03/19 t. LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 389

31996D0536

L 230/12 EUROPOS BENDRIJŲ OFICIALUSIS LEIDINYS 1996 9 11

KOMISIJOS SPRENDIMAS 1996 m. liepos 29 d. nustatantis pieno pagrindo produktų, kuriems valstybėms narėms leidžiama taikyti atskiras arba bendras leidžiančias nukrypti nuostatas pagal Direktyvos 92/46/EEB 8 straipsnio 2 dalį ir leidžiančių nukrypti nuostatų, taikomų tokių produktų gamybai, pobūdį,sąrašą (tekstas svarbus EEE)

(96/536/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA, kadangi valstybių narių reikalaujamos leidžiančios nukrypti nuostatos yra susijusios su taisyklėmis, taikomomis žaliam pienui, su produktais besiliečiančioms medžiagoms, brandinimo rūsiams ir galutiniams produktams; atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, kadangi šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Veteri- narijos nuolatinio komiteto nuomonę, atsižvelgdama į 1992 m. birželio 16 d. Tarybos direktyvą 92/46/EEB dėl sveikatos taisyklių, reglamentuojančių žalio ir termiškai apdoroto pieno bei pieno pagrindo produktų gamybą ir jų tiekimą į rinką (1), su paskutiniais pakeitimais, padarytais Austrijos, Suomijos ir Švedijos stojimo aktu, ypač į jos 8 straipsnio 2 dalį,

PRIĖMĖŠĮSPRENDIMĄ:

kadangi valstybės narės perdavė Komisijai sąrašą produktų, kuriems jos reikalauja taikyti pirmiau minėtos direktyvos 8 straipsnio 2 dalies pirmąją pastraipą, ir reikalaujamo pobū- džio leidžiančias nukrypti nuostatas; 1 straipsnis

Direktyvos 92/46/EEB 8 straipsnio 2 dalyje ir šiame sprendime tradicinių savybių pieno pagrindo produktai – pieno pagrindo kadangi šiame sprendime būtina apibrėžti terminą „pieno produktai, kurie: pagrindo produktai“ tradicinėmis, vartojamais Direktyvos 92/46/EEB 8 straipsnio 2 dalyje, savybėmis; — yra istoriškai pripažinti

arba kadangi tam tikri tos direktyvos reikalavimai turėtų paveikti tokių tradicinių savybių pieno pagrindo produktų gamybą; — pagaminti pagal technines rekomendacijas ar gamybos metodus, kodifikuotus ar registruotus valstybėje narėje, kurioje produktas tradiciškai gaminamas, kadangi, atsižvelgiant į tos direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje arba numatytų leidžiančių nukrypti nuostatųįvairumą,būtina nusta- tyti bendrąsias ar konkrečiąsias kiekvienam produktui taikytinas sąlygas, deramai atsižvelgiant į riziką visuomenės sveikatai; — valstybėje narėje, kurioje produktas yra tradiciškai gami- namas, teisiškai apsaugoti nacionaliniu, regioniniu ar (1) OL L 268, 1992 9 14, p. 1. vietiniu lygiu. 390 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 03/19 t.

2 straipsnis Tokie brandinimo rūsiai ar patalpos gali turėti natūralias geolo- gines sienas ir nelygaus paviršiaus sienas, grindis ir duris, kurios Valstybėms narėms yra leidžiama taikyti tam tikrus tradicinių yra nepermerkiamos, tvarios, padengtos šviesia danga ar savybių pieno pagrindo produktus gaminančioms įmonėms nerūdijančiomis medžiagomis. Valymo ir dezinfekavimo darbų atskiras arba bendrąsias nuostatas, leidžiančias nukrypti nuo dažnumas ir pobūdis tokiuose rūsiuose ir patalpose bus pritai- reikalavimų,išdėstytų Direktyvos 92/46/EEB B priedo, I komas prie šios veiklos tipo, kad būtų atsižvelgta į specifinę skyriaus 6 punkte ir C priedo, III skyriaus 2 punkte, medžia- aplinkos florą. goms, sudarančioms instrumentus ir įrangą, naudojamą ruošti, pakuoti ir vynioti šiuos produktus. Tačiau reikia nuolat palaikyti tokių instrumentų bei įrangos 4 straipsnis atitinkamą švaros laipsnį ir nuolat juos valyti ir dezinfekuoti. Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms Įšįstraipsnįįtrauktų produktų sąrašas pateiktas šio sprendimo priede.

3 straipsnis Valstybėms narėms leidžiama taikyti tradicinių savybių sūrius Priimta Briuselyje, 1996 m. liepos 29 d. gaminančioms įmonėms, kaip apibrėžta 1 straipsnyje, atskiras arba bendras nuostatas, leidžiančias nukrypti nuo reikalavimų, Komisijos vardu išdėstytų Direktyvos 92/46/EEB B priedo, I skyriaus 2 punkto a, b, c ir d papunkčiuose, brandinimo rūsiams ir tokiems Franz FISCHLER produktams skirtoms patalpoms. Komisijos narys 03/19 t. LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 391

PRIEDAS

Tradicinių savybių pieno pagrindo produktų sąrašas, kuriems gamybos įmonės gali taikyti nuostatas, leidžian- čias nukrypti nuo reikalavimų,išdėstytų Direktyvos 92/46/EEB B priedo, I skyriaus 6 punkte ir C priedo, III skyriaus 2 punkte

DANIJA Montasio Πηκτόγαλο Χανίων Santa Anna Ανθότυρος Dansk Baski Käse vom Typ Fontal Μανούρι Dansk Brick Ost Diplomat Μυζήθρα Dansk Butterkäse Höhlentilsiter Ξυνοµυζήθρα Κρήτης Dansk Cheddar Roviner - Typ Maasdamer Παραδοσιακό πρόβειο ή αγελαδινό γιαούρτι Dansk Cheshire Trollskär - Typ Maasdamer Γιαούρτι στραγγιστό ή σακούλας Dansk Colby Valiner Danbo Käse vom Typ Parmesan Dansk Double Gloucester Parmesan ISPANIJA Dansk Edam Niederrheiner Gouda Elbo Queso de Aracena Alpsberg - Typ Maasdamer Dansk Emmentaler Queso de oveja de Sierra de María Asmonte - nach italienischer Art Esrom Queso de Cádiz Asiago - nach italienischer Art Dansk Fontal Queso de Calahorra Latteria - nach italienischer Art Dansk Fontina Queso de Grazalema Romadur Fynbo Queso de Málaga Archontiko - nach griechischer Art Dansk Gouda Queso de Pedroches Limburger Dansk Grana Queso de Sierra Morena Steinbuscher Dansk Gruyer Queso de Alhama de Granada Butterkäse Havarti Queso de Almería Krömer Dansk Herregårdsost Queso la Tiñosa Edamer Dansk Hingino Queso de las Alpujarras Rheindammer Dansk Hushållsost Queso de los Montes S. Benito Fresendammer Dansk Kashkaval Queso de las Serranías de Jaén Allgäuer Emmentaler Dansk Kasseri Queso de Ronda Bergkäse Dansk Kefalotiri Queso Afuega’l Pitu Weinkäse Dansk Krydderiost Queso Beyos Biarom Dansk Leicester Queso de Buelles Speghetti Maribo Queso de Cabrales Molbo Carnia Queso Casín Dansk Mynster Duramont - Typ Parmesan Queso Gamonedo Dansk Muenster Nordländer Queso Genestoso Dansk Præstost Grüntener Queso Peñamellera Dansk Saint Paulin Innperle Queso de la Peral Samsø Tegernauer Queso Porrúa Svenbo Urtaler Queso de Tabornera Tybo Queso Urbíes Regatto GRAIKIJA Queso Vidiago Danablu Dulce de leche Γραβιέρα Αγράφων Queso de Abredo Γραβιέρα Νάξου Queso Bota VOKIETIJA Γραβιέρα Κρήτης Queso de la Fuente Romonte - Typ Grana Κεφαλοτύρι Queso de Miranda Gouda Κεφαλογραβιέρα Queso de Pría Käse vom Typ Maasdamer Λαδοτύρι Μυτιλήνης Queso de Taramundi Rottaler - Typ Maasdamer Μπάτζος Queso la Peña Asiago - nach italienischer Art Φορµαέλλα Αράχοβας Παρνασσού Queso Valdesano Kefalotyri - nach griechischer Art Κασέρι Queso Valle de Narcea Münsterkäse Σφέλα Queso de Mahón Weißlacker Σαν Μιχάλη Queso mallorquín Tilsiter Μετσοβόνε Queso de Formentera Edelpilzkäse Βικτώρια Θεσσαλονίκης Queso de Ibiza Niederrheiner Edamer Φέτα Queso de Menorca Moyländer Τελεµές Queso conejero Allgäuer Bergkäse Κοπανιστή Queso Flor de Guía Emmentaler Καλαθάκι Λήµνου Queso La Gomera Steppenkäse Γαλοτύρι Queso de Gran Canaria Esrom Ανεβατό Queso Herreño Chester Κατίκι ∆οµοκού Queso Majorero 392 LT Europos Sąjungos oficialusis leidinys 03/19 t.

Queso Palmero Coulommiers Fontina Queso de Tenerife Chaource Grana padano Queso fresco de Canarias Emmental Parmigiano reggiano Queso ahumado de Aliva Époisses Montasio Queso Picón Pont-l’Évêque et Livarot Mozzarella di bufala Quesuco Mont d’Or Pecorino romano Queso Bejes-Treviso Langres Pecorino toscano Queso de Cantabria Maroilles Taleggio Queso artesanal de Cantabria Caciotta di Urbino Quesuco de Liébana Munster Géromé Gorgonzola Queso manchego Queso de Oropesa AUSTRIJA Queso Valdeón-Picos de Europa Fromages traditionnels de Corse Bergkäse Queso Garrotxa Queso Montsec Alpkäse Neufchâtel Emmentaler Queso de la Selva Fourme d’Ambert ou Queso Serrat des Aravis PORTUGALIJA Queso de Tupí Fromages de chèvre „Sèvre et Belle“ Queso del Valle de Arán du Poitou Queijo de Azeitão Queso L’Alt Urgell-Cerdanya Pouligny-Saint-Pierre Queijo de Castelo Branco Queso del Berguedà Sainte-Maure de Touraine Queijo de Évora Queso del Pallars Jussà Saint-Nectaire Queijo de Nisa Queso artesanal de Catalunya Morbier Queijo Serpa Queso de Acchuche Laguiole Queijo Serra da Estrela Queso de Cáceres Cantal Queijo Terrincho Queso Gata-Hurdes Queijo de cabra alentejano Queso Ibores Queijo de cabra do Nordeste Algarvio Quesilla Beaufort Queijo de cabra serrano transmontano Queso de la Serena Abondance Queijo amarelo da Beira Baixa Queso de la Siberia Comté Queijo mestiço Torta del Casar Salers Queijo picante da Beira Baixa Queso de la Vera Ossau-Iraty Queijo Rabaçal Queso de Arzúa Queijo do Corvo Queso Cebreiro Queijo da Ilha Queso tetilla ITALIJA Queijo do Pico Queso país Queijo S. Jorge Queso San Simón Raschera Murazzano Queso Camerano ŠVEDIJA Queso puro de oveja Campo Real Castelmagno Queso de cabra del Guadarrama Pecorino sardo Stureost Fiore sardo Svecia Ragusano Gouda PRANCŪZIJA Robiola di Roccaverano Port Salut de Normandie Quartirolo lombardo Kavaljer Bleu d’Auvergne Pecorino siciliano Gräddost de Melun Toma piemontese Pizzaost Asiago