mourmelon-le-Grand, Pascal Jaloux Maire Salons, Expositions et Manifestations Le Président du Conseil Régional Grand-Est, de Service des Affaires Culturelles de Mourmelon-le-Grand, Gaëlle Charles Service Jean Rottner évènementiel et communication Ad Vitam Emmélie Grée, Austrian Films Anne Ville de Châlons-en-Champagne Laurent-Delage, Cinémathèque Corse Antoine Le Président du Conseil Départemental de la Marne, Emmanuelle Guillaume Adjointe à la Culture, École de la Cause freudienne - Myriam Papillon Filippi, Cinémathèque Française Matthieu Grimault, Christian Bruyen Lénaïck Leroy Directeur de Cabinet du Maire, Sophie Prieur Cinématek Royale de Belgique Arianna Turci, ECPAD Chef de Cabinet, Nadège Pinto Collaboratrice au Cabinet Lycée Pierre Bayen (Châlons-en-Champagne), Lucie Moriceau-Chastagner, Gaumont Louise Paraut , Le Maire de la Ville de Châlons-en-Champagne, de Benoist Apparu, Chargée du Protocole, Philippe Chanal Sabine Bonnet Proviseur, Christophe Schmechtig KMBO Louise de Lachaux, Le Bureau Géraldine Bryant, Benoist Apparu Directeur général des services, Mireille Fouillaud Directrice Intendant et l’ensemble des personnels concernés Les Films du Paradoxe Anne-Laure Morel, Les Films du générale adjointe chargée des services à la population, Préau Claire Deshaies, Le Pacte Djamila Benamara, , Le Président de la Communauté d’Agglomération Fabrice Legros Directeur de la Culture, Valérie Wattier Lycée Henri Poincaré Sylvie Schott-Bréchet (Nancy) Metropolitan Filmexport Naïma Kessouri, Overlap Films de Châlons-en-Champagne, Jacques Jesson Directrice du réseau des bibliothèques et ses équipes, Julianne Meyer, Park circus Marthe Rolland, Potemkine Joris Lefevre Directeur de la Cohésion sociale, Lycée Polyvalent de La Fontaine du Vé (Sézanne) Miliani Benzerfa, Pyramide Films Roxane Arnold, Roche Le Président du Pôle d’Équilibre Territorial et Rural Isabelle Gréaud Directrice Adjointe de la communication, Productions Charlotte de Maistre, Septième Factory du Pays de Châlons-en-Champagne Jacques Jesson Éva Lévêque Chargée des Relations presse Collège Louis Pasteur (Suippes), Hervé Parcollet Pincipal Jocelyn Haumesser, Sophie Dulac Distribution Nina 108 109 et l’ensemble des maires, des conseillers communautaires Kawakami, Swank Films Magalie Leclerc, Tamasa et des conseillers municipaux qui le compose Communauté d’Agglomération de Châlons-en-Champagne Collège Henri Guillaumet (Mourmelon-le-Grand) Distribution Telma Brault, Trust Nordisk Simon Olsen, Sylvie Butin Vice-Présidente communautaire déléguée Warner Bros Clara Pineau, Le Maire de Suippes, François Collart chargée de la Culture, du Tourisme, du Sport et des Loisirs, SciencesPo – Campus de Reims, Tilman Turpin Directeur BT Express Marie-Laure Thiebaut Christophe Peltier Directeur de Cabinet du Président, et Crystal Cordell Paris Directrice Adjointe en charge Et Filmair Service Marc Audouard Le Président de la Communauté de Communes Franck Terebesz Directeur général des services, des études et de la scolarité, Anne-Charlotte Amaury de la Région de Suippes, François Mainsant Clotilde Delestrade Directrice du service Sports et Culture Responsable de la Vie Étudiante Ainsi que Muriel Coulin, Olivier Gluzman, SciencesPo – Campus de Nancy, François Laval Nathalie Richard, Floor Onrust La Députée de la Marne, Lise Magnier Agence d’Urbanisme et de Développement de Directeur, Elsa Grimberg Directrice Adjointe l’agglomération et du pays de Châlons-en-Champagne – et Responsable Académique Tous les établissements scolaires qui prennent part au Ainsi que Syndicat mixte du Schéma de Cohérence Territoriale Festival et leurs équipes enseignantes et d’encadrement. et du Pays de Châlons ENSAM – Giovanni Radilla Directeur du campus Ministère de la Culture et de la Communication - Eric Citerne Directeur, Jean-Marc Choné Directeur de Châlons-en-Champagne, Maryline Rochery Adjointe Les 80 bénévoles sans qui le Festival ne pourrait se dérouler. DRAC Grand Est des études, Jessica Furelaud Assistante d’études au directeur en charge de l’animation des formations Christelle Creff-Walravens Directrice régionale, et toute l’équipe. Les réalisateurs et les producteurs dont les films sont Laurent Innocenzi Conseiller arts-plastiques-cinéma- Paris I Panthéon Sorbonne Nouvelle – Ania Szczepanska présentés que ce soit en compétition ou en séance spéciale. audiovisuel, Charles Desservy Directeur du Pôle création, Centre National du Cinéma et de l’Image Animée Jacques Deville Directeur du pôle démocratisation Dominique Boutonnat Président, Julien Neutres La Fémis – Nathalie Coste-Cerdan Directrice générale, Les intervenants des tables rondes, des ateliers, et industries culturelles Directeur de la création, des territoires et des publics, Emma Bouillaud Assistante, Philippe Lasry et Yves Thomas des rencontres professionnelles. Daphné Bruneau Chef du service de l’action territoriale, Directeurs du Département Scénario, Florence Auffret Conseil Régional Grand-Est Samia Mouhoub Chargée de mission territoriale, Programme La Résidence, Christine Ghazarian Directrice Les hôteliers, les restaurateurs et les commerçants et Pascal Mangin Président de la Commission Culture, David Testard Chargé de mission territoriale Département Production, Laurence Berreur Directrice tous les Chefs d'entreprises partenaires et leurs équipes qui Olivier Lusson Directeur de la Culture, du Patrimoine et Adjointe du Département des Études nous soutiennent et nous aident à développer le festival. de la Mémoire, Valérie Lahouel Directrice adjointe, Emmanuelle Brandenburger Directrice du service Mission cinéma et soutien aux industries créatives Filmuniversität Babelsberg Konrad Wolf, Benjamin Cölle Les services de communication et les services Economie Culturelle et création numérique, du Ministère des Armées Prof. vacataire et producteur, Anne-Maria Stresing techniques des communes concernées. Sophie Herscher-Bousseau Chargée de mission Europe Eve-Lise Blanc-Deleuze - chef de la mission, Responsable des Relations Internationales, Prof. Martin International et cinéma, Catherine Rouillé-Pasquali Mickael Molinie, Julien Roudière Hagemann Vice-Président des Relations Internationales Les mécènes entreprises et individuels ainsi que tous Directrice de la Communication, Gaëlle Tortil-Texier et Professeur en Production Cinéma et Télévision les partenaires qui nous épaulent et accompagnent Adjointe à la Directrice, Virginie Bodin-Peter Chef de E.C.P.A.D cette belle aventure. projet communication, Direction de la communication Laurent Veyssiere Directeur, Gilles Ciment Directeur- The Polish National Film, Television and Theatre School Adjoint, Lucie Moriceau-Chastagner Chef du département Lodz, Marcin Malatyński de la médiation et des publics, Pôle de conservation et de valorisation des archives Université de Reims-Champagne-Ardenne, Service Universitaire de l'Action Culturelle, Françoise Mittelette- La Communauté de Communes de la Région de Suippes Godefroy Directrice, Alexandra Salo Chef de projet, Sarah Caremelle Responsable du Centre d'Interprétation Nathalie Dahm Chargée de mission Marne 14-18, Catherine Bouloy, Vice présidente déléguée aux équipements culturels et à la communication index films

1982 P.24 LA ROUTE P.62 MONTAGNE ÉGARÉE P.79 1919-1920, APRÈS LA GUERRE, L’AS DES AS P.43 NOTES FROM THE UNDERWORLD P.70 L’IMPOSSIBLE OUBLI P.66 ET P.77 LA TOILE D’ARAIGNÉE P.27 OPÉRATION JUPONS P.59 9 JOURS À RAQQA P.25 LAUREL ET HARDY, OSS 117 : LE CAIRE NID D‘ESPIONS P.45 A PERFECT DAY: UN JOUR PREMIERS COUPS DE GÉNIE P.86 OSS 117 : RIO NE RÉPOND PLUS P.45 COMME LES AUTRES P.66 L’AVENTURE ATOMIQUE P.38 PASSEURS P.94 AMBIENCE P.35 LE CHIEN, LE GÉNÉRAL PETITES PATTES P.78 ARCHIVES VIVANTES P.78 ET LES OISEAUX P.87 QUIET LIFE P.38 BACH-HÔNG P.35 LE DUEL SILENCIEUX P.56 SISTERS APART P.30 BORDER CROSSING P.36 L'ÉCHANGE DES REGARDS P.78 SNOWPIERCER - BRUNO MANSER - LA VOIx L’ENFANCE D’IVAN P.49 LE TRANSPERCENEIGE P.63 DE LA FORÊT TROPICALE P.62 LE PATIENT ANGLAIS P.57 THE AFGHANISTANS P.39 CROIX ROUGE : DES FEMMES LES CAVALIERS P.57 THE CONSTANT GARDENER P.68 DANS LA GUERRE P.67 LES DEUX CAVALIERS P.51 THE FLYING CIRCUS P.31 DES HOMMES P.74 LES DIAMANTS DE LA NUIT P.51 THE FORGOTTEN P.32 DISCIPLINAIRES P.36 LES FRAGMENTS D’ANTONIN THE PRESENT P.39 DON’T DRAW THE CURTAIN P.37 P.58 ET P.77 THE SEARCH P.46 ET P.52 FRITZI P.85 LES LEÇONS PERSANES P.28 THE SINGING CLUB P.75 FRONTIÈRE CHINOISE P.56 LES TORTUES VOLENT AUSSI P.52 UNE VÉRITÉ QUI DÉRANGE P.64 GOLDA MARIA P.76 LE TAMBOUR P.50 VERS LA BATAILLE P.33 INDEX P.37 LE TOMBEAU DES LUCIOLES P.50 VIVRE DANS L’ALLEMAGNE JEANNE P.79 L’INTERPRÈTE P.67 EN GUERRE P.76 JOHNNY MAD DOG P.49 MAD MAX : FURY ROAD P.63 WRONG ELEMENTS P.53 JOSEP P.26 MASTER AND COMMANDER : LA GRANDE VADROUILLE P.43 DE L’AUTRE CÔTÉ DU MONDE P.58 LA PETITE TAUPE AIME LA NATURE P.85 MOFFIE P.29

110

INDEX RÉALISATEURS / FILMMAKERS

Al Jafari Wisam P. 35 Hilber Nikaus P.62 Nemec Jan P.51 Aurel P. 26 Hillcoat John P.62 Nielsen Francis P.87 Bachur-Fontenay Plume P.79 Horne James P.86 Onyshchenko Daria P.32 Barché Loic P.38 Isao Takahata P.50 Oury Gérard P.43 ET P.76 Bargain Antoine P.36 Joon Ho Bong P.63 Perelman Vadim P.28 Belvaux Lucas P.74 Jourdan Valérie P.67 Pollack Sydney P.67 Berisha Fatos P.31 Kolovos Nicolas P.37 Prieur Jérôme P.76 Bruckman Clyde P.86 Kukula Ralf P.85 Sauvaire Jean-Stéphane P.49 Bruhn Matthias P.85 Kurosawa Akira P.56 Schlöndorff Volker P.50 Cattaneo Peter P.75 Kypraios Stylianos P.78 Serkanian Reza P.94 Charizani Daphne P.30 Le Bomin Gabriel P.58, P.66 ET P.77 Silisteanu Adrian P.39 Chmura Agnieszka P.36 Lefebvre-Bessière Charlotte P.78 Sobelman Hugo P.76 De Lauzanne Xavier P.25 Léon de Aranoa Fernando P.66 Sobelman Patrick P.76 Duhamel Elsa P.35 Littell Jonathan P.53 Tarkovski Andrei P.49 Edwards Blake P.59 Mccarey Léo P.86 Tverdovskiy Ivan P.38 Florescu Andrei P.37 Meirelles Fernando P.68 Vernhes-Lermusiaux Aurélien P.33 Ford John P.51 P.56 ET P.57 Miler Zdenek P.85 Weir Peter P.58 Ghobadi Bahman P.52 Miller George P.63 Wood Andrès P.27 Guggenheim Davis P.64 Minghella Anthony P.57 Zuniga Maria Alejandra P.79 Hazanavicius Michel P.45, P.46 ET P.52 Mouaness Oualid P.24 Hermanus Oliver P.29 Nabulsi Farah P.39

Visuel : KIBLIND Agence Image tirée du filmOn the Town (Un jour à New York), réalisé par Stanley Donen et Gene Kelly 1949 - actrice : Betty Garrett - acteur : Franck Sinatra