Indo-European Table1, Part 6
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Indo-European Table 1, Etruscan Vocabulary, Etruscan Phrases, with Indo-European cog... Page 1 of 25 10.08.11 Etruscan etymological relationships to other Indo-European languages; Proto-Indo-European (PIE): Etruscan_Phrases Indo-European Table 1, Part 6 by Mel Copeland (from a work published in 1981) Etruscan_Phrases by Mel Copeland (from a work published in 1981) Table 1 Index (Recommend opening this page to facilitate navigation through Table 1) Table 1, Section 1B.1: Indo-European words as they relate to Etruscan. Notes: *Armenian W = West Armenian; E = East Armenian. See ERRATA for changes Avestan & Slavic, Baltic, Greek & Sanskrit Latin other English Etruscan Armenian* Romanian Albanian fi, fy ('m, 'n), i (fi), mi, myfi (Welsh) mi, Script M- mi, pers. pron. to 1, AD-1, L-11, ja, mi, mnie eme (Greek) me, L-15, AB-1, (Polish) meus-a-um, my, mam is (Armenian) mua, mëm ma, at me, myself me VF-1, OU-1, mane mine unë (Albanian) (Italian) AV-6, PM-1, (Lithuanian) me, to me, myself PA-1, PJ-2 (French) ammuk (Hittite) x x x x Maia-ae; adj. mmaggio, May May, month or mia, Script Au-3, Au93; Maius-a-um; (Italian) Maia, mother of VF-1 Maius, May mai, m., May Mercury (French) x x x x x x Midas, king of Midai Script XA-6 Phrygia (Note the same spelling of Midas as Midai in the Assyrian Chronicles - See Phrygian1g.html ārghya x MIERE, honey x mel, mellis miele (Italian) x miele, Script PE-4 (Romanian) miel, m (French) x x MILĂ, mercy, pity x mille, milia, x Milo, name? Milas, Script XJ-11 (Romanian) [millia] thousand? Milo (MILV) Script PD- millensimus-a- 1 um), thousand chilia, mil-oedd [f], thousand thousand milarius hezâr, tysiac, thousand (Greek) (Welsh) containing a MiLER, Script x [millarius] -a thousand (Polish) një mijë, millanta (Italian) thousand K93 um thousand mille, adj. [m], a (Albanian) thousand (French) x x x x x x Mimni, name? mimni, Script L-1 fobera, http://www.maravot.com/Indo-European_Table1B.1.html 10/8/2011 Indo-European Table 1, Etruscan Vocabulary, Etruscan Phrases, with Indo-European cog... Page 2 of 25 tarjita [n], apeili, bhartsita foberizo, bygwth, to threaten, grozba, minor-ari; [n], threat, apeilo, menace (Welsh) to jut out, minas, Script tahdid, padest utrapienie, minax-acis menace; menace minacciare, to project, TC298 n], menace zagrazac, [f], projecting, tarj, tarjati, to (Greek) menace (Italian) threaten [<OE minis, Script (Persian) zagrozenie, overhanging, threaten, kërcënoj, to menacer, to menace threat], menace Au30 menace (Polish) threatening menace, abuse, menace (French) terrify (Albanian) avarārdha x MINIMUL, x minimus minimo (Italian) minimul, the minimo (MINIMV) minimul minimum, minimum least Script T-7, PB-1 (Romanian) (French) kinoumai, aGga, aGgati, to kino, move; raGg, chwimio, to move, move raGgati, to stir, accelerate; (Greek) move cyffroi, to move, poruszac, lëviz, hither and excite, stir, incite; jonbes [n], posuniecie, gjallëroj, to move, set in thither, to mudo, to move, bordan, takân posuwac, zhvendos, motion, remove, mo (MV), rock; Ilay, moveo, movere, remove, emigrate, dâdan, to przeprowadzac detryoj, dispossess; to Script Q521, Ilayati, to movi, motum migrate; ymod, to move sie, transportoj, rock [<OE Q813 move; move, stir (Welsh) (Persian) przeprowadzka, mallëngjej, roccian] taraMgay, -yati, muovere (Italian) move (Polish) transferoj, to move to and mouvoir, to move; mbartem, fro, toss; mIv, mélanger, to mix manipuloj, mIvati, to push, (French) to move move (Albanian) bugunad, to bellow; peuo (peu-), to puff, taT, taTati, to bellow; rhuo (rhu-), rumble, groan; to roar, bellow, kaj, kUjati, -te, mougkrisma, bluster; griddfan, make nâle [n] mougkrizo, ochain (och-), inarticulate groaning; bellow to groan, moan; sounds, coo, nâle, (Greek) ubain, to howl, wail, mocum caw, to bellow, low, zâri [n], moan; x pëllas, mugio-ire moan, sob; udo, to (MVCVM), hum, moan, roar, groan nâle kardan, to rënkoj, howl, moan (Welsh) Script Z1578 groan; zvas, moan ulërij, mogio, adj. zvasiti, zvasati, (Persian) bellow crestfallen, te, to blow, (Albanian) downhearted bluster, hiss, (Italian) whistle, breathe, moche, adj. shoddy, groan, sigh ugly, dowdy (French) aṅkh, to mix āśrī, to mix, cymysgu, to mix, mola shuffle; ground, mlec, blend, mingle, ostrzyc, grind; jumble, confuse; (MVLA), mA, mimIte, aletho, tribo to stir, displace, krzatanina, adeiladu, to build, Script mApayati, -te, sâyes [n], akonzo, to work at, podniecac, construct, erect, ZA-1, Z40, to cause to be ârdan, grind construct podniecenie, edify ; llunio, to Z1282 measured or sâyidan, to (Greek) laboriously, pomieszac, form, shape, mole, Script built, build, grind; sâxt [n], lëviz, trazoi, to build [<OE poruszyc, ruch, fashion, model, Z47; erect; mi, sâxtan, to stir; trondit, molior-iri bold, a stir; budowa, construct (Welsh) molo minoti, build; bazoj, ndertoj, dwelling], budowac, built, molare, to grind, (MVLV), minute, fix, kusidan, to mbësate, to erect, strive konstrukcja, bevel (Italian) Script AB-2 establish, build, strive build; luftoj, to after, destroy; build méler, to mix, stir MVLeS, erect, observe (Persian) strive grind [<OE (Polish) (French) Script M19, (Albanian) grindan] MOARA, the wete, to build Script nirmā, to build mill (Romanian) (Hittite M19 -Palaic) bezalkoholowy, esmyth, soft, cichy, delikatny, molak mahAvega, very smooth, lagodny, miekki, (MVLAK), impetuous or malakos, easy; meddal, adj. soft; delikatny, Script ZB-2, rapid; stormy apalos, soft, tender, flabby, lagodny, Z54, sea; cUlaka, soft, leptos, mellow (Welsh) ostrozny, Z206, Z805, tuft, crest [f]; eugenikos, molach, adj. hairy, szlachetny, to become Z859, cUlikA, the narm, nâzok, gentle (Greek) rough, stormy; gentle soft[<OE softe, Z1049 comb of a cock, adj., narm [n], quetësoj, to mollesco-ere mullach, top, (Polish) pleasant] or MvLAK, crest, summit; soft (Persian) become gentle; summit MOALE, soft, gentle Script Z254 komala, adj., i (Scott) mild, weak, Z446, M-1, tender, soft; ëmbël, adj. mollica [f] crumb pulpy; M24 mRdU bhU, to gentle (Italian) MOLATEC, MvLAKE, become soft or (Albanian) mollesse, adj. soft, gentle, Script Z463 soften softness weak (French) Z463 (Romanian) dino (Greek) jap, dorëzoj, dodi, to put, place, moni, muni lëshoj, fal, munero-are ay, give (Welsh) (MVNI), http://www.maravot.com/Indo-European_Table1B.1.html 10/8/2011 Indo-European Table 1, Etruscan Vocabulary, Etruscan Phrases, with Indo-European cog... Page 3 of 25 përcjell, and dare, give; Script K73 dhuroj, muneror-ari; presentare, (See moniclet) transmetoj, present (Italian) monis, munis dâdan, do [old form dawac, gave, mbaj donner, give, (MVNIS) baxsidan, dano], dare, to give [<OE dAvane, to give podawac, give [leksion], present; present, Script Au30 to give dedi, datum, to giefan], present (Polish) bie, présenter (French) mono, munu (Persian) offer, give, shkaktoj, to grant da (Hittite) (MVNV), give Script M13 (Albanian) caer-au, wall, kuDya [m.f.], rampart, castle, fort, wall; prAkAra fortress, city; [m], encircling magwyr-edd [f], wall, rampart; wall; gwal-iau -au mor, mur vArya, to be o toichos, to (gwelydd) [f], wall; wall [<Lat. (MVR), checked or mur, otaczac wall, mur-iau [m], wall vallum-i, wall Script Z1378, restrained, [m], murem, sciana, teichos, wall pared (parwyddydd) of stakes, Z1600, wall; saMdih wall (Polish) (Greek) murus-i [m]; [m], wall, partition; divâr [n], wall fortification, Z1615; [f], MUR, wall, mur, anë, paries, wall peri, to cause, make, defense], MOReS, heap, mound, MURI, walls paret, bid, beget (Welsh) defense; MUReS wall; paridhi (Romanian) wall muro [m], wall partition (MVRS), [m], enclosure, (Albanian) (Italian) Script Z692 fence, wall, mur [m] wall; cover, garment, murer, horizon, to wall (French) circumference tanata, a wall (Hittite) Morpheus-eos Morve x x x x [m] the god of x Morpheus (MVRFE), dreams Script Aph-23 gItavAdan[n], n. song and music; taurya [n], rembazo, cerdd-i -uf [f], song, music; saMtani, rembasmos, poem, lay, music, propogating a muse; Muse, Musa Mosei, Musei poetry; cynghanedd continous damac, zadumac mousiki, goddess of (MVSEI), âhang, xoniyâ, Musa-ae [f] the ion [f], music, sound, sie, muse; music music [<Gk. Script Q46 navâ, music goddess of harmony; miwsig sound, music; muzyka, nuty, (Greek) mousike]? (Note suffix (Persian) music [m], music (Welsh) vad, vadati, -te, music (Polish) muzë, proper name, "ei" as in Musa [f], Muse, sing, sound, mendim [n], "ie" suffix. Elinei inspiration (Italian) tell, teach, muse Muse [f] (French) foretell predict; (Albanian) make music, speak, recite śav, to transform, viprakRti [f], allagi, change, allasso, variation; vihara metaballo, [ m], change; newid, to change, transposition, drobne, metalasso, alter, modify, to move [<Lat. change; degargun odmiana, metakino, commute, convert, moveo, movere, vaikArya [n], kardan, prezebrac, metakinoumai, to change (Welsh) movi, motum] motin, mutin change, gardânidan, przesiadka, ypekfevgo, muta [f], change, shift [<OE (MVTIN), alteration; degargun reszta, bardia, muto-are shift, relay (Italian) sciftan], Script Z135, vinimaya sodan, rozmieniac, shift (Greek) mutation, change, change [<LLat. Z234; [m], change, to change wymieniac, këmbej, mutation [f]; mutin cambiare]? permutation, (Persian) zmiana, ndryshoj, adj. unruly, reciprocity; Uha zmieniac ndreq, mutinouurs [m], addition, shkëmbej, (French) change, ndërroj, modification; thyej vipariNAma (Albanian) [m], change, transformation x x x x Mutina-ae x MVTINVM, Motinum, Mutinum probably name, (MVTINVM), Script "um" suffix acc. Z13 sing; Mutina-ae, (Note: Script Z contains Galic town, many references