ISSN 0378-6986 Official Journal C 178 Volume 40 of the European Communities 12 June 1997

English edition Information and Notices

Notice No Contents Page

I Information

Commission

97/C 178 / 01 Ecu 1

97/C 178 /02 Average prices and representative prices for table wines at the various marketing centres 2

EUROPEAN ECONOMIC AREA

Standing Committee of the EFTA States

97/C 178 /03 List of credit institutions authorized in Iceland , Liechtenstein and provided for in Article 3 (7) of Directive 77/780/EEC 3

II Preparatory Acts

III Notices

Commission

97/C 178 /04 Support from the European Commission for measures to promote and safeguard regional or minority languages and cultures (') 13

EN 1 (') Text with EEA relevance 12 . 6 . 97 | W | Official Journal of the European Communities No C 178 / 1

I (Information)

COMMISSION

Ecu (') 11 June 1997 (97/C 178 /01 )

Currency amount for one unit : Belgian and Finnish markka 5,88638 40,4182 Luxembourg franc Swedish krona 8,87466 Danish krone 7,45700 Pound sterling 0,697571 German mark 1,95847 United States dollar 1,14144 Greek drachma 311,395 Canadian dollar 1,58146 Spanish peseta 165,748 Japanese yen 127,065 French franc 6,62489 Swiss franc 1,64047 Irish pound 0,752926 Norwegian krone 8,17781 Italian lira 1931,15 Icelandic krona 80,0374 Dutch guilder 2,20331 Australian dollar 1,50387 Austrian schilling 13,7840 New Zealand dollar 1,64757 Portuguese escudo 198,233 South African rand 5,13475

The Commission has installed a telex with an automatic answering device which gives the conversion rates in a number of currencies. This service is available every day from 3.30 p.m . until 1 p.m . the following day. Users of the service should do as follows : — call telex number Brussels 23789, — give their own telex code, — type the code 'cccc' which puts the automatic system into operation resulting in the transmission of the conversion rates of the ecu, — the transmission should not be interrupted until the end of the message, which is marked by the code • ffff .

Note : The Commission also has an automatic fax answering service (No 296 10 97/296 60 11 ) providing daily data concerning calculation of the conversion rates applicable for the purposes of the common agricultural policy .

(*) Council Regulation (EEC) No 3180/78 of 18 December 1978 (OJ No L 379, 30 . 12 . 1978 , p. 1 ), as last amended by Regulation (EEC) No 1971 /89 (OJ No L 189, 4 . 7 . 1989, p. 1 ). Council Decision 80/ 1184/EEC of 18 December 1980 (Convention of Lomé) (OJ No L 349, 23 . 12 . 1980 , p . 34). Commission Decision No 3334/ 80/ECSC of 19 December 1980 (OJ No L 349, 23 . 12 . 1980, p. 27). Financial Regulation of 16 December 1980 concerning the general budget of the European Communities (OJ No L 345 , 20 . 12 . 1980, p. 23 ). Council Regulation (EEC) No 3308 / 80 of 16 December 1980 (OJ No L 345, 20 . 12 . 1980, p. 1 ). Decision of the Council of Governors of the European Investment Bank of 13 May 1981 (OJ No L 311 , 30 . 10 . 1981 , p. 1 ). No c 178 /2 HEN ) Official Journal of the European Communities 12 . 6 . 97

Average prices and representative prices for table wines at the various marketing centres (97/C 178 /02 ) (Established on 10 June 1997 for the application of Article 30 ( 1 ) of Regulation (EEC) No 822/ 87 )

Type of wine and the ECU per % Type of wine and the ECU per % various marketing centres % vol/hl of GP ° various marketing centres % vol/hl of GP °

R I Guide price * 3,828 A I Guide price * 3,828 Heraklion No quotation Athens No quotation Patras No quotation Heraklion No quotation Requena No quotation Patras No quotation Reus No quotation Villafranca del Bierzo No quotation O Alcázar de San Juan No quotation Bastia No quotation Almendralejo 2,100 55 % Béziers 86 % 3,290 Medina del Campo No quotation (') Montpellier 3,979 104 % Ribadavia Narbonne 4,145 108 % No quotation Nîmes 4,009 105 % Villafranca del Penedés No quotation Perpignan No quotation Villar del Arzobispo No quotation (*) Asti No quotation Villarrobledo No quotation (') Florence No quotation (') Lecce No quotation Bordeaux No quotation Pescara No quotation Nantes No quotation 123 % Reggio Emilia 4,711 Bari 2,330 61 % Treviso 3,546 93 % Cagliari No quotation (') Verona (for local wines ) 4,433 116 % Representative price 3,750 98 % Chieti 2,280 60 % Ravenna (Lugo, Faenze) 2,685 70 % R II Guide price * 3,828 Trapani (Alcamo) 2,026 53 % Heraklion No quotation Treviso Patras No quotation 3,166 83 % Calatayud No quotation Representative price 2,344 61 % Falset No quotation Jumilla No quotation Navalcarnero No quotation (')

Requena No quotation ECU/hl Toro No quotation Villena No quotation (') 82,810 Bastia No quotation A II Guide price * Brignoles No quotation Rheinpfalz (Oberhaardt) 68,433 83 % Bari 79 % 3,040 Rheinhessen (Hügelland) No quotation (') Barletta 3,040 79 % Cagliari No quotation The wine-growing region of the Luxembourg Moselle No quotation Lecce No quotation Taranto No quotation Representative price 68,433 8 3 % Representative price 3,040 79 %

A III Guide price * 94,570 ECU/hl Mosel-Rheingau No quotation R III Guide price * 62,150 The wine-growing region Rheinpfalz-Rheinhessen of the Luxembourg Moselle No quotation (Hügelland ) No quotation Representative price No quotation

(') Quotation not taken into account in accordance with Article 10 of Regulation (EEC) No 2682/77 . * Applicable from 1 . 2 . 1995 . ° GP = Guide price . 12 . 6 . 97 rwi Official Journal of the European Communities No C 178 /3

EUROPEAN ECONOMIC AREA

STANDING COMMITTEE OF THE EFTA STATES

List of credit institutions authorized in Iceland, Liechtenstein and Norway provided for in Article 3 (7) of Directive 77/780/EEC

(97/C 178 /03 )

General

Articles 3 (7 ) and 10 (2) (*) of first Council Directive 77/780/EEC of 12 December 1977 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to the taking-up and pursuit of the business of credit institutions (2 ) require the Commission to draw up and publish a list of all credit institutions authorized to do business in Member States . Paragraph 6 (b) of Protocol 1 to the EEA Agreement requires that facts , procedures, reports and the like regarding the EFTA States shall be published in a separate section of the Official Journal of the European Communities when corresponding information is to be published regarding the EC Member States .

This is the second occasion on which the Standing Committee of the EFTA States complies with the abovementioned requirement, in accordance with paragraph 6 (b) of Protocol 1 to the EEA Agreement and Article 1 ( 1 ) (b) of Protocol 1 to the Agreement on a Standing Committee of the EFTA States . The list published in the Annex to this communication reflects the situation as on 31 December 1995 . As regards the content of the list, updating of the list and classifi­ cation of credit institutions in the list by groups , reference is made to the corresponding list published by the Commission (OJ No C 156 , 7 . 6 . 1994 , p. 1 ) and explanations given in part I, General . Similarly, explanatory comments have been added to the country sections .

The present list was drawn up by the Standing Committee of the EFTA States on the basis of information supplied by the EFTA States concerned . The list has no legal significance and confers no rights in law . If an unauthorized institution is inadvertently included in the list, its legal status is in no way altered ; similarly, if an institution has inadvertently been omitted from the list, the validity of its authorization will not be affected .

ICELAND

1 . Commercial banks and savings banks (vidskiptabankar og sparisjodir)

The activities of commercial banks and savings banks consist of the custody and investment of money, the transfer of funds , trading in securities and other services normally connected with such transactions . Only commercial banks and savings banks and other institutions with special legal authorization may accept deposits from the public for safekeeping and investment.

(') Article 10 (2 ) does not apply in the EEA context . ( 2 ) OJ No L 322, 17 . 12 . 1977 , p. 30 . No C 178 /4 fENl Official Journal of the European Communities 12 . 6 . 97

(a) Commercial banks (vidskiptabankar)

Commercial banks are divided into two groups . Commercial banks owned by the State, i.e. State commercial banks and commercial banks operated by limited companies .

A commercial bank must be established as a limited company with a minimum share capital of ECU 5 million .

Limited companies are those defined as such in the Limited Companies Act .

(b) Savings banks (sparisjodir)

Savings banks are self-governing institutions . The founders of a savings bank, i.e. guarantee capital owners , shall be no fewer than 30 . Guarantee capital owners shall own equal holdings and shall have equal voting rights unless the articles of association permit some other arrangement . The guarantee capital owners are not liable for the savings bank's commitments beyond the extent of their guarantee capital and they do not have the right to a share of the profits arising from the savings bank's operation surplus in excess of a maximum percentage of dividend in relation to guarantee capital shares , decided each year by the Savings Banks' Deposit Guarantee Fund . Local communal authorities nominate at least two of the five members of the board of directors of a savings bank .

No savings bank may be established with guarantee capital lower then ECU 5 million . The Minister of Commerce may waive this minimum requirement after receiving proposals from the Bank Inspectorate and the Savings Banks' Deposit Guarantee Fund . However, guarantee capital may at no time be less than ECU 1 million . Savings banks operating on 1 July 1993 with own funds lower than ECU 1 million may continue their operations provided that their own funds do not drop below the level to which they amounted on 1 July 1993 .

2 . Credit institutions other than commercial banks and savings bank (adrar lanastofnanir en vidskiptabankar og sparisjodir)

The definition of 'credit institution other than commercial banks and savings banks' comprises companies or institutions , other than included under items 1 (a) and 1 (b) whose principal activity is to make loans in their own name and which raise capital for this purpose through the issue and sale to the public of bonds and other repayable debt instruments, see however the definition of leasing company under item 2 (b), and provide services which are connected in a normal way with such credit activities . These credit institutions may not accept deposits from the public for safekeeping and investment .

(a ) Institutions other than leasing companies (adrar lanastofnanir en eignarleigufyrirtaeki)

A credit institution , other than a leasing company, applying to the aforementioned defi­ nition must be established as a limited company with a minimum share capital of ECU 5 million . Those credit institutions operating on 30 December 1993 do not have to change their legal form to a limited company form and those institutions operating at that same time with their own funds lower than ECU 5 million may continue their operations , provided that their own funds do not drop below the level to which they amounted on 30 December 1993 . 12 . 6 . 97 | EN | Official Journal of the European Communities No C 178/ 5

(b) Leasing companies (eignarleigufyrirtaeki)

A leasing company is a credit institution which has leasing as its main activity, irrespective of how this activity is financed . A leasing company must be established as a limited company with a minimum share capital of ECU 1 million . Those leasing companies operating on 30 December 1993 with their own funds lower than ECU 1 million may continue their operations, provided that their own funds do not drop below the level to which they amounted on 30 December 1993 .

LIECHTENSTEIN

The operation of Liechtenstein banks and other credit institutions is subject to the Statute on Banks of 21 October 1992 , No 1992/ 108 (Gesetz vom 21 . Oktober 1992 iiber die Banken und Finanzgesellschaften). Moreover, banks and other credit institutions are public limited companies (Aktiengesellschaften) formed under private law and regulated in the Statue on Individuals and Companies of 20 January 1926, No 1926/4 . The Liechtensteinische Lan­ desbank Aktiengesellschaft, in addition, must comply with the Liechtensteinische Landesbank Statute of 21 October 1992, No 1992/ 109 .

1 . Banks

Banks are companies limited by shares with a minimum share capital of Sfrs 10 million . They have the exclusive right to accept deposits and other repeyable money as well as to engage in the custody business . Furthermore, the Liechtensteinische Landesbank Aktiengesellschaft (majority shareholder : the Government of the Principality of Liechtenstein) is exclusively auth­ orized to establish State-guaranteed savings accounts and to issue State-guaranteed medium-term notes . Moreover, banks typically engage in all types of lending of other people's money to an undefined circle of borrowers , other off-balance sheet activities as well as in the issue of securities and its related services .

2 . Other credit institutions

Finance companies are companies limited by shares with a minimum share capital of Sfrs 2 million . Finance companies provide all types of lending of other people's money to an undefined circle of borrowers, engage in all types of off-balance sheet activities as well as in the issue of securities and its related services. Finance companies must not engage in the custody business , must not accept deposits or other repayable money and must not issue bonds for their own finance purposes .

NORWAY

1 . Commercial banks (forretningsbanker)

Commercial banks are limited liability companies (aksjeselskaper) except for the Postal Bank (Norges Postbank) which is a separate State enterprise established in accordance with the Postal Bank Act, Statute No 51 of 5 June 1992 . The Postal Bank is supervised by the Norwegian Banking, Insurance and Securities Commission (Kredittilsynet). No C 178 /6 EN Official Journal of the European Communities 12 . 6 . 97

Commercial banks are entitled and obliged to include the word 'bank' in their names ; only savings banks may do the same . The main legislation applying to commercial banks is the Commercial Bank Act, Statute No 1 of 24 May 1961 and the Financing Activity and Financial Institution Act, Statute No 40 of 10 June 1988 .

Commercial banks are authorized to operate a deposit-taking business and to provide general banking services .

2 . Savings banks (sparebanker)

Savings banks are self-governing institutions which are organized in accordance with the Savings Bank Act .

The main legislation applying to savings banks is the Saving Bank Act, Statute No 1 of 24 May 1961 and the Financing Activity and Financial Institutuions Act, Statute No 40 of 10 June 1988 .

Savings banks are entitled and obliged to include the words 'Savings bank' (sparebank) in their names ; 10 other institution except commercial banks are entitled to use the word 'bank'.

Savings banks are authorized to operate a deposit-taking business and to provide general banking services .

3 . Finance companies and

4 . Mortgage companies

Finance companies (finansieringsforetak) and mortgage companies (kredittforetak) may be organized either as limited liability companies (aksjeselskaper), self-owning institutions (foun­ dations) (stiftelse), borrowers' associations (loan associations (kredittforening) or mortgage associations (hypotekforening)).

The main legislation applying to finance companies and mortgage companies is the Financing Activity and Financial Institutions Act, Statute No 40 of 10 June 1988 .

Finance companies may engage in financing activities defined as the granting, intermediating or furnishing of guarantees for credit, or otherwise participating in the financing of activity other than one's own .

Mortgage companies are institutions which pursuant to their arctiles of association finance their lending activity mainly through issue of bonds . 12 . 6 . 97 | EN | Official Journal of the European Communities No C 178 /7

ANEXO — BILAG — ANHANG — ΠAPAPTHMA — ANNEX — ALLEGATO — BIJLAGE — ANEXO — LITTE — BILAGA

ISLANDIA — ISLAND — ISLAND — IΣAANAIA — ICELAND — ISLANDE — ISLANDA — IJSLAND — ISLANDIA — ISLANTI — ISLAND

Sede / Hjemsted / Forma jurídica / Retlig form / Observaciones / Bemærkninger / Rechtsform / Νομική μορφή / Anmerkungen / Παρατηρήσεις / Nombre / Navn / Name / 'Ονομα / Name / Nom / Sitz / Έδρα / Legal form / Forme juridique / Observations / Observations / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn Location / Siège / Sede / Zetel / Sede / Forma giuridica / Rechtsvorm / Osservazioni / Opmerkingen / Forma jurídica / Yhtiömuoto / Observações / Lisätietoja / Kotipaikka / Hemort Bolagsform Tilläggsuppgifter

1 . Viơskiptabankar og sparisjóơir 1 , a. Vidskiptabankar Búnaơarbanki Islands Reykjavik Rikisviơ skiptabanki Islandsbanki hf. Reykjavik Hlutafélagabanki Landsbanki islands Reykjavik Rikisviơ skiptabanki Sparisjóơabanki islands hf. Reykjavik Hlutafélagabanki (')

1 , b. Sparisjódir Eyrarsparisjóơur Patreksfjörơur Sjálfseignarsparisjóơur C) Sparisjóơur Akureyrar og Arnarneshr . Akureyri Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Arneshrepps Norơurfjörơur Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Bolungarvíkur Bolungarvík Sjálfseignarsparisjóơur C) Sparisjóơur Glæsibæjarhrepps Akureyri Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Hafnarfjarơar Hafnarfjörơur Sjálfseignarsparisjóơur Sparisjóơur Hornafjarơar og nágrennis Hornafjörơur Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Hólahrepps Hólahreppur Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Hrútfirơinga Borơeyri Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Höfơhverfinga Grenivík Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơurinn i Keflavik Keflavik Sjálfseignarsparisjóơur Sparisjóơur Kópavogs Kópavogur Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Mýrasýslu Borgarnes Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Myvetninga Myvatnssveit Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Norơfjarơar Neskaupstaơur Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Ólafsfjarơar Ólafsfjörơur Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Ólafsvίkur Ólafsvík Sj álfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Reykjavíkur og nágrennis Reykjavik Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Siglufjarơar Siglufjörơur Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Strandamanna (*) Kirkjubólshr . Sjálfseignarsparisjóơur C ) Sparisjóơur Suơur-Pingeyinga Reykjadalur Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Súơavíkur Súơavik Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Svarfdæla Dalvik Sjálfseignarsparisjóơur C ) Sparisjóơur vélstjóra Reykjavik Sjálfseignarsparisjóơur Sparisjóơur Vestmannaeyja Vestmannaeyjar Sjálfseignarsparisjóơur C ) Sparisjóơur Vestur-Húnvetninga Hvammstangi Sj álfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Pngeyrarhrepps Pingeyri Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Pórshafnar og nágrennis Pórshöfn Sjálfseignarsparisjóơur o Sparisjóơur Önfirδinga Flateyri Sjálfseignarsparisjóơur C ) (*) ex-Sparisjóơur Kirkjubóls- og Fellshr. (nafnbreyting eingöngu)

2 . Aơrar lánastofnanir en viơskiptabankar og sparisjóơir ( 3 ) 2 , a. Adrar lánastofnanir en eignarleigufyrirtœki Byggơastofnun Reykjavik Sjálfstasơ ríkisstofnun Ferơamálasjóơur Reykjavik Sjálfstæơ ríkisstofnun o Fiskveiơasjơur islands Reykjavik Sjálfstaeơ ríkisstofnun No C 178 / 8 EN Official Journal of the European Communities 12 . 6 . 97

Sede / Hjemsted / Forma jurídica / Retlig form / Observaciones / Bemærkninger / Sitz / Έδρα / Rechtsform / Νομική μορφή / Anmerkungen / Παρατηρήσεις / Nombre / Navn / Name / Όνομα / Name / Nom / Legal form / Forme juridique / Observations / Observations / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn Location / Siège / Sede / Zetel / Sede / Forma giuridica / Rechtsvorm / Osservazioni / Opmerkingen / Forma jurídica / Yhtiömuoto / Observações / Lisätietoja / Kotipaikka / Hemort Bolagsform Tilläggsuppgifter

Hafnabótasjóơur Reykjavik Sjálfstæơ rikisstofnun O Iơnlánasjóơur Reykjavik Sjálfstaeơ rikisstofnun 0 Landflutningasjóơur Reykjavik Sjálfstæơ rikisstofnun o Lánasjóδur íslenskra námsmanna Reykjavik Sjálfstaeơ rikisstofnun o Orkusjóơur Reykjavik Sjálfstaeơ rikisstofnun o Samvinnusjóơur islands Reykjavik Hlutafélag o Stofnlánadeild landbúnaơarins Reykjavik Sjálfstaeơ rikisstofnun o Útflutningslánasjóơur Reykjavik Félag meơ takmark. ábyrgơ o Verslunarlánasjóơur Reykjavik Félag meơ takmark. ábyrgơ o

2 , b. Eignarleigufyrirtœki Glitnir hf. Reykjavik Hlutafélag a Lysing hf. Reykjavik Hlutafélag n SP fjármögnun hf. Reykjavik Hlutafélag C )

(') í eigu allra sparisjóơa á Íslandi . ( 2 ) Stofnfé minna en 5 milljónir ECU. ( 5 ) Einfold ábyrgơ ríkissjóơs .

LIECHTENSTEIN

1 . Banks

Bank in Liechtenstein AG Herrengasse 12 9490 Vaduz

Centrum Bank AG Heiligkreuz 8 9490 Vaduz

Liechtensteinische Landesbank AG Städtle 44 9490 Vaduz

Neue Bank AG Kirchstraße 8 9490 Vaduz

Verwaltungs- und Privat-Bank AG Im Zentrum 9490 Vaduz

2 . Other credit institutions

LGT Finanz AG Herrengasse 12 9490 Vaduz

Express-Finanz-AG Reberastraße 5 9494 Schaan

Serica Vermögensverwaltung und Finanzanstalt Postfach 725 9490 Vaduz 12 . 6 . 97 [ EN Official Journal of the European Communities No C 178/9

NORUEGA — NORGE — NORWEGEN — NOPBHΓIA — NORWAY — NORVEGE — NORVEGIA — NOORWEGEN — NORUEGA — NORJA — NORGE

Forma jurídica / Retlig form / Observaciones / Bemærkninger / Sede / Hjemsted / Rechtsform / Νομική μορφή / Anmerkungen / Παρατηρήσεις / Nombre / Navn / Name / Όνομα / Name / Nom / Sitz / Έδρα / Legal form / Forme juridique / Observations / Observations / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn Location / Siège / Sede / Zetel / Sede / Forma giuridica / Rechtsvorm / Osservazioni / Opmerkingen / Forma jurídica / Yhtiömuoto / Observações / Lisätietoja / Kotipaikka / Hemort Bolagsform Tilläggsuppgifter

1 . Forretningsbanker AS Voss Veksel- og Landmandsbank Voss Aksjeselskap (AS) AS Bergens Skillingsbank Bergen AS BNP Kjøbmandsbanken Oslo AS O Bolig- og Næringsbanken AS (BNBank) Trondheim AS Chemical Bank Norge AS Oslo AS o Christiania Bank og Kreditkasse Oslo AS Den norske Bank AS Bergen AS Finansbanken AS Oslo AS Fokus Bank AS Trondheim AS Gjensidige Bank AS Lysaker AS Industri & Skipsbanken AS Bergen AS Kreditbanken AS Ålesund AS C) Landsbanken AS Oslo AS Nordlandsbanken AS Bodø AS Oslobanken AS Oslo AS o Romsdals Fellesbank AS Moide AS Postbanken Oslo Saerlovselskap

2 . Sparebanker Andebu Sparebank Andebu SB Ankenes Sparebank Narvik SB og Omegns Sparekasse Arendal SB C ) Askim Sparebank Askim SB Aurland Sparebank Aurland SB Aurskog Sparebank Aurskog SB Bamble og Langesund Sparebank Stathelle SB Berg Sparebank Halden SB Sparebank Birkeland SB C ) Bjugn Sparebank Bjugn SB o Blaker Sparebank Blaker SB C ) Borge Sparebank Bøstad SB o Bud , Fræna og Hustad Sparebank Elnesvågen SB Bø Sparebank Bø i Telemark SB Drammensbanken Skoger Sparebank Drammen SB Drangedal og Tørdal Sparebank Drangedal SB C ) Eidsberg Sparebank Mysen SB Eiker Sparebank Hokksund SB Enebakk Sparebank Enebakk SB Etnedal Sparebank Etnedal SB Etne Sparebank Etne SB og Sparebank Evje SB C ) Fana Sparebank Nesttun SB Fjaler Sparebank Dale i sunnfjord SB Sparebank Flekkefjord SB Fron Sparebank Vinstra SB Gildeskål Sparebank Inndyr SB C ) Gjemnes Sparebank Gjemnes SB o Gjerpen og Solum Sparebank Skien SB Sparebank Gjerstad SB o No C 178 / 10 [ EN Official Journal of the European Communities 12 . 6 . 97

Sede / Hjemsted / Forma jurídica / Retlig form / Dbservaciones / Bemærkninger / Sitz / Έδρα / Rechtsform / Νομική μορφή / Anmerkungen / Παρατηρήσεις / Nombre / Navn / Name / 'Ονομα / Name / Nom / Legal form / Forme juridique / Observations / Observations / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn Location / Siège / Sede / Zetel / Sede / Forma giuridica / Rechtsvorm / Osservazioni / Opmerkingen / Forma jurídica / Yhtiömuoto / Observações / Lisätietoja / Kotipaikka / Hemort Bolagsform Tilläggsuppgifter

Gran Sparebank Jaren SB Grong Sparebank Grong SB O Grue Sparebank Kirkenær SB Halden Sparebank Halden SB Hallingbanken Al Sparebank Ål SB Haltdalen Sparebank Haltdalen SB o Harstad Sparebank Harstad SB Haugesund Sparebank Haugesund SB Hegra Sparebank Hegra SB o Helgeland Sparebank Mosjøen SB Hemsedal Sparebank Hemsedal SB Hjartdal og Gransherad Sparebank Sauland SB C ) Hjelmeland Sparebank Hjelmeland SB o Holla Sparebank Ulefoss SB Hol Sparebank Geilo SB Høland Sparebank Bjørkelangen SB Hønefoss Sparebank Hønefoss SB Indre Sogn Sparebank Ardalstangen SB Klepp Sparebank Kleppe SB Klæbu Sparebank Klæbu SB C ) Kragerø Sparebank Kragerø SB Sparebank Kvinesdal SB Kvinnherad Sparebank Rosendal SB Larvikbanken Brunlanes Sparebank Larvik SB Lillesands Sparebank SB Lillestrøm Sparebank Lillestrøm SB Lom og Skjåk Sparebank Lom SB Lunde Sparebank Lunde SB 0 ) Luster Sparebank Gaupne SB Marker Sparebank Ørje SB Meldal Sparebank Meldal SB Melhus Sparebank Melhus SB Modum Sparebank Vikersund SB Narvik Sparebank Narvik SB Nes Prestegjelds Sparebank Nesbyen SB Nesset Sparebank Eidsvåg i Romsdal SB o Nordmøre Sparebank Kristiansund N SB Nøtterø Sparebank Teie SB Odal Sparebank Sagstua SB Opdals Sparebank Oppdal SB Orkdal Sparebank Orkanger SB Rindal Sparebank Rindal SB Ringerikes Sparebank Hønefoss SB Rygge-Vaaler Sparebank Moss SB Rørosbanken Røros Sparebank Røros SB Sandefjordbanken Sandar Sparebank Sandefjord SB Sandnes Sparebank Sandnes SB Sandsvær Sparebank Kongsberg SB Sauda Sparebank Sauda SB Selbu Sparebank Selbu SB Seljord Sparebank Seljord SB Setskog Sparebank Setskog SB C ) Skudenes & Aakra Sparebank Akrehamn SB Soknedal Sparebank Soknedal SB C ) Sparebanken Bien Oslo SB Sparebanken Evenes-Ballangen Liland SB 0 ) 12 . 6 . 97 1 EN | Official Journal of the European Communities No C 178 / 11

Sede / Hjemsted / Forma jurídica / Retlig form / Observaciones / Bemærkninger / Sitz / Έδρα / Rechtsform / Νομική μορφή / Anmerkungen / Παρατηρήσεις / Nombre / Navn / Name / Όνομα / Name / Nom / Legal form / Forme juridique / Observations / Observations / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn Location / Siège / Sede / Zetel / Sede / Forma giuridica / Rechtsvorm / Osservazioni / Opmerkingen / Forma jurídica / Yhtiömuoto / Observações / Lisätietoja / Kotipaikka / Hemort Bolagsform Tilläggsuppgifter

Sparebanken Flora-Bremanger Florø SB Sparebanken Grenland Porsgrunn SB Sparebanken Hardanger Utne SB Sparebanken Hedmark Hamar SB Sparebanken Hemne Kyrksæterøra SB C ) Sparebanken Jevnaker Lunner Jevnaker SB Sparebanken Midt-Norge Trondheim SB Sparebanken Møre Ålesund SB Sparebanken Nor Oslo SB Sparebanken Nord-Norge Tromsø SB Sparebanken Pluss S SB Sparebanken Rana Mo SB Sparebanken Rogaland Stavanger SB Sparebanken Sogn og Fjordane Førde SB Sparebanken Sør Arendal SB Sparebanken Vest Bergen SB Spareskillingsbanken Kristiansand S SB Spydeberg Sparebank Spydeberg SB o Stadsbygd Sparebank Stadsbygd SB Stangvik Sparebank Kvanne SB o Strømmen Sparebank Strømmen SB Sunndal Sparebank Sunndalsøra SB Surnadal Sparebank Surnadal SB Søgne og Sparebank Søgne SB Time Sparebank Bryne SB Tingvoll Sparebank Tingvoll SB o Tinn Sparebank Rjukan SB o Tjeldsund Sparebank Ramsund SB C ) Tolga-Os Sparebank Tolga SB Totens Sparebank Lena SB Trøgstad Sparebank Trøgstad SB Tysnes Sparebank Uggdalseidet SB C ) Valle Sparebank Valle SB Vang Sparebank Grindaheim SB o Vegusdal Sparebank SB o Vegårshei Sparebank Vegårshei SB C ) Verran Sparebank Mosvik SB o Vestre Slidre Sparebank Slidre SB o Vik Sparebank Vik i sogn SB o Volda og Ørsta Sparebank Volda SB Voss Sparebank Voss SB Øksendal Sparebank Øksendal SB o Ørland Sparebank Brekstad SB Ørskog Sparebank Sjøholt SB Øystre Slidre Sparebank Heggenes SB Afjord Sparebank Åfjord SB o Asen Sparebank Asen SB

3 . Finansieringsforetak American Express Company AS Oslo AS o Bedriftsfinans AS Tromsø AS C ) Bergen Broker Finans AS Bergen AS BNP Finans AS Oslo AS o Centralkassen for Bøndernes Driftskreditt Oslo Stiftelse o Diners Club Norge AS Oslo AS o DnB Finans AS Bergen AS No C 178 / 12 I EN | Official Journal of the European Communities 12 . 6 . 97

Sede / Hjemsted / Forma jurídica / Retlig form / Observaciones / Bemærkninger / Sitz / Έδρα / Rechtsform / Νομική μορφή / Anmerkungen / Παρατηρήσεις / Nombre / Navn / Name / 'Ονομα / Name / Nom / Legal form / Forme juridique / Observations / Observations / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn Location / Siège / Sede / Zetel / Sede / Forma giuridica / Rechtsvorm / Osservazioni / Opmerkingen / Forma jurídica / Yhtiömuoto / Observações / Lisätietoja / Kotipaikka / Hemort Bolagsform Tilläggsuppgifter

DnB Kort AS Oslo AS Eicon Finans AS Trondheim AS Europay Norge AS Oslo AS O Factonor AS Ålesund AS O Factoring Finans AS Oslo AS Financiering AS Oslo AS Finans-Tjeneste AS Lysaker AS o Fokus Finans AG Trondheim AS Forenede BK Finans AS Trondheim AS Forenede Cresco Finans AS Trondheim AS GE Capital Finans AS Stavanger AS Handelsbanken Finans AS Oslo AS o K-Finans AS Oslo AS Kjøpmannskreditt AL Oslo Andelslag o Lease Plan Norge AS Oslo AS o Leasing Finans AS Lysaker AS C ) Lefac AS Oslo AS C ) Libra AS Bergen AS C ) Møre Finans AS Ålesund AS C ) Midt-Norge Leasing AS Trondheim AS Nord-Finans AS Bodø AS C ) Sparebanken Nor Finans AS Brumundal AS Uni-Storebrand Finans AS Oslo AS C ) Vesta Finans AS Bergen AS Visa Norge AS Oslo AS C ) Westbroker Finans AS Stavanger AS Yrkesbil-Finans AS Oslo AS C )

4 . Kredittforetak Den Nordenfjeldske Bykredittforening Trondheim Kredittforening DnB Boligkreditt AS Oslo AS Eksportfinans AS Oslo AS Fiskerikreditt AS Tromsø AS C ) Kommunekreditt Norge AS Oslo AS Landkreditt Oslo Kredittforening Nedship Norge AS Bergen AS Norgeskreditt Oslo AS Skipskredittforeningen Kristiansand S Kredittforening Sparebankenes Kredittselskap AS Oslo AS Vestenfjelske Bykreditt AS Bergen AS

(M Utenlandsk bank . 12 . 6 . 97 | EN | Official Journal of the European Communities No C 178 / 13

III (Notices)

COMMISSION

Support from the European Commission for measures to promote and safeguard regional or minority languages and cultures

(97/C 178/04) (Text with EEA relevance)

INFORMATION The Commission only ever provides partial funding for these projects, applicants being expected to provide the rest from their own resources or from local, regional or In various parts of the Member States of the European national grants . For the 1998 financial year, the deadline Union there are indigenous groups who speak a for submission of applicants is 1 November 1997 for language different to that of the majority of the national projects commencing from 1 April 1998 , and 1 April population . It is estimated that almost 40 million citizens 1998 for projects commencing from 15 September 1998 . of the Union routinely speak not only the official language of their country but also a regional or minority language that has been passed on from generation to generation . These autochthonous languages , of which CALL FOR PROPOSALS there are more than 50 within the Union , are testimony to the wealth of Europe's cultural heritage .

Among these European languages are Basque, Corsican, 1 . Context Friulan, Frisian, Welsh and Saami, to name but a few . They form an extremely rich and varied mosaic which needs to be respected and preserved . In support of a European Union that respects its linguistic and cultural diversity, the European Over the years the European Parliament has adopted a Parliament has adopted a number of resolutions number of resolutions defending the idea of a European calling for measures to be taken to benefit regional or Union which respects its linguistic and cultural diversity . minority language communities . In response to these To this end , the Commission has been instructed to resolutions, the Commission is implementing an implement an action in favour of regional or minority action in favour of regional or minority languages languages and cultures , to be financed from budget line and cultures, funded from budget heding B3-1006 . B3-1006 .

The European Union contributes funding towards The languages eligible for support under this budget projects designed to promote and safeguard these heading are the autochthonous languages traditionally languages and cultures . To date, it has awarded spoken by a section of the population of a Member approximately ECU 25 million . In 1996 it funded 170 State of the European Union . This excludes dialects, projects, for a total of ECU 4 million . The budget for migrants' languages and articially created languages . 1997 is ECU 3 675 000 .

The projects supported span a wide range of activities, Since the situation of the language communities in the such as education and training ; publication of teaching different Member States varies so widely, the materials and books for children and adults ; standard­ Commission does not have any strict criteria for ization of language , lexicography and terminology, the establishing an exhaustive list of eligible autoch­ use of languages by the media ; information and docu­ thonous languages . However, in view of the mentation networks ; and conferences, seminars and budgetary restraints and the great demand in this cultural events . The Commission selects projects on the sector, the official languages of a Member State that basis of their European dimension, their promotion of are eligible under the Lingua programme will not be the language in question, their likely long-term benefits given priority. Varieties of a standard language that for the language community, and the language are not officially recognized at regional or national community's particular situation . level will not be eligible . No C 178 / 14 fENl Official Journal of the European Communities 12 . 6 . 97

In consideration of Member States' own powers and 4 . Selection criteria the principle of subsidarity, any activity with a political or legislative impact is excluded . In deciding what projects to select and what amount of funding to award, the Commission will consider 2 . Aims, and fields of activity the following criteria and the language community concerned : The Community action aims to encourage initiatives with a European dimension in the following fields : (a) the European dimension

(a) development of language skills — the project must offer added-value for the Union, for example the establishment of a genuine partnership between at least two — teaching of the language at all levels ; distance language communities or Member States teaching of the language ; training of teachers which could lead to transfers of experience and adults ; promotion of bilingualism/triling­ and knowledge from one region to the other, ualism ; awarness-raising campaigns ; pro­ or the enhancement of a threatened linguistic duction of teaching and multimedia materials ; and cultural heritage , publications for children, (b) promotion of the language (b) information — the project must significantly promote the util­ — transregional information and documentation ization of the language, networks ; conferences , colloquia and seminars ; exchanges of experience ; publication of magazines and newspapers ; production of (c) the multiplier effect films and videos ; radio and television broadcasts ; cultural events, — the numbers of likely beneficiaries, the impact of the results and/or the products of the (c) language description and standardization initiative must all be significant,

— lexicography and terminolgy work ; creation of — the project must use the most up-to-date databases ; assistance in setting up oral and methods for the design of teaching aids and written archives for languages with an oral the wide dissemination of information (new tradition ; surveys and evaluations of the util­ information, communication and teaching ization and vitality of the language, technologies),

(d ) economic and social promotion of the language (d) the quality of the application

— presence of the language in the visual — the organization of the project must be clearly environment (road signs, billboards , etc.), in set out and be appropriate in terms of work the tourist infrastructures or on products for plan (clear, feasible objectives ), timetable and local consumption or exportation ; devel­ methodology, opment of the potential for using the language in new technologies . — the financial plan must be properly presented and be cost-effective (the percentage and amount of funding requested must be 3 . Eligibility reasonable, appropriate and well justified),

Applications must relate explicitly to regional or — the project must contain an innovatory minority languages as defined in point 1 and to fields dimension for the targeted language of activity as described in point 2 . community/communities . Proposals must be from organizations which have their own legal status at the time of submission of the (e) the budgetary resources available to the Commission application and which are from one of the 15 Member States of the European Union or one of the — generally speaking these criteria are cumu­ countries of the European Economic Area . lative . They are not necessarily all applicable . Which ones are taken into account will Neither physical persons (individuals) nor commercial depend on the nature of the project and the companies are eligible to apply or to receive funding . circumstances . 12 . 6 . 97 | ENl Official Journal of the European Communities No C 178 / 15

5 . Financial conditions or by writing to the following address :

The Community subsidies are intended to encourage projects which could not go ahead without European Commission — DG XXII Community financial support . The principle of For the attention of Mrs. O. Profili — Regional and co-financing applies . In other words, the Commission minority languages, will only part-finance the project, the Community Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-7 6/34 subsidy being complementary to and subsidiary to the B-1049 Brussels . applicant body's own contributions and/or national, Fax : (32-2) 299 63 21 /296 42 58 . regional or local grants . In no case will the Community subsidy exceed 50 % of the stimated cost of the project . Forms will be sent by ordinary mail only (only one form for each request). The Commission will stop The Community aid is primarily meant to cover sending out forms five working days before the cultural and linguistic activities essential to the deadline for submission of proposals . project. It is not meant to cover all of the activities of the applicant body . In particular, manpower costs must be reasonable in relation to the total cost of the The application must be drafted precisely and project . Expenditure not directly linked to the succinctly, and must provide full and verifiable attainmet of the objectives (overheads , miscellaneous information with regard to the criteria listed in points costs , unforesee expenses, etc.) must be strictly 3 , 4 and 5 of this notice . If necessary, further managed , as based on the indications in the financial information can be supplied on separate sheets . In sheet annexed to the application form . particular, the applicant body must attach a copy of the statutes or the constitutive act setting up the body, unless it is a public or semi-public body . This As Community subsidies must never give rise to document must be provided in one of the 11 official financial profit, the budget must not provide for the languages of the Union . realization of a profit . At the same time, the subsidy requested from the Commission, in combination with the other funding (including own resources), must cover the total cost of the project . Total expenditure The application must be duly completed, dated and must therefore equal total revenue . signed and be accompanied by an official, explicit letter from the applicant . The budget must be indicated in Ecus . To facilitate the processing of the The project budget must not include any expenses applications , applicants are asked to attach a summary that pre-date or post-date the indicated project description of the project (outlining the content, aims duration period . and work plan) in either English, French or German .

Subsidies are awarded on a strictly annual basis and imply no automatic entitlement for future years . If a Applications must be sent to the above address project's duration is more than one year, a fresh by ordniary or registred mail by no later than application must be submitted each year, relating to 1 November 1997 for projects commencing from the programme of work and the budget for the year 1 April 1998, and no later than 1 April 1998 for in question . projects commencing from 15 September 1998 . The date on the postmark will be considered the official The Commission cannot provide subsidies to public date of dispatch . authorities to help them meet their statutory obli­ gations (e.g. teachers' salaries , equipping of local authority services, etc.). Applications submitted via the Internet, fax or elec­ tronic mail will not be accepted . 6 . Submission of applications 7 . Processing of applications The application must be drafted in one of the 11 official languages of the Union, either on the form provided (only types applications will be considered) Applicants will be informed of the receipt of their or on a computer-produced exact reproduction of the application as soon as possible . form . The form may also be obtained on the Internet from the following address : Only applications which meet the terms of point 3 langmin @ dg22.cec.be will be considered for selection . No C 178 / 16 fENl Official Journal of the European Communities 12 . 6 . 97

After the selection procedure, all unsuccessful The final financial statement, to be attached to the applicants will be informed in writing . report, must show actual expenditure and revenues and be presented on a copy of the standard form The projects selected will be subjected to a detailed drafted at the time of applying for financial assistance . financial approval procedure, during which the The benenficiary must keep accounts of the project Commission may request further information from and must keep all original supporting documents for the project leader. five years for audit purposes .

Once a project has received the Commission's If a project makes a financial profit the subsidy definitive approval a funding agreement, drawn up in awarded by the Commission must be repaid, to the Ecus and specifying the amount and the terms of level of the profit realized . If the actual total cost of funding, will be concluded between the Community the project turns out to be less than the total and the beneficiary. This agreement must be signed estimated cost, the Commission will reduce its and returned to the Commission immediately. contribution proportionally. It is therefore in the applicant's interest to present a reasonable budget estimate . 8 . Presentation of the final report and the final financial statement In any publication concerning the project, or on the Under the terms fo the funding agreement the bene­ occasion of any activities for which the subsidy is ficiary must submit a final report. This must provide a used, beneficiaries must clearly mention the support provided by the European Union, with the following succinct but complete description of the results of the two phrases : project and be accompanied by copies (in triplicate) of publications, brochures, video cassettes, publicity material, press releases, newspaper clippings and any — 'With the support of the European Commission', other documentation illustrating the project . — 'The information contained in this publication The Commission reserves the right to communicate does not necessarily reflect the position or opinion the final report and results to interested persons . of the European Commission'.