Speakers2014

CHange your Life Kevin Briggs

Sargento “Guardián del Golden Gate” Sergeant “Guardian of the Golden Gate Bridge”

http://www.pivotal-points.com El sargento Kevin R. Briggs se retiró recientemente de la Sergeant Kevin R. Briggs recently retired from the Cali- Patrulla de Caminos de California (CHP), después de 23 fornia Highway Patrol (CHP), after 23 years of service. años de servicio. Anteriormente, el sargento Briggs traba- Prior to the CHP, Sgt. Briggs worked at San Quentin Sta- jó en la Prisión Estatal de San Quentin y también fue un te Prison, and was also an active member of the United miembro activo de las Fuerzas Armadas de EE. UU. Ade- States Armed Forces. Additionally, Briggs is a graduate of más, Briggs es un graduado del Curso the Federal Bureau of Investigation’s de Negociación en Crisis de la Oficina Crisis Negotiation Course. Federal de Investigación (FBI). ¿Qué harías si un miembro Today Kevin is an active expert in Hoy, Kevin es un experto activo en los de“ tu familia, amigo o alguien efforts to promote Crisis Manage- esfuerzos para promover la gestión de amado fuera suicida? ¿Qué ment, Leadership Skills and Suicide crisis, las habilidades de liderazgo y, de dirías? ¿Sabrías qué decir? En Intervention and Prevention worldwi- la intervención y prevención del sui- mi experiencia, no solamente de. He continues public speaking and cidio mundial. En conferencias y en hay que hablar, sino que hay teaching at conferences, law enforce- los departamentos de policía de todo ment departments across the country, EUA, incluyendo el FBI, continúa el que escuchar… Simplemen- including the FBI, and he consults discurso público y la enseñanza, y da te estando allí, puedes ser el and advises major companies and consulta y asesoramiento a grandes punto de inflexión que ellos corporations. empresas y corporaciones. necesitan”. His story and experiences has been Su historia y experiencias han sido “What would you do if your featured at the TED 2014 conferen- presentadas en la conferencia TED family member, friend or lo- ce, The New Yorker Magazine, Men’s 2014, en la Revista The New Yor- ved one was suicidal? What Health Magazine, “NBC Nightly ker, en la Revista Men’s Health, en would you say? Would you News”, NPR’s “Bob Edwards Radio las “Noticias Nocturnas de la NBC” know what to say? Show” and People Magazine. (“NBC Nightly News”), en el pro- In my experience, it’s not just grama “Espectáculo Radiofónico de Kevin Briggs’ personal story includes Bob Edwards” (“Bob Edwards Radio the talking that you do, but being a cancer survivor, overcoming Show”) de NPR y en la Revista Peo- listening… By just being the- heart issues and divorce. He knows ple. re, you may just be the turning through family experience the role depression can play in a person’s life. La historia personal de Kevin Briggs point that they need. He is also a survivor of suicide loss. incluye ser un sobreviviente del cán- - Kevin Briggs. He’s proud to have the opportunity to cer, la superación de problemas car- speak and to help educate on the cha- diacos y el divorcio. Sabe por experiencia familiar que el pa- llenges of mental illness. pel de la depresión puede jugar en la vida de una persona. También es un sobreviviente de una pérdida de suicidio. Su ” principal orgullo es la oportunidad de hablar y de ayudar a educar los desafíos de la enfermedad mental.

Premios awards • Premio al Servicio Público “Jefferson” • Jefferson Public Service Award • Premio al Servicio Público en Prevención de Suicidio (Patrulla de Caminos de • Public Service Award in Suicide Prevention (California Highway Patrol) by the California) por la Fundación Estadounidense para la Prevención del Suicidio American Foundation for Suicide Prevention • Premio Oficial Destacado por la Sociedad Estadounidense para la Seguridad • Outstanding Officer Award by American Society for Industrial Security Industrial • Golden Gate Division Officer Of The Year Award by California Highway • Premio Oficial de División del Año del Golden Gate por la Patrulla de Cami- Patrol nos de California • Golden Gate Division Chief’s Commendation by California Highway Patrol • Premio Encomienda del Jefe de División por la Patrulla de Caminos de Cali- • Law Enforcement Appreciation Award by Chief Special Agents’ Association fornia of Northern California • Premio Apreciación en la Aplicación de la Ley por los Agentes Jefes Espaciales de la Asociación del Norte de California Emotivo Emotive Zak Ebrahim

Testigo del terrorismo y promotor de la no violencia Witness of terrorism and promoter of non-violence

http://www.zakebrahim.com/ f /zak.ebrahim.3 Zak nació en los EE.UU. Sus padres son El-Sayed Nosair, Zak was born in USA. His parents are El-Sayed Nosair, an un ingeniero industrial egipcio y, Karen Mills, una maestra Egyptian industrial engineer, and Karen Mills, an Ameri- estadounidense. Eran unos musulmanes muy devotos. can schoolteacher. They were very devout Muslims.

Desde temprana edad, el padre de Zak intentó in- From a very early age, Zak’s father tried to instill culcar en él la guía moral que el Islam in him the moral guidance that Islam enseña y se centró en los principios teaches and focused on the major te- más importantes del Islam -el ayuno, nets of Islam - fasting, charity, prayers la caridad, la oración y la piedad. Él Estoy convencido de que and piety. He was a loving man with a era un hombre amoroso con un gran “la empatía es más podero- great sense of humor and Zak looked sentido del humor y Zak miraba en él sa que el odio y que nues- up to him as a role model. un modelo a seguir. tras vidas deben estar de- When Zak was seven his father Cuando Zak tenía siete años, dicadas a hacerla viral. started to become more dogmatic in su padre comenzó a ser más dogmá- I’m convinced that em- his views and he began spending more tico en sus puntos de vista y empezó time at a mosque in New Jersey. Then a estar más tiempo en una mezquita pathy is more powerful things drastically changed. El-Sayed de Nueva Jersey. Las cosas cambiaron than hate and that our li- Nosair took Zak to Calverton shoo- drásticamente. El-Sayed Nosair llevó a ves should be dedicated ting range for the first time, to shoot Zak a campo de tiro en Calverton, por automatic rifles. primera vez, a disparar rifles automá- to making it go viral. ticos. - Zak Ebrahim. In 1990, Zak’s father shot and ki- lled the leader of the Jewish Defense En 1990, el padre de Zak League, Rabbi Meir Kahane. El-Sayed disparó y mató al líder de la Liga de Defensa Judía, Nosair’s legal defense was partially funded by Osama bin el rabino Meir Kahane. La defensa legal de El-Sayed No- Laden. In” 1993, six people were killed in the World Trade sair fue parcialmente financiada por Osama bin Laden. Center bombing. Zak’s father was found to have helped En 1993, seis personas murieron en un atentado contra plan the attack. Because of death threats made against el World Trade Center. Se encontró que el padre de Zak Zak’s family, they moved from city to city, hiding their había ayudado a planear el ataque. Debido a las amenazas identity. de muerte contra la familia de Zak, tuvieron que moverse de ciudad en ciudad, ocultando su identidad. Eventually, Zak’s mother and father divorced. Cu- rrently, Zak is a promoting and lecturing on non-violence. Con el tiempo, la madre y el padre de Zak se divor- ciaron. Actualmente, Zak es un promotor y conferencista de la no violencia.

OBRAS WORKS • El hijo del terrorista: Una historia de elección • The Terrorist’s Son: A Story of Choice

Emotivo Emotive Carl Hoffman

Escritor y viajero de lugares intrépidos Writer and traveler of intrepid sites

http://carlhoffman.com/ f /lunaticarl T @lunaticcarl Hoffman es un escritor que cree en conectarse. Es autor Hoffman is a writer who believes in pluging in. He is the del The New York Times bestseller Cosecha salvaje: Un cuento de author of the New York Times bestselling Savage Harvest: caníbales, colonialismo y la misión trágica de Michael Rockefeller A Tale of Cannibals, Colonialism and Michael Rockefeller’s Tra- por el arte primitivo (Savage Harvest: A Tale of Cannibals, Colo- gic Quest for Primitive Art. To untangle what happened to nialism and Michael Rockefeller’s Tragic Quest for Primitive Art). the son of New York Governor Nelson Rockefeller, who Para desenredar lo que pasó con el vanished in 1961, he learned Bahasa hijo del Gobernador de Nueva York, Indonesian and lived in a remote vi- Nelson Rockefeller, el cual desapare- llage amidst 10,000 square miles of ció en 1961, aprendió indonesio y vi- Cosecha salvaje… un thri- road-less swamp with a tribe of for- vió en un pueblo perdido en medio de “ller tenso,… apasionante... mer headhunters and cannibals on the 10.000 millas cuadradas de caminos southwest coast of New Guinea. pantanosos con una tribu de antiguos Savage Harvest… a taut For his previous book, The Luna- cazadores de cabezas y caníbales en la thriller,… gripping… tic Express, which was named one of costa suroeste de Nueva Guinea. - The New York Times.. the ten best books of 2010 by the Wall Street Journal, he traveled 50,000 mi- Por su libro anterior, El ex- les around the world on its most dan- preso lunático (The Lunatic Express), el cual fue nombrado gerous conveyances, including by bus across Afghanistan como uno de los diez mejores libros de 2010 por The Wall and through the Gobi desert on a 20-ton propane truck. Street Journal, viajó 50.000 millas alrededor del mundo en ” los medios de transporte más peligrosos, incluyendo por Carl is a contributing editor at National Geographic autobús a través de Afganistán y por el desierto de Gobi Traveler, a former contributing editor at Wired, and has tra- en un camión de propano de 20 toneladas. veled on assignment to more than 70 countries. He is a native of Washington, D.C. and the father Carl es editor colaborador de National Geographic of three. Traveler, ex editor colaborador de Wired, y ha viajado en misión a más de 70 países.

Nació en la ciudad de Washington, D. C. y es pa- dre de tres.

Premios awards • Cuatro Premios Lowell Thomas • Four Lowell Thomas Awards • Dos Premios de Periodismo de Viaje de Norteamérica • Two North American Travel Journalism Awards

Publicaciones books • Cosecha salvaje: Un cuento de caníbales, colonialismo y la misión • Savage Harvest: A Tale of Cannibals, Colonialism and Michael trágica de Michael Rockefeller por el arte primitivo Rockefeller’s Tragic Quest for Primitive Art • El expreso lunático • The Lunatic Express

Scholar Policy Makers Werner Herzog

Director de cine paradigmático y fundador del “Nuevo cine alemán” Paradigmatic film director and founder of the “New German Cinema”

http://www.wernerherzog.com/ T @wernerherzog Hacia los 17 años decidió dedicarse al cine. Para pagarse Werner is a director, filmmaker, screenwriter, producer and sus películas, trabajó en diversos oficios, que combinaba German actor. His real name is Werner Stipetic. con sus estudios secundarios y más tarde universitarios. Se matriculó en Historia, Literatura y Teatro en Múnich. By age 17 he decided to film. To pay for his mo- Hacia 1960 obtuvo la beca Fulbright para el Seminario de vies, he worked in various trades, which combined with cine de la Universidad de Duquesne, high school and later college. He en- en Pittsburgh (Estados Unidos). rolled in history, literature and theater in Munich. By 1960, he obtained a A los veinte años, fundó su Lee. Si no lees, nunca serás Fulbright scholarship to Film Seminar productora de cine, Herzogfilmpro- un director de cine. Aquellos from Duquesne University in Pitts- duktionen. Al año siguiente inició el “ que ven la televisión o están burgh (USA). rodaje de su primer cortometraje, He- demasiado en el Internet, rakles, y con él fundó el “Nuevo cine At twenty, he founded his film alemán”. pierden el mundo production company, Herzogfilm- Read. If you don’t read, you produktionen. The following year he En sus primeros cortos dejó will never be a filmmaker. began shooting his first short film, clara su preferencia por los antihé- Herakles, and he founded the “New roes: personajes de singular persona- Those who watch television German Cinema.” lidad enfrentados a un mundo hostil, or are too much on the para los que la lucha por su supervi- Internet, they lose the In his short first, he made clear vencia o por defender sus ideas está his preference for antiheroes: charac- siempre abocada al fracaso. world. ters unique personality facing a hostile Herzog y sus obras han ga- - Werner Herzog world, for the fight for survival and to nado y han estado seleccionadas para defend their ideas is always doomed to numerosos premios a lo largo de su carrera. El más impor- failure. tante es, sin duda, el premio al mejor director por Fitzca- rraldo en el Festival de Cine de Cannes de 1982. Herzog” and his works have won and have been selected for numerous awards throughout his career. The most important is undoubtedly the best director award for Fitzcarraldo at the Cannes Film Festival 1982.

Premios Awards • Premio Extraordinario Oso de Plata del Jurado por Signos de vida. • Silver Bear Extraordinary Prize of the Jury for his first feature film • Premio al mejor director por Fitzcarraldo en el Festival de Cine de Cannes Signs of Life de 1982. • Best Director Award for Fitzcarraldo at the Cannes Film Festival • El enigma de Kaspar Hauser ganó el Premio Jurado Especial (también 1982. conocido como la “Palma de Plata”) en el Festival de Cine de Cannes. • The Enigma of Kaspar Hauser won The Special Jury Prize (also known as the “Silver Palm”) at the Cannes Festival. películas movies • También los enanos empezaron pequeños. • También los enanos empezaron pequeños. • Fata Morgana. • Fata Morgana. • Aguirre, la cólera de Dios. • Aguirre, la cólera de Dios. • El enigma de Kaspar Hauser. • El enigma de Kaspar Hauser. • Nosferatu, vampiro de la noche. • Nosferatu, vampiro de la noche. • Fitzcarraldo. • Fitzcarraldo. • Invencible. • Invencible. • La salvaje y azul lejanía. • La salvaje y azul lejanía. • Rescate al amanecer. • Rescate al amanecer. • Teniente corrupto. • Teniente corrupto. Arte Art Piper Kerman

Creadora del exitoso libro y serie de Netflix Orange is the New Black: Crónica de mi año en una prisión federal de mujeres Creator of the bestselling book and series Netflix Orange is the New Black: My Year in a Woman’s Prison

http://piperkerman.com/ f /orangeisthenewblack T @Piper Piper Kerman es una célebre memorialista y autora del Piper Kerman is a celebrated memoirist and author of the famoso libro y más tarde serie de TV de comedia-drama bestselling book and later TV comedy-drama series Oran- Orange is the New Black: Crónica de mi año en una pri- ge is the New Black: My Year in a Woman’s Prison. sión federal de mujeres (Orange is the New Black: My Year in a Woman’s Prison). In her memoir, Piper recounts the year that she spent in the Danbury Correctional En su obra, Piper relata el año que Facility for a crime she had commi- pasó en la Correccional de Danbury tted ten years prior as a very brief, por un crimen que había cometido Este libro es imposible de very careless dalliance in the world of diez años antes, por un muy breve, dejar“ porque [Kerman] drug trafficking. Compelling, moving, pero descuidado coqueteo en el mun- podría ser tú. O tu mejor and often hilarious, the stories of the do del narcotráfico. Conmovedor, women she met while in prison raise provocador de movimiento, el libro es amiga. O tu hija. issues of friendship and family, men- frecuentemente hilarante, las historias This book is impossible to tal illness, the odd cliques and codes de las mujeres que ella conoció en la of behavior, the uneasy relationship cárcel plantean cuestiones de amistad put down because [Ker- between prisoner and jailor, and the y familia, de enfermedades mentales, man] could be you. Or almost complete lack of guidance de pequeños grupos de amigos extra- your best friend. Or your for life after prison. The memoir was ños y códigos de comportamiento, de adapted into an original Netflix series la difícil relación entre el prisionero y daughter. of the same name by Jenji Kohan. el carcelero, y de la casi completa falta - Los Angeles Times. de orientación para la vida después de Kerman has delivered lectures la cárcel. Las memorias fueron adap- to campuses across the country, in- tadas a la serie original de Netflix llamada del mismo nom- cluding the University of Tulsa, Fairfield University, Salem State College,” Rutgers University, New York Law School, bre por Jenji Kohan. and many others. Kerman ha dado conferencias a universidades de todo el país, incluyendo la Universidad de Tulsa, la Universidad de She has also spoken to groups that include the Fairfield, Salem State College, la Universidad de Rutgers, la American Correctional Association’s Disproportionate Escuela de Derecho de Nueva York, y otras. Minority Confinement Task Force, federal probation offi- cers, public defenders, etc. She serves on the board of the También ha hablado con grupos que incluyen la Fuerza Women’s Prison Association. Especial de Confinamiento Desproporcionado de Mino- rías de la Asociación Estadounidense de Correccionales (American Correctional Association), funcionarios federa- les de libertad condicional, los defensores públicos, etc. Es miembro de la Junta Directiva de la Asociación de Prisión de Mujeres (Women’s Prison Association).

Premios Awards • Premio Trailblazer de Justicia por el John Jay College en los medios de • Justice Trailblazer Award by the John Jay College on Media, Crime comunicación, Crimen y Justicia and Justice

Publicaciones Books • Orange is the New Black: Crónica de mi año en una prisión federal • Orange is the New Black: My Year in a Woman’s Prison de mujeres

Emotivo Emotive

CHange your mind Armando Vera

Showman de las Vegas. Maestro de la aparición y la desaparición mágica Vegas Showman. Teacher of the appearance and disappearance magic

http://www.armandoveramagic.com f /ArmandoVeraMagic f @ArmandoMagic Originario de la Ciudad de México, Armando llegó a los A navite of Mexico City, Armando has been entertaining Estados Unidos en 1997 y desde entonces se ha caracte- celebrities, politicians and sophisticated audiences since he rizado por divertir a celebridades, políticos y público muy arrived to the US in 1997, including 6 years at the Boca sofisticado, incluyendo 6 años en el exclusivo Boca Raton Raton Resort & Club in Palm Beach, FL. Resort & Club en Palm Beach, Florida. Mexico’s premier sleight of hand El mago mexicano, con una magician works with American illu- habilidad de manos increíble, trabaja Es el mejor artista de ma- sionist Nathan Burton from NBC’s con el ilusionista estadounidense Na- gia de acercamiento en el “America’s Got Talent” and they show than Burton de la NBC “Tienes ta- “ a unique and different style of enter- lento de Estados Unidos” (“America’s mundo. tainment to Las Vegas. Got Talent”) y presentan un concepto Is the world’s best clo- de show muy diferente y original en Las Vegas. se-up artist magician.. - USA Today. ”

Entretenimiento Entertainment Chris Kluwe

De la NFL a las experiencias de los juegos de realidad virtual y realidad aumentada From the NFL to the experiences of virtual reality games and augmented reality

f /pages/Chris-Kluwe/257061731090633 T @ChrisWarcraft Chris es un ex pateador de despeje de la NFL, escritor, Chris is a former NFL punter, writer, one-time violin pro- prodigio del violín, defensor de los derechos y jugador ob- digy, rights advocate, and obsessive gamer. Kluwe gra- sesivo. Kluwe se graduó de la UCLA con una doble licen- duated from UCLA with a double major in history and ciatura en Historia y en Ciencias Políticas, y jugó para los political science and played for the Minnesota Vikings for Vikingos de Minnesota durante ocho años. eight years.

Es el autor He is the au- de la aclamada co- La gente me pregunta, People ask me, ‘Who is thor of the acc- lección de ensayos laimed essay co- Ponis brillantes, únicos “‘¿Quién es tu héroe?’ your hero?’ llection Beautifully y hermosos: En mitos, Mi respuesta, mi ver- My answer, my true Unique Sparkleponies: tontos, discurso libre, dadera respuesta, es answer, is that I am my On Myths, Morons, fútbol y surtidos absur- Free Speech, Football dos (Beautifully Uni- que yo soy mi héroe, hero, the me I aspire and Assorted Absur- que Sparkleponies: On aspiro a serlo, lo mejor to be, the very best at dities and has been Myths, Morons, Free de todo es que pongo everything I put my profiled in The New Speech, Football and York Times, The Wall Assorted Absurdities) manos a la obra para, hand to, treating peo- Street Journal, USA y se ha perfilado en tratando a la gente con ple with dignity and Today and Salon, as The New York Times, dignidad y respeto por- respect because it’s the well as on “The Col- The Wall Street Jour- right thing to do, sur- bert Report”, “Late nal, USA Today y Sa- que es lo correcto que Night” with Conan lón, así como en “El hay que hacer, la supe- mounting obstacles O’Brien, “NPR’s reporte Colbert” ración de los obstácu- with justice and empa- Weekend Edition”, (“The Colbert Re- los con justicia y empa- thy and compassion. and “The Ellen De- port”), “Mediano- generes Show.” che” (“Late Night”) tía y compasión. - Chris Kluwe. con Conan O’Brien, Kluwe recently “Edición de fin de semana de NPR” (“NPR Weekend Edi- spoke at TED about the future of virtual reality technolo- tion”) y “El espectáculo de Ellen Degeneres” (“The Ellen gy and its connection to building a more empathetic socie- Degeneres Show”). ty, and he regularly makes ”presentations at major corpora- tions, universities, and human rights organizations. Kluwe recientemente habló en TED sobre el futu- ro de la tecnología de la realidad virtual y su conexión con la construcción de una sociedad más empática, y frecuen- temente realiza presentaciones en grandes corporaciones, universidades y organizaciones de derechos humanos.

Publicaciones Books • Ponis brillantes, únicos y hermosos: En mitos, tontos, discurso libre, • Beautifully Unique Sparkleponies: On Myths, Morons, Free Speech, fútbol y surtidos absurdos Football and Assorted Absurdities

Equipos NFL NFL teams • Halcones Marinos de Seattle • Seattle Seahawks • Vikingos de Minnesota • Minnesota Vikings • Raiders de Oakland • Oakland Raiders

Emotivo Emotive David Eagleman

Neurocientífico explorador de los misterios del cerebro Neuroscientist, explorer of the mysteries of the brain

http://www.eagleman.com/blog f /David.M.Eagleman T @davideagleman Eagleman es un joven científico atrevido, graduado de la Eagleman is a daring young scientist, graduated from Escuela de Medicina de Baylor, que proporciona un nue- Baylor College of Medicine, who provides a new unders- vo entendimiento de nuestro cerebro. Como conferencis- tanding of our brains. As a speaker, this Guggenheim Fe- ta, este Miembro Guggenheim es energizante, edificante y llow is energizing, edifying, and able to connect scientific capaz de conectar los descubrimientos científicos de diver- discovery to various fields. Eagleman prompts us to- ce sos campos. Eagleman nos impulsa a lebrate how much, and how joyously celebrar cuánto y cómo disfrutamos little, we know about our conscious lo poco que sabemos de nuestro yo selves and our reality. consciente y nuestra realidad. David Eaglaman es el Carl David throws himself into his “Sagan de la neurociencia. work, literally: he once dove from a Literalmente, David se lanza 150-foot tower to test whether time a su trabajo: en una ocasión se lanzó David Eagleman is The slows down in life-threatening situa- desde una torre de 150 metros para Carl Sagan of tions. probar si el tiempo se ralentiza en si- tuaciones que amenazan la vida. neuroscience. Eagleman prompts audiences to recognize the beauty of the brain, and The New York Times.. Eagleman incita al público re-think what we know about human a reconocer la belleza del cerebro nature. Also in religions, he coined the y re-pensar lo que sabemos sobre la naturaleza humana. term “posibilianism” to refer to being open to the idea of Además en las religiones, acuñó el término “posibilianis- the existence of God and new possibilities, unlike atheism mo”, para referirse a estar abierto a la idea acerca de la ” and agnosticism. existencia de Dios y a nuevas posibilidades, a diferencia del David holds joint appointments in the Depart- ateísmo y el agnosticismo. ments of Neuroscience and Psychiatry of his alma mater David colabora conjuntamente en los Departa- in Houston, Texas, and is the founder and director of the mentos de Neurología y Psiquiatría de su alma mater en Initiative on Neuroscience and Law. His influential neuros- Houston, Texas, y es el fundador y director de la Iniciativa cience books include the New York Times bestseller Incognito, en Neurociencia y Derecho. Sus libros de neurociencia in- Wednesday is Indigo Blue and SUM, was named a Best Book fluyentes incluyen el bestseller de The New York Times In- of The Year by Barnes and Noble, in addition all of his cógnito, El miércoles es azul índigo y SUM, que fue nombrado books have been translated into over 27 languages. como Mejor Libro del Año por Barnes y Noble, además de que todos sus libros han sido traducidos a más de 27 idiomas.

Premios awards • Premio Educador de la Ciencia de la Sociedad para la Neurociencia • Science Educator Award of the Society for Neuroscience

Publicaciones books • Incógnito • Incognito • Por qué la red importa • Why the Net Matters • El miércoles es azul índigo • Wednesday is Indigo Blue • SUM • SUM

Scholar Policy Makers Billy Collins

Poeta con alto reconocimiento de la crítica y amplio atractivo popular Poet with high critical acclaim and broad popular appeal

http://www.barclayagency.com/collins.html f /BillyCollinsPoetry Billy Collins es un poeta estadounidense, nombrado Poeta Billy Collins is an American poet and was appointed U.S. Laureado de EE.UU. de 2001 a 2003. Su trabajo ha apare- Poet Laureate 2001 – 2003. His work has appeared in a va- cido en una variedad de revistas como The New Yorker y The riety of periodicals including The New Yorker and The Paris Paris Review; es miembro Guggenheim y “León literario” Review, and he is a Guggenheim fellow and a New York Pu- (“Literary Lion”) de la Biblioteca Pública de Nueva York. blic Library “Literary Lion.” Collins’ last three collections Sus tres últimos libros de poemas han have broken sales records for poetry. roto récords de ventas para la poesía. The typical Billy Collins poem El poema típico de Collins Billy Collins escribe opens on a clear and hospitable note abre con una nota clara y hospita- “poemas preciosos... but soon takes an unexpected turn: laria, pero en poco tiempo toma un poems that begin in irony may end in a giro inesperado; poemas que comien- Límpido, gentil y moment of lyric surprise. He sees his zan en ironía pueden terminar en un constantemente poetry as “a form of travel writing” momento de sorpresa lírica. Él ve su sorprendente, más serio de and considers humor “a door into the poesía como “una forma de escritura serious.” de viaje” y considera el humor “una lo que parece, se describen puerta dentro de lo serio”. todos los mundos que son Billy Collins has published ten y fueron y algunos otros. collections of poetry, including Sailing Billy Collins ha publicado Alone Around the Room; The Trouble with diez libros de poesía, incluyendo Na- Billy Collins writes lovely Poetry and Other Poems; Horoscopes for the vegando a solas por la habitación: Poemas poems... Dead; and Aimless Love: New and Selected nuevos y selectos (Sailing Alone Around the Poems 2003– 2013. Room: New and Selected Poems), Lo malo Limpid, gently and de la poesía y otros poemas (The Trouble consistently startling, He has been awarded the Frede- with Poetry and Other Poems), Horóscopos more serious than they rick Bock Prize, the Levinson Prize, para la muerte (Horoscopes for the Dead) y and the Donald Hall-Jane Kenyon Amor sin objetivo: Poemas nuevos y selectos seem, they describe all the Prize, among others. Billy Collins is a 2003-2013 (Aimless Love: New and Selec- worlds that are and were Distinguished Professor of English at ted Poems 2003–2013). and some others besides. Lehman College of the City Univer- sity of New York, as well as a Senior - John Updike. Asimismo ha sido galardona- Distinguished Fellow of the Winter do con el Premio Frederick Bock, el Park Institute at Rollins College. Premio Levinson, y el Premio Donald Hall-Jane Kenyon, entre otros. Billy Collins es un distinguido profesor de In- ” glés en Colegio Lehman de la Universidad de la Ciudad de Nueva York al igual que miembro distinguido del Instituto Winter Park en el Rollins College.

Premios Awards • Premio Frederick Bock • Frederick Bock Prize • Premio Levinson • The Levinson Prize • Premio Donald Hall-Jane Kenyon • The Donald Hall-Jane Kenyon Prize Publicaciones Books • Navegando a solas por la habitación: Poemas nuevos y selectos • Sailing Alone Around the Room: New and Selected Poems • Lo malo de la poesía y otros poemas • The Trouble with Poetry and Other Poems • Horóscopos para la muerte • Horoscopes for the Dead • Amor sin objetivo: Poemas nuevos y selectos 2003-2013 • Aimless Love: New and Selected Poems 2003–2013

Arte Art David Buss

Psicólogo evolutivo “apasionado en la natura humana” Evolutionary psychologist “passionate in human nature”

http://homepage.psy.utexas.edu/homepage/Group/BussLAB/ f /pages/David-M-Buss/13302248642?fref=ts f /pages/David-Buss/233335913348146?fref=ts&rf=213381828694323C T @TheMatingDoctor David Buss es un reconocido psicólogo evolucionista ex- David Buss is a recognized evolutionary psychologist ex- perto en los instintos. Sus intereses de investigación inclu- pert on instincts. His research interests include the psycho- yen la psicología de las diferencias de sexo, la sexualidad logy of sex differences, human sexuality, mating strategies, humana, las estrategias de apareamiento, el conflicto entre conflict between the sexes, why people kill, warfare, terro- los sexos, por qué las personas matan, la guerra, el terroris- rism, stalking, and the psychology of prestige, status, and mo, el acecho y la psicología del pres- reputation. tigio, el estatus y la reputación. He received his B.A. from the University of Texas, and his Ph.D. Recibió su licenciatura de la La psicología evolutiva from the University of California, Universidad de Texas, y su doctora- es una lente a través de la “ Berkeley. He served in professorial do de la Universidad de California, cual puede ser examinado positions at Harvard University, the Berkeley. Se desempeñó en cargos de University of Michigan, and the Uni- profesor en la Universidad de Har- cualquier fenómeno psi- versity of Texas. He also served as vard, en la Universidad de Michigan cológico. President of the Human Behavior y en la Universidad de Texas. Asimis- Evolutionary psychology and Evolution Society (HBES). mo, fungió como Presidente de la So- ciedad del Comportamiento Humano is a lens through which Among his books are The Evolu- y Evolución (Human Behavior and can be examined any psy- tion of Desire: Strategies of Human Ma- Evolution Society HBES). chological phenomenon ting, Evolutionary Psychology: The New Science of the Mind, and The Dangerous Entre sus libros están La evo- - David Buss Passion: Why Jealousy is as Necessary as lución del deseo: Estrategias de apareamiento Love and Sex. humano (The Evolution of Desire: Strategies of Human Mating), Buss has roughly 300 scientific publications, and Psicología evolutiva: La nueva ciencia de la mente (Evolutionary Psy- has been cited as one of the 30 most influential living psy- chology: The New Science of the Mind) y La pasión peligrosa: Por ” chologists. As well lectures widely within the USA and in- qué los celos son tan necesarios como el amor y el sexo (The Dange- ternationally. rous Passion: Why Jealousy is as Necessary as Love and Sex).

Buss tiene alrededor de 300 publicaciones científi- cas, y ha sido citado como uno de los 30 psicólogos vivos más influyentes. También da conferencias en los EE.UU. como a nivel internacional.

Premios awards • Premio Científico Distinguido por la Asociación Psicológi- • American Psychological Association (APA) Distingui- ca Estadounidense (APA) por su temprana contribución a la shed Scientific Award for his Early Career Contribution to Psicología Psychology • Premio “G. Stanley Hall” APA • APA G. Stanley Hall Award • Premio Conferencista Científico Distinguido APA • APA Distinguished Scientist Lecturer Award Publicaciones books • La evolución del deseo: Estrategias del emparejamiento humano • The Evolution of Desire: Strategies of Human Mating • Psicología evolutiva: La nueva ciencia de la mente • Evolutionary Psychology: The New Science of the Mind • La pasión peligrosa: Por qué los celos son tan necesarios como el amor • The Dangerous Passion: Why Jealousy is as Necessary as Love and y el sexo Sex • El asesino de la puerta siguiente: Por qué la mente está diseñada para • The Murderer Next Door: Why the Mind is Designed to Kill matar • Why Women Have Sex • Why women have sex: Los secretos de la sexualidad femenina • Personality Psychology: Domains of Knowledge about Human • Psicología de la personalidad Nature A Taste of the XXII Century Thalma Lobel

Especialista que revela los secretos de los roles de género. Specialist who reveals the secrets of gender roles.

http://socsci.tau.ac.il/psy-eng/index.php/staff/faculty/40-thalma-lobel La profesora Thalma Lobel recibió su doctorado en Psi- Prof. Thalma Lobel received her Ph.D. in Psychology from cología por la Universidad de Tel Aviv y su formación Tel Aviv University and her post doctoral training from postdoctoral en la Universidad de Harvard. La profesora Harvard University. Prof. Lobel is the director of the Cen- Lobel es la directora del Centro para la Investigación en el ter for Research in Child Development and Psychopatho- Desarrollo Infantil y Psicopatología, y se ha desempeña- logy and has served as Head of the School of Psycho- do como Directora de la Escuela de logical Sciences and as the Dean of Ciencias Psicológicas y como la De- Students of Tel Aviv University. cano de Estudiantes de la Universidad As Dean of students prof. Lobel de Tel Aviv. Los estudios han demos- trado que las personas que was in charge of many social involve- “ ment programs of Tel Aviv University Como Decano de estudian- están pensando en cosas aimed to decrease the gaps in the Is- tes, Lobel estaba a cargo de muchos raeli society. programas de participación social de poco éticas de su pasado, la Universidad de Tel Aviv encamina- muestran una mayor ne- Her fields of interest are embo- dos a disminuir las brechas en la so- cesidad de objetos rela- died cognition, the influence of phy- ciedad israelí. sical sensations on our decisions and cionados con la limpieza. behaviors, social development, and Sus áreas de interés se incor- Aquellos que sostienen ta- gender differences. She is the author poran a la cognición, a la influencia zas calientes de café per- of Sensation: The New Science of de las sensaciones físicas en nuestras Physical Intelligence. decisiones y comportamientos, el ciben a los demás como The book was translated to many desarrollo social y las diferencias de mejores personas. languages and received great reviews. género. Es la autora de Sensación: La Studies have shown that nueva ciencia de la inteligencia física people who are thinking (Sensation: The New Science of Phy- sical Intelligence). about unethical things in their past, show a greater El libro fue traducido a mu- chos idiomas y recibió muy buenas need for objects that are críticas. cleaning related. Those who hold warm cups of coffee perceive others as nicer people. ”

Publicaciones books • La evolución del deseo: Estrategias del emparejamiento humano • The Evolution of Desire: Strategies of Human Mating • Psicología evolutiva: La nueva ciencia de la mente • Evolutionary Psychology: The New Science of the Mind • La pasión peligrosa: Por qué los celos son tan necesarios como el amor • The Dangerous Passion: Why Jealousy is as Necessary as Love and y el sexo Sex • El asesino de la puerta siguiente: Por qué la mente está diseñada para • The Murderer Next Door: Why the Mind is Designed to Kill matar • Why Women Have Sex • Why women have sex: Los secretos de la sexualidad femenina • Personality Psychology: Domains of Knowledge about Human • Psicología de la personalidad Nature Emotivo Emotive Elizabeth Gilbert

Redescubridora de la felicidad Rediscoverer of happiness

http://www.elizabethgilbert.com/ f /GilbertLiz T @GilbertLiz Educada en la Universidad de Nueva York, Elizabeth Gil- Educated at New York University, Elizabeth Gilbert hails bert proviene de una infancia ascética de la Connecticut from an ascetic childhood in rural Connecticut. Fearless re- rural. Reportes intrépidos de información y una aprecia- porting skills and an abiding appreciation for working-class ción permanente de los valores de la clase trabajadora, han values have colored her writing from the beginning. coloreado su escritura desde el principio, mientras perma- Meanwhile, a persistent longing to understand the world nece un deseo persistente de entender and her place in it have made her not el mundo y su lugar en él, que la han merely a writer, but an explorer. convertido no sólo en una escritora, sino en una exploradora. Gilbert se ha fundado a sí Gilbert worked in a Philadelphia di- “misma como una narra- ner, on a western ranch, and in a New Gilbert trabajó en un restau- dora recta-arriba que nos York City bar to scrape together the rante de Filadelfia, en un rancho del funds to travel. Her efforts weren’t oeste y en un bar de Nueva York para ofrece atrevernos a aven- wasted: Gilbert’s writing was publi- reunir fondos para viajar. Sus esfuer- turas mundanas de descu- shed in Harper’s Bazaar, Spin, and The zos no fueron en vano: la escritura de brimiento. New York Times Magazine. Her work in Gilbert fue publicada en Harper’s Ba- Gilbert has established Spin caught the attention of editors at zaar, Spin y en la revista de The New GQ, and she became a stalwart at that York Times. Su trabajo en Spin llamó herself as a straight-up publication, producing vivid, provoca- la atención de los editores de GQ y se storyteller who dares us tive pieces that soon grew into books convirtió en un pilar para esa publi- into adventures of world- and even a film: 2000’s Coyote Ugly. cación, produciendo intensas piezas ly discovery. provocadoras, que pronto se convir- Among her books are: Pilgrims, Stern tieron en libros e incluso en una pelí- -Barbara Kingsolver, Crítica de libros de Men, The Last American Man, Eat, Pray, cula en el 2000: Coyote Ugly. The New York Times. Love (her most notable book, trans- lated into more than 30 languages), Entre sus libros están: Pere- Committed, and The Signature of All grinos (Pilgrims), Hombres duros (Stern Things. She has also been the recipient of several awards. Men), El último hombre estadounidense (The Last American ” Man), Comer, rezar, amar (Eat, Pray, Love, el cual es conside- rado su más destacado libro, traducido en más de 30 len- guas), Comprometidos (Committed) y La firma de todas las cosas (The Signature of All Things). Asimismo ha sido ganadora de varios premios.

PREMIOS AWARDS • Finalista para el Premio de Revista Nacional • Finalist for the National Magazine Award • Finalista del Premio PEN/Hemingway por el libro Peregrinos • Finalist for the PEN/Hemingway Award by the book Pilgrims • Premio Pushcart por el libro Peregrinos • Pushcart Prize by the book Pilgrims • Finalista del Premio Nacional del Libro y el Premio del Círculo de • Finalist for National Book Award and National Book Critic’s Crítica Nacional del Libro por el libro El último hombre estadouni- Circle Award by the book The Last American Man dense • The New York Times Notable Book of the Year by the book Eat, • El más destacado libro por The New York Times por el libro Comer, Pray, Love rezar, amar AWARDS PREMIOS • Pilgrims • Peregrinos • Stern Men • Hombres duros • The Last American Man • El último hombre estadounidense • Eat, Pray, Love • Comer, rezar, amar • Committed • Comprometidos • The Signature of All Things • La firma de todas las cosas Scholar Policy Makers

CHange your posibilities MEX I CAN Héctor Infanzón

Pianista y compositor multigalardonado del género jazz y la música de concierto Pianist and multi-awarded composer of genre jazz and concert music

http://myspace.com/hectorinfanzon f //pages/H%C3%A9ctor-Infanz%C3%B3n/140664479307923 Compositor y pianista egresado de la Escuela Superior de Composer and pianist graduate of the Escuela Superior de Música. Durante más de 30 años, su propuesta musical ha Musica. For over 30 years his music has been recognized sido reconocida en las presentaciones que regularmente regulary makes presentations to his groups and projects. realiza con sus agrupaciones y proyectos. He has also been invited to collaborate with the most pro- Ha sido invitado también a colabo- minent orchestras and conductors in rar con las orquestas y directores más the country and abroad. His music destacados del país y del extranjero. spans various genres and are particu- Su música abarca diversos géneros En mi] casa se vive todo larly prominent his compositions in musicales, siendo especialmente des- “el tiempo con música, mis the genre of jazz and concert music. tacadas, sus composiciones en el gé- nero del jazz y la música de concierto. papás oyen de todo tipo. Freedom of improvisation is the fea- Había instrumentos en ture that he prints in his work and in La libertad de la improvisación es la la casa, mi papá tocaba his performances. He has participated característica que imprime en su obra in major national and international y en sus ejecuciones. Ha participado varios: el tres y guitarra, festivals of jazz. en los principales festivales interna- arpa, violines. Así cionales y nacionales de jazz. crecimos. Because of his artistic career, he has received several awards and recogni- Debido a su trayectoria artística, ha [In my] home we live all tions. Since 2006, he is a member of sido galardonado con diversos pre- the time with music, my the National System of Art Creators. mios y reconocimientos. Desde el año parents heard of all gen- 2006, es miembro del Sistema Nacio- nal de Creadores de Arte. res. There were instru- ments in the house, my dad played several: the tres and guitar, harp, vio- lins. So we grew up. - Héctor Infanzón ” Premios AWARDS • Premio de la Investigación de la Academia Mexicana de • Research Award of the Mexican Academy of Sciences Ciencias • Scientific Research Award of the Mexican Society of • Premio a la Investigación Científica de la Sociedad Mexica- Physics na de Física • Mind Quo Discovery Channel distinction in the Universe • Distinción Mente Quo Discovery Channel en la categoría category Universo PUBLICACIONES BOOKS • El Higgs, el universo líquido y el Gran Colisionador de Hadrones • The Higgs, liquid universe and the Large Hadron Collider

Mex I Can Guillermo Arriaga

Talento creativo mexicano en Hollywood y el mundo Mexican creative talent in Hollywood and the world

T @G_Arriaga Guillermo es considerado uno de los escritores más influyen- Guillermo is considered one of the most influential writers in tes en la literatura contemporánea y su trabajo como autor contemporary literature and his work as a film author revolu- cinematográfico revolucionó el cine mundial. tionized world cinema.

Estudió Ciencias de la Comunicación y obtuvo una He studied Communication Sciences and a master maestría en Historia en la Universidad Iberoamericana, don- in History at the Ibero-American University, where he later de más tarde impartió varios cursos en taught several courses in media studies. estudios de medios de comunicación. Much inspiration from his creati- Mucha inspiración de su traba- La calle se lleva dentro, y ve work is Mexico City with their lives jo creativo es la Ciudad de México con yo escribo sobre ella y so- and streets, and literature has shaped the sus vidas y calles, y en la literatura ha “ world he lived on the sidewalks. plasmado el mundo que vivía en las ace- bre las experiencias vivi- ras. das. A lo mejor yo podría He has written three novels: The Guillotine Squad (Escuadrón guilloti- Ha escrito tres novelas: Escua- intentar salir de la calle, na), A Sweet Scent of Death (Un dulce drón guillotina, Un dulce olor a muerte pero la calle nunca saldría olor a muerte) and The Night Buffalo y El búfalo de la noche, así como el li- (El búfalo de la noche) and the story- bro de cuentos Retorno 201. de mí. book 201 Return (Retorno 201). The street I have it insi- Junto con Alejandro Gonzá- Together with Alejandro Gonzá- lez Iñárritu, Arriaga realizó los guiones de, and I write about it lez Iñárritu, Arriaga made scripts for para las películas Amores perros, 21 and their lived experien- films Love’s a Bitch (Amores Perros), gramos y Babel, la trilogía relacionada 21 Grams and Babel, the trilogy-rela- con la muerte. En 2005, escribe la pe- ces. Maybe I could try to ted death. In 2005, wrote the film The lícula Los tres entierros de Melquíades get off the street, but the Three Burials of Melquiades Estrada Estrada con la que ganó la Palma de with which he won the Palme d’Or for Oro por mejor guión en el Festival de street would never leave best screenplay at the Cannes Film Fes- Cine de Cannes. me. tival.

En octubre de 2008, en la sex- - Guillermo Arriaga In October 2008, the sixth edition ta edición del Festival Internacional de of the International Film Festival of Cine de Morelia, presentó su ópera prima como director: Morelia, presented his directorial debut: The Burning Plain Fuego (The Burning Plain), que en España se distribuyó con (Fuego), which in was circulated under the title Lejos el título de Lejos de la tierra quemada. de la tierra ”quemada.

PREMIOS AWARDS • Ganador de la Palma de Oro por mejor guión en el Festival de Cine • Winner of the Palme d’Or for best screenplay at the Cannes Film de Cannes por Los tres entierros de Melquíades Estrada Festival by The Three Burials of Melquiades Estrada

Publicaciones Books: • Escuadrón guillotina • The Guillotine Squad • Un dulce olor a muerte • A Sweet Scent of Death • El búfalo de la noche • The Night Buffalo • Retorno 201 • 201 Return Filmografía: Filmography • Amores perros (guión) • Love’s a Bitch (screenplay) • 21 gramos (guión) • 21 Grams (screenplay) • Babel (guión) • Babel (screenplay) • Los tres entierros de Melquíades Estrada (guión) • The Three Burials of Melquiades Estrada (screenplay) • Fuego (director y guión) • The Burning Plain (director and screenplay) Mex I Can Gerardo Herrera

Físico de lo eterno y conocedor de la “partícula de Dios” Physicist eternal and knowledgeable about the “God particle”

http://www.cinvestav.mx/Difusion/Anuarios/Anuario1998/F%C3%ADsica.aspx f /gerardo.herreracorral Herrera es doctor de la Universidad Técnica de Dortmund, Herrera is a doctor in the Technical University of Dort- Alemania. Ha sido investigador en el Sincrotrón Ale- mund, Germany. He has been a researcher at the German mán de Electrones (Deutsches Elektronen Synchrotron, Electron Synchrotron (Deutsches Elektronen Synchro- DESY) e Investigador Asociado en el Centro Europeo de tron, DESY) and Paid Scientific Associate at the European Investigaciones Nucleares, (CERN), Suiza. Ha publicado Organization for Nuclear Research (CERN), Switzerland. 260 artículos en revistas internaciona- He has published 260 papers in inter- les y presentado numerosos trabajos national journals and presented nu- en congresos. merous papers at conferences. Solo los físicos y los Desde hace casi 20 años “poetas tienen el poder de For almost 20 years, he is wor- trabaja en la colaboración ALICE king in the ALICE collaboration in del Gran Colisionador de Hadrones atisbar lo eterno. Large Hadron Collider (CERN). His (CERN). Su participación se ha cen- Only physicists and poets participation has focused on the de- trado en el diseño y construcción de sign and construction of detection sistemas de detección para el estudio have the power to glimpse systems for studying the interaction de la interacción de protones y de io- the eternal. of protons and ultra-relativistic heavy nes pesados ultra-relativistas. ions. - Gerardo Herrera Es miembro del Panel para la Member of Panel Instrumenta- Instrumentación, la Innovación y el Desarrollo del Futuro tion for Future Innovation and Development of the Inter- del Comité Internacional para Aceleradores del Futuro. Es national Committee” for Future Accelerators. He is a mem- miembro del Comité Editorial de The Open Nuclear and Par- ber of the Editorial Board of The Open Nuclear and Particle ticle Physics Journal (Bentham Science Publishers) y del Comité Physics Journal (Bentham Science Publishers) and the Editorial Editorial de la Revista Mexicana de Física. Board of the Revista Mexicana de Física.

Recibió la Beca Fulbright para realizar una estan- He received a Fulbright Fellowship to conduct a cia de investigación en Fermilab, EUA y de la Fundación research at Fermilab, USA and the Alexander von Hum- Alexander von Humboldt para llevar a cabo un proyecto boldt Foundation to conduct a research project in the H1 de investigación en el experimento H1 del DESY, Alema- experiment DESY, Germany. nia. He was recognized with the Research Award of Fue reconocido con el Premio de la Investigación the Mexican Academy of Sciences, Scientific Research de la Academia Mexicana de Ciencias, el Premio a la Inves- Award of the Mexican Society of Physics and the Mind tigación Científica de la Sociedad Mexicana de Física y la Quo Discovery Channel distinction in the Universe cate- distinción Mente Quo Discovery Channel en la categoría gory. Universo.

Premios AWARDS • Premio de la Investigación de la Academia Mexicana de • Research Award of the Mexican Academy of Sciences Ciencias • Scientific Research Award of the Mexican Society of • Premio a la Investigación Científica de la Sociedad Mexica- Physics na de Física • Mind Quo Discovery Channel distinction in the Universe • Distinción Mente Quo Discovery Channel en la categoría category Universo PUBLICACIONES BOOKS • El Higgs, el universo líquido y el Gran Colisionador de Hadrones • The Higgs, liquid universe and the Large Hadron Collider

Mex I Can Paulo C. Lozano

Físico mexicano que desea aventajar a la NASA Mexican physicist who wishes to stay ahead NASA

http://aeroastro.mit.edu/faculty-research/faculty-list/paulo-lozano f /pages/MIT-Aeronautics-and-Astronautics/108235865913325 T @PauloLozanoMIT El Dr. Paulo Lozano es profesor y Director del Labora- Dr. Paulo Lozano is a Professor and Director of the Space torio de Propulsión Espacial y Director del Programa de Propulsion Laboratory and Director of the Graduate Pro- Posgrado del Departamento de Aeronáutica y Astronáuti- gram of the Department of Aeronautics and Astronautics ca en el Instituto de Tecnología de Massachusetts (Massa- at the Massachusetts Institute of Technology (MIT). chusetts Institute of Technology, MIT). He obtained the Engineering Obtuvo su grado de Ingenie- Physics degree at ITESM, Masters in ro Físico Industrial en el ITESM, la Vamos al espacio porque Physics at CINVESTAV and master’s maestría en Física en el CINVESTAV and PhD in Space Propulsion at MIT. y, la maestría y el doctorado en Pro- “nos gusta explorar, porque His interests include plasma physics pulsión Espacial en el MIT. Sus inte- dentro de nosotros está (the fourth state of matter, where the reses abarcan la física de plasmas (el esa naturaleza de ver más gas atoms have lost electrons), nano- cuarto estado de la materia, donde los technology and space propulsion. átomos de los gases han perdido elec- allá, descubrir de dónde trones), la nanotecnología y la propul- venimos y a dónde vamos. Lozano has developed patents, sión espacial. a company founded and published We go to space because over 80 articles in scientific research Lozano ha desarrollado pa- we like to explore, becau- journals. He is an Associate Fellow of tentes, fundado una empresa y pu- se within us is that nature the American Institute of Aeronau- blicado más de 80 artículos en re- to see beyond, discover tics and Astronautics (AIAA) and the vistas de investigación científica. Es where we came from and American Physical Society (APS). He miembro de alto rango del Instituto has also participated in study panels Estadounidense de Aeronáutica y where we go. for the National Research Council Astronáutica (AIAA) y de la Socie- - Paulo C. Lozano Tovar (NRC) of the National Academies of dad Estadounidense de Física (APS). USA, including studies on potential También ha participado en paneles de risk mitigation by asteroid collisions estudio para el Consejo Nacional de Investigación (NRC) with the Earth and in the prioritization of technologies to de las Academias Nacionales de EE. UU., incluyendo los be developed” at NASA. estudios sobre mitigación de riesgos por potenciales coli- siones de asteroides con la Tierra y en la priorización de He has been recognized as one of the best young tecnologías por desarrollar en la NASA. researchers by the U.S. Air Force for their contributions to the ion propulsion (a type of space propulsion, but Ha sido reconocido como uno de los mejores in- electric) for microsatellites and has been named “Future vestigadores jóvenes por parte de la Fuerza Aérea de los Mind” by Quo/Discovery Channel. Estados Unidos por sus contribuciones a la propulsión ió- nica (un tipo de propulsión espacial, pero eléctrica) para microsatélites y ha sido nombrado “Mente del Futuro” por Quo/Discovery Channel.

Premios AWARDS • Ha sido reconocido por ser uno de los mejores investigadores jóvenes • He has been recognized as one of the best young researchers by the por parte de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos U.S. Air Force • Premio de Innovación de la Fundación Karl Chang • Karl Chang Innovation Fund Award • Premio Mentor Sobresaliente de la Facultad UROP • Outstanding Faculty UROP Mentor Award • Ha sido nombrado “Mente del Futuro” por Quo/Discovery Channel • Has been named “Future Mind” by Quo/Discovery Channel Inventos: Inventions: • Método y aparato para un electrospray emisor de metal poroso • Method and apparatus for a porous metal electrospray emitter • Electrodos distales para electroquímica de fuentes de iones libres de • Distal electrodes for electrochemistry-free ionic liquid ion sources líquidos iónicos Mex I Can Miguel Herrera

Jugador, guerrero y estratega de las canchas de fútbol mexicano Soccer player, warrior and strategist of the Mexican soccer courts

f /MiguelHerreraDT T @MiguelHerreraDT Miguel Ernesto Herrera Aguirre, mejor conocido por su Miguel Ernesto Herrera Aguirre, commonly referred to by apodo “Piojo”, es un ex futbolista mexicano que se des- his nickname Piojo (Spanish for louse), is a former Mexican empeña como director técnico de la selección mexicana. footballer who plays as coach of the Mexican national team. Previously, he addressed the Club America team that will win Anteriormente dirigía el Club América, equipo con el que in the 2012–13 Liga MX season. He took over the Mexican ganó el Torneo Clausura 2013. Se hizo cargo de la selec- national team after being appointed by the FMF on October ción mexicana tras su designación por 18, 2013. la FMF el 18 de octubre de 2013. Later, Herrera gained official residence Tiempo después, se oficializó la per- Nunca le diré que no a mi of the head of the Mexican team to face manencia de Herrera al frente de la país. La Selección es lo the World Cup Brazil 2014, that directed “ successfully. selección mexicana para enfrentar la que más anhela uno como Copa Mundial de Fútbol de Brasil jugador y técnico, es algo 2014, misma que dirigió con éxito. que uno siempre tiene en la cabeza I’ll never say no to my country. The National Team is what most craves one as player and coach, is something one always has in mind me. - Miguel Herrera ” Premios AWARDS • Campeón Torneo Clausura 2013 con el Club América.w • 2012–13 Liga MX Season Champion with Club America. EQUIPOS DIRIGIDOS: DIRECTED TEAMS: • Atlante. • Atlante F.C. • Monterrey. • C.F. Monterrey. • Tiburones Rojos de Veracruz. • Veracruz Red Sharks. • Tecos UAG . • Tecos. • América. • America. • Selección de fútbol de México. • Mexico national football team.

Mex I Can

CHange your driven Tom Hugh-Jones

Genial productor de documentales de aventura y ciencia de la BBC Brilliant adventure and science documentary producer for the BBC

http://drjilltaylor.com f/tom.hughjones T @DrJBT Tom Hugh-Jones ha trabajado por 15 años como productor Tom Hugh-Jones has worked for the past 15 years as a de la galardonada Unidad de Historia Natural de la BBC. producer and director in the award winning BBC Natural Actualmente está trabajando en BBC One (Reino Unido) History Unit. He is currently working on the BBC One la serie de la vida salvaje Un planeta (One Planet). Anterior (UK) wildlife series One Planet. Previous to this he was a esto, fue productor de uno de los primeros dos episodios the producer/director on the first two episodes of Sir Da- de la serie de Sir David Attenborough vid Attenborough’s series Life Story, Historia de la vida (Life History), la to premiere in Latin America in 2015. cual será estrenada en Latinoamérica Mi madre y padre eran antropólo- en 2015. gos, y cuando tenía unos 4 años de After graduating with a degree edad“ nos llevaron a vivir a mi her- in zoology from Bristol University, he Después de graduarse con mana y a mí a la Amazonía colom- joined the BBC on a work experience una licenciatura en Zoología de la Uni- biana, con una tribu indígena que placement and developed his skills to versidad de Bristol, se unió a la BBC mi padre estaba estudiando. Estu- take on the role of Assistant Producer en una experiencia de práctica laboral vimos allí durante unos 18 meses on the Natural World series and Ex- y desarrolló sus habilidades para asu- y tengo recuerdos vívidos de que treme Animals. He then progressed to mir el rol de Asistente de Producción corría como uno de los niños de la act as the producer on the highly acc- en la serie de Mundo natural (Natural localidad, nadaba en el río y jugaba laimed BBC Earth series Planet Earth, World) y Animales extremos (Extreme con cerbatanas. followed by the impressive Ganges. Animals). While Producing Unknown Africa in My Mother and Father were an- thropologists and when I was 2008, he was almost lost at sea off the Luego fungió como produc- about 4 years old they took me coast of Angola in an inflatable motor tor en la aclamad serie ganadora Pla- and my sister to the Colombian boat. neta Tierra (Planet Earth), seguido Amazon to live with an indigenous por Ganges, en 2007. Mientras pro- tribe that my Father was studying. Tom also produced Oceans and ducía África desconocida (Unknown We were there for about 18 mon- Jungles and the Human Planet series. Africa) en 2008, casi se perdió en el ths and I have vivid memories of mar frente a la costa de Angola en un running around as one of the lo- barco de motor inflable. cal kids, swimming in the river and playing with blow pipes. Tom es también el Productor del programa Los océanos y las selvas - Tom-Hugh-Jones (Oceans and Jungles) y la serie Planeta humano (Human Planet). ”

PrODUCCIONES PRODUCTIONS • Mundo natural. • Natural World. • Animales extremos. • Extreme Animals. • Planeta Tierra. • Planet Earth. • Ganges. • Ganges. • África desconocida. • Unknown Africa. • Los océanos y las selvas. • Oceans and Jungles. • Planeta humanoS • Human Planet. Emotivo Emotive David Kwong

Psicólogo evolutivo “apasionado en la natura humana” Evolutionary psychologist “passionate in human nature”

http://davidkwongmagic.com f /dkwongmagic T @davidkwong David es el fundador de Misdirectors Guild, un grupo de David is the founder of the Misdirectors Guild, an elite magos élite al cual consultan en proyectos de cine y televi- group of magicians which consult on film and television sión que requieren conocimientos en la ilusión y el engaño. projects that require expertise in illusion and deception.

David es también el único egresado de la Universidad de David is also Harvard University’s only graduate to have Harvard que ha estudiado la historia studied the history of magic and con- de la magia y continúa colaborando tinues collaborate with the university con ella en disciplinas no tradiciona- on non-traditional disciplines. les. La magia está siempre allí. Recently, David served as Head Magic Recientemente, David trabajó como “Siempre ha sido y siempre Consultant to the blockbuster Now Jefe Consultor de Magia para Block- será. La gente quiere ser You See Me, collaborating with direc- buster Ahora me ves (Now You See Me), tor Louis Leterrier to design illusions, colaborando con el director Louis Le- sorprendida. instruct the actors on sleight of hand, terrier para diseñar ilusiones, instruir Magic is always there. and weave a magician’s sensibility into a los actores en el juego de manos y Always have been and the plot itself. David’s many other cre- tejer la sensibilidad de un mago den- dits include such films as The incredible tro de la propia trama. Muchos otros always will be. People Burt Wonderstone, Paranormal Activity 4, créditos de David incluyen películas want to be amazed. and the forthcoming The Immigrant. como El increíble Burt Wonderstone (The As a producer, David is currently - Lyn Gardner, The Guardian. incredible Burt Wonderstone), Actividad developing a number of magic and paranormal 4 (Paranormal Activity 4), y puzzle-themed films in Hollywood. próximamente El Inmigrante (The Im- migrant). Como productor, David está desarrollando ac- David’s talents on the page rival those on the screen in- tualmente una serie de películas de magia y rompecabezas clude being a “cruciverbalist” (crossword constructor), his temáticos en Hollywood. puzzles have” appeared in The New York Times and, Los An- geles Times. He frequently serves as a puzzle consultant for Los talentos de David fuera de la pantalla incluyen ser film and television; examples include the Sandra Bullock “cruciverbalista” (constructor de crucigramas) y sus cruci- movie All About Steve. gramas han aparecido en The New York Times y Los Angeles Times. Con frecuencia se desempeña como consultor de crucigramas para el cine y la televisión; ejemplos incluyen la película de Sandra Bullock Alocada obsesión (All About Ste- ve).

proyectos projects • Ahora me ves • Now You See Me • El increíble Burt Wonderstone • The incredible Burt Wonderstone • Actividad paranormal 4 • Paranormal Activity 4 • Alocada obsesión • All About Steve • Próximamente El Inmigrante • Coming son The Immigrant

Entretenimiento Entertainment Ethan Nadelmann

Líder en la promoción de alternativas para la guerra contra las drogas Leader in promoting alternatives to the war on drugs

http://www.drugpolicy.org/staff-and-board/staff/ethan-nadelmann-executive-director f /ethannadelmann T @ethannadelmann T @DrugPolicyNews Ethan es el fundador y director ejecutivo de la Alianza para Ethan is the founder and executive director of the Drug la Política de Drogas (Drug Policy Alliance), la organiza- Policy Alliance, the leading organization in the United Sta- ción líder en los Estados Unidos que promueve alternati- tes promoting alternatives to the war on drugs. He recei- vas para la guerra contra las drogas. Recibió su licenciatura, ved his B.A., J.D., and Ph.D. from Harvard and taught at Juris Doctor y doctorado de Harvard y ha enseñado en Princeton University for seven years. la Universidad de Princeton durante siete años. Ethan plays a key role as drug policy advisor to George Soros and Ethan juega un papel clave Somos gente que ama las other prominent philanthropists as como asesor de la política de drogas “drogas. Dicen que nos well as elected officials ranging from de George Soros y otros filántropos gustan las drogas. Es cier- mayors, governors and state and fede- prominentes, así como de los fun- ral legislators in the U.S. to presidents cionarios electos que van desde los to. Especialmente la ma- and cabinet ministers outside the U.S. alcaldes, gobernadores y legisladores rihuana. […] necesitamos He and his colleagues have played pi- estatales y federales en los EE.UU., a encontrar una manera de votal roles in most major legislative presidentes y ministros del gabinete vivir con ella en paz. Pero and ballot initiative campaigns in the fuera de los EE.UU. Él y sus colegas on issues ranging from han jugado un papel fundamental en también somos gente que medical marijuana and its legalization, la mayoría de las principales campañas odia las drogas. Hemos to prison reform, harm reduction, de iniciativa legislativa y electoral en sufrido de sobredosis y drug treatment and reform of asset los Estados Unidos en temas que van forfeiture laws. desde la marihuana medicinal y su le- adicción. galización, a la reforma penitenciaria, We are people who love He has authored two books on la reducción de daños, el tratamiento drugs. They say we like the internationalization of criminal farmacológico y la reforma de las le- law enforcement Cops Across Bor- yes de confiscación de bienes. drugs. It’s true. Especially ders and Policing The Globe, and his marijuana. […] we need writings have appeared in most major Es autor de dos libros sobre to find a way to live with media outlets in the U.S. as well as top la internacionalización de la aplicación academic journals. He is interviewed de la ley penal Policías a través de las it in peace. But we are also frequently by several media. fronteras (Cops Across Borders) y La people who hate drugs. policía en el globo (Policing The Glo- We have suffered from be), y sus escritos han aparecido en la mayoría de los principales medios overdoses and addiction de comunicación de los EE.UU., así - Ethan Nadelmann como las principales revistas académi- cas. Frecuentemente es entrevistado por numerosos me- dios de comunicación. ”

Premios: Awards: • Premio “Un nuevo camino” • “A New Path” Award Publicaciones: Books: • Policías a través de las fronteras • Cops Across Borders • La policía en el globo • Policing The Globe

Scholar Policy Makers Paul Bloom

Especialista del entorno real y de ficción en niños y adultos Specialist in real environment and fiction of children and adults

http://pantheon.yale.edu/~pb85/Paul_Bloom.html T @paulbloomatyale Paul Bloom es el profesor “Brooks y Suzanne Ragen” de Paul Bloom is the Brooks and Suzanne Ragen Professor Psicología en la Universidad de Yale. Su investigación ex- of Psychology at Yale University. His research explores plora cómo los niños y los adultos entienden el mundo how children and adults understand the physical and social físico y social, con especial atención a la moral, la religión, world, with special focus on morality, religion, fiction, and la ficción y el arte. art.

Ha ganado numerosos pre- He has won numerous awards mios por su investigación y docencia. for his research and teaching. He is Es ex-presidente de la Sociedad para El amor es una exagera- past-president of the Society for Phi- la Filosofía y Psicología, y co-editor “ losophy and Psychology, and co-edi- de Behavioral and Brain Sciences, una ción de la diferencia entre tor of Behavioral and Brain Sciences, de las principales revistas del campo. una persona y todos los one of the major journals in the field. demás. El doctor Bloom ha escrito Dr. Bloom has written for scien- para revistas científicas como Nature Love is a gross exagge- tific journals such as Nature and y Science, para los medios populares ration of the difference Science, and for popular outlets such como The New York Times, The between one person and as The New York Times, The Guar- Guardian, The New Yorker y The At- dian, The New Yorker, and The At- lantic Monthly. Es autor o editor de everybody else. lantic Monthly. He is the author or seis libros, entre ellos Sólo bebés: Los - Eduard Punset. editor of six books, including Just Ba- orígenes del bien y del mal (Just Ba- bies: The Origins of Good and Evil. bies: The Origins of Good and Evil). ”

Premios AWARDS • Premio “William James” de la Sociedad Psicológica Estadounidense por • William James Award, from American Psychological Society for How La esencia del placer. Pleasure Works. • Premio “Eleanor Maccoby” de la Asociación Psicológica Estadouniden- • Eleanor Maccoby Award, from American Psychological Association for se por El bebé de Descartes y Cómo los niños aprenden los significados de • Descartes’ Baby and How Children Learn the Meanings of Words. las palabras. • Stanton Prize, Society for Philosophy and Psychology. • Premio Stanton de la Sociedad para la Filosofía y Psicología. • Award for Excellence in Psychology, by Association for American • Premio a la Excelencia en Psicología por la Asociación de Publicacio- Publishers for How Children Learn the Meanings of Words. nes Estadounidense por Cómo los niños aprenden los significados de las palabras. PUBLICACIONES BOOKS • La adquisición del lenguaje: Lecturas centrales. • Language Acquisition: Core Readings. • Lenguaje y espacio. • Language and Space. • Cómo los niños aprenden los significados de las palabras. • How Children Learn The Meanings of Words. • El bebé de Descartes: Cómo la ciencia del desarrollo infantil explica qué • Descartes’ Baby: How the Science of Child Development Explains nos hace humanos. What Makes us Human. • La esencia del placer. • How Pleasure Works: The New Science of Why We Like What We • Sólo bebés: Los orígenes del bien y del mal. Like. • Just Babies: The Origins of Good and Evil.

A Taste of the XXII Century Sarah Jones

Dramaturga de Broadway, Embajadora de la Buena Voluntad de la UNICEF y activista contra la violencia hacia los niños Broadway playwright, UNICEF Goodwill Ambassador and activist against violence to children

http://www.sarahjonesonline.com f /pages/Sarah-Jones/22268669123 f @jonesarah Sarah es una actriz y dramaturga ganadora del máximo re- Sarah is a winning playwright and performer of the highest conocimiento de teatro de Broadway, el Premio Tony. Fue recognition Broadway theater, the Tony Award. She was educada en el Bryn Mawr College y en la Escuela Interna- educated at Bryn Mawr College and the United Nations cional de las Naciones Unidas. International School.

Su espectáculo de solista Her multi-character solo show multi-carácter Puente y túnel (Bridge Bridge and Tunnel was originally pro- and Tunnel) fue producido original- Una maestra del género duced Off-Broadway by Oscar-winner mente fuera de Broadway por la ga- [dramático]. Meryl Streep, and went on to become nadora del Oscar Meryl Streep, y pasó “ a critically acclaimed, long running hit a convertirse en un hit aclamado y de A master of the [drama- on Broadway. larga duración en Broadway. tic] genre. Sarah recently returned to her Sarah recientemente regresó - The New York Times. UN School roots by becoming a UNI- a sus raíces de la ONU al convertirse CEF Goodwill Ambassador, traveling en una Embajadora de la Buena Vo- as a spokesperson on violence against luntad de la UNICEF, viajando como conferencista sobre children, and performing for audiences from Indonesia to la violencia contra los niños, y realizando audiencias de In- Ethiopia, the” Middle East and Japan. donesia a Etiopía, el Medio Oriente y Japón. Winner of the 2007 Brendan Gill Prize, Sarah has Ganadora del Premio “Gill Brendan” 2007, Sarah also received grants, commissions and residencies from también ha recibido donaciones, comisiones y residencias The Ford Foundation, NYSCA, the W. K. Kellogg Foun- de la Fundación Ford, de NYSCA, de la Fundación WK dation, the MacDowell Colony, Yaddo, Civitella Rainieri, Kellogg, de la MacDowell Colony, de Yaddo, de Civitella and others, and theater honors including an Obie Award, Rainieri, y otros, y honores de teatro incluyendo un Pre- a Helen Hayes Award, two Drama Desk nominations, and mio Obie, un Premio “Helen Hayes”, dos nominaciones HBO’s US Comedy Arts Festival’s Best One Person Show al Drama Desk y el Premio Best One Person Show del Award. Festival de Artes Cómicas de EE. UU. (US Comedy Arts Festival) de HBO. Recent performances have included multiple shows at The White House at the invitation of President Sus actuaciones recientes han incluido varias re- and First Lady Obama. Sarah is currently at work on a new presentaciones en la Casa Blanca por invitación del Pre- solo-show commissioned by the Novo Foundation. sidente y la Primera Dama, la Sra. Obama. Actualmente, Sarah se encuentra trabajando en un nuevo espectácu- lo-solista, encargado por la Fundación Novo.

prEMIOS AWARDS • Premio Tony • Tony Award • Premio “Gill Brendan” 2007 • Brendan Gill Prize 2007 • Premio Obie • Obie Award • Premio “Helen Hayes” • Helen Hayes Award • Dos nominaciones al Drama Desk • Two Drama Desk nominations • Premio Best One Person Show del Festival de Artes Cómicas de EE. • Best One Person Show Award of HBO’s US Comedy Arts Festival UU. de HBO OBRAS WORKS • * Puente y túnel • Bridge and Tunnel

Entretenimiento Entertainment

CHange your Future WUNDER 18 Nicole Ticea

Joven promesa de la ciencia, inventora de un nuevo test de VIH Young promise of science, inventor of a new HIV test

http://www.researchgate.net/profile/Nicole_Ticea f /profile.php?id=100007890347352 Nicole es una talentosa joven científica que actualmente Nicole is a young talented scientist currently performing lleva a cabo una investigación sobre el virus de inmuno- HIV research at Simon Fraser University. deficiencia humana (VIH) en la Universidad Simon Fraser. The greatest highlight of her scientific career El mayor punto culminante de su carrera científica was, undoubtedly, developing a novel HIV test capable of fue, sin duda, el desarrollo de un nue- performing early diagnosis in resour- vo test de VIH capaz de realizar un ce-limited settings. This was not the diagnóstico precoz en entornos con beginning of the scientific journey, recursos limitados. Sin embargo, este La investigación científica however; her first attempt at a science no fue el comienzo de su viaje cientí- implica dedicación, deter- fair experiment was in grade six when fico; su primer intento fue un experi- “ she hung two dismantled cans off the mento en la feria de ciencias, cuando minación, largas horas y edge of her kitchen counter, ran water estaba en sexto grado, donde colgó un profundo amor por el through them, and she hoped to pro- dos latas desmanteladas por el borde campo que hace que val- duce electricity. de la mesa de la cocina, corrió agua gan la pena los sacrificios. a través de ellas y esperaba producir Much to her consternation she electricidad. Scientific research invol- soon discovered that Vancouver’s hu- ves dedication, determi- mid climate did not exactly lend itself Para su gran consternación nation, long hours and a well to the production of electrosta- pronto descubrió que el clima húme- tic charges. Nevertheless, that experi- do de Vancouver exactamente no se deep-rooted love for the ment lit a different sort of spark, one presta bien a la producción de cargas field that makes sacrifices which has led her to pursue scientific electrostáticas. Pero, ese experimento worthwhile. research for the past three years. encendió un tipo diferente de chispa, - Nicole Ticea una que la ha llevado a dedicarse a la Outside of science, Nicole has investigación científica en los últimos been heavily involved in competitive tres años. swimming for the past six years, both as an athlete” and as a coach. She is also an actress, writer, Fuera de la ciencia, Nicole ha estado muy invo- and visual artist and believes that the humanities are an lucrada en competiciones de natación durante los últimos essentials complement to her life as a scientist. seis años, tanto como atleta y como entrenadora. También es actriz, escritora y artista visual, y cree que las huma- In the future, Nicole is looking forward to creating nidades son un complemento esencial para su vida como her own biotechnology company and commercializing her científica. HIV test.

En el futuro, Nicole está a la espera de la creación de su propia empresa de biotecnología y la comercializa- ción de su prueba del VIH.

PREMIOS AWARDS • Primer lugar en el Reto B. C. Regional de Sanofi BioGENEius • First place in the 2014 B.C. Regional Sanofi BioGENEius Challenge

Wunder 18 Jolene Babyak

Experiencias de niñez dentro de la famosa Prisión de Alcatraz Childhood experiences in the famous Alcatraz Penitentiary

http://myspace.com/jolenebabyak f /jolene.babyak Un prisionero encontró A prisoner found a hard una pelota de goma dura rubber ball in the weeds en la maleza y me hizo una and beckoned to me. I “ seña. Me acerqué tímida- shyly approached, as the mente, mientras el guar- guard stood there, and dia permaneció allí, y el the man pushed the ball hombre empujó la pelota through the fence… It a través de la valla… Este was my first ‘real life’ fue mi primer conflicto de conflict —whether to say la ‘vida real’ —decirle gra- cias a un adulto o no ha- thank you to an adult or blarle a un convicto. to not speak to a convict.

Jolene Babyak, quien también escribe bajo el seudónimo de Jolene Babyak, who also writes under the” pseudonym Cory Cory Kincade, vivió en Alcatraz cuando era niña. Su padre Kincade, as a child lived on Alcatraz. Her father was guard era guardia y, en un momento, Asistente del Alcaide. Jolene and at one point, Assistant Warden. Jolene now writes ahora escribe libros sobre sus experiencias en Alcatraz y books about her experiences in Alcatraz and goes regularly va regularmente a la tienda de Alcatraz a tener firmas de to the Alcatraz store to have book signings. libros.

LIBROS BOOKS • Rompiendo la roca: El gran escape de Alcatraz. • Breaking the Rock: The Great Escape from Alcatraz. • El hombre pájaro: Las muchas caras de Robert Stroud. • Bird Man: The Many Faces of Robert Stroud. • Testigo en Alcatraz, la vida en la roca como lo cuentan los guardias, • Eyewitness on Alcatraz, Life on The Rock as told by the Guards, las familias y los prisioneros. Families & Prisoners.

Wunder 18 Cassandra Lin

Joven ambientalista “revolucionaria de los combustibles” Young environmentalist “revolutionary fuel”

http://mynamemystory.org/cassandra-lin.html Mis padres han creado un My parents have created a espacio enriquecedor para nurturing space for me. They mí. También me exponen also expose me to a lot of “ una gran cantidad de cosas. things. They always want me Siempre quieren que apren- to learn something new. My da algo nuevo. Mi papá me dad gives me articles from da los artículos de la revis- Time magazine and The Wall ta Time y The Wall Street Street Journal to read. We Journal para que los lea. También viajamos mucho, also travel a lot, so our eyes por lo que nuestros ojos have been open to the world han sido abiertos al mundo from a young age. desde una edad temprana. Cassandra Lin es un joven ambientalista asiática-estadouni- Cassandra Lin is a young Asian-American” environmenta- dense, filántropa y empresaria social mejor conocida por la list, philanthropist, and social entrepreneur most popular fundación del Proyecto TGIF (Turn Grease Into Fuel, que for founding Project T.G.I.F. (Turn Grease Into Fuel), en español significa “Convierta la grasa en combustible”), an organization that collects grease from restaurants and una organización que recolecta la grasa de restaurantes y other areas and hands it over to recycling centers so that it otras áreas para entregarla a los centros de reciclaje que más can be processed and turned into fuel that is given to the tarde la procesan y convierten en combustible (biodiesel) poorer members of the community. que se dona a los miembros más pobres de la comunidad. Since its inception, Project T.G.I.F. has now grown Desde su inicio, el Proyecto T.G.I.F. ahora se ha into a network of 113 restaurants that enable the founda- convertido en una red de 113 restaurantes que permiten tion to collect over 4,000 gallons of grease per month. a la fundación recoger más de 4,000 galones de grasa por mes. Lin’s project was highlighted by the United Na- tions, which notes that she was one of the more than 1,400 El proyecto de Lin fue destacado por las Naciones Unidas, young people attended the UN Conference on Sustainable y ella fue una de los más de 1,400 jóvenes que asistieron a Development, or Rio+20, in Rio de Janeiro in June 2012. la Conferencia de la ONU sobre el Desarrollo Sostenible o Río+20, en Río de Janeiro en junio de 2012.

PREMIOS AWARDS • Primer lugar en el Reto B. C. Regional de Sanofi BioGENEius • First place in the 2014 B.C. Regional Sanofi BioGENEius Challenge

Wunder 18 Shree Bose

Joven prodigio, inventora de una cura para el cáncer de ovario Young prodigy, inventor of a cure for ovarian cancer

http://shreebose.com t @shreebose Mi viaje no era sólo acer- My journey wasn’t just ca de la investigación, se about the research, it was trataba de encontrar mi about finding my passion, “ pasión y se trataba de and it was about making crear mis propias oportu- my own opportunities. nidades

Para Shree, no hay fin para el aprendizaje. Ha participa- For Shree, there is no end to learning. She” has been parti- do en ferias de ciencia, desde su primer proyecto hasta su cipating in science fairs since her first project to her recent reciente proyecto sobre la resistencia a los fármacos en el project on drug resistance in ovarian cancer. This awe led cáncer de ovario. Este temor llevó su interés a la Biología y to her interest in biology and the study of life, and to her el estudio de la vida, y hacia su participación en la investi- involvement in cancer research at age 15. gación del cáncer cuando tenía 15 años. Her research project involved the study of a par- ticular protein, AMP kinase, of interest in cancer cells. Su proyecto de investigación implicó el estudio de Through tests on inhibiting this protein’s activity, her re- una proteína particular, AMP quinasa, de interés en células search proposed a new way to treat resistant patients when cancerosas. A través de las pruebas sobre la inhibición de they no longer respond to the chemotherapy drug. For the la actividad de esta proteína, la investigación propone una over 240,000 patients diagnosed with ovarian cancer, this nueva manera de tratar a las pacientes resistentes cuando research will reduce the recurrence rates in patients treated ya no responden al tratamiento de la quimioterapia. Para with particular chemotherapy drugs. las más de 240,000 pacientes con diagnóstico de cáncer de ovario, esta investigación reducirá las tasas de recurrencia Shree was honored as the Grand Prize winner of en las pacientes tratadas con determinados fármacos de the Google Global Science Fair in 2011. She is a recipient quimioterapia. of the GDIAAC Youth Achievement Award given by the Indian Minister of Commerce and was named one of Gla- Shree fue honrada como la ganadora del Gran mour Magazine’s 21 Amazing Women of the Year in 2011. Premio de la Feria Mundial Google de la Ciencia en 2011. As a current student at Harvard (Class of 2016), Es ganadora del Premio Logro de la Juventud GDIAAC, she is concentrating in Molecular and Cellular Biology with otorgado por el Ministro indio de Comercio y fue nom- a minor in Global Health and Health Policy. brada como una de las 21 mujeres increíbles de la revista Glamour del año, en 2011.

Como estudiante actual de Harvard (clase 2016) está concentrada en la Biología molecular y celular con es- pecialización en Salud global y Políticas de salud.

PREMIOS AWARDS • Gran Premio de la Feria Mundial Google de la Ciencia en 2011. • Grand Prize winner of the Google Global Science Fair in 2011. • Premio Logro de la Juventud GDIAAC, otorgado por el Ministro • GDIAAC Youth Achievement Award given by the Indian Minister indio de Comercio. of Commerce. • Fue nombrada como una de las 21 mujeres increíbles de la revista • Was named one of Glamour Magazine’s 21 Amazing Women of Glamour del año, en 2011. the Year in 2011.

Wunder 18 Richard Turere

Inventor de un sistema de luces que alejan a los leones de comer ganado Inventor of a system of lights that keep lions eat cattle

f /pages/Richard-Turere/140387712796341 [Los leones] solían venir [The Lions] used to come casi todos los días y ma- almost every day and ki- “ taban dos vacas por día. lled two cows per day. It Era realmente un proble- was really a very big pro- ma muy grande, y soy res- blem, and I am responsi- ponsable de las vacas de ble for my father’s cows, mi papá, así que tenía que so I had to find a way to encontrar una manera de fix this problem. solucionar este problema Cuando Richard Turere, un niño de una comunidad ma- When Richard Turere, a child from a Maasai” community sai de Kenia (al sur del Parque Nacional de Nairobi), te- in Kenya (south of Nairobi National Park), was nine years nía nueve años recibió un importante encargo de su padre: old he received an important commission of his father: cuidar el ganado y evitar que los leones se comieran a sus care for cattle and prevent that lions eat his animals. The animales. La misión no era fácil porque los ataques de los mission was not easy because the cats attacks were increa- felinos estaban aumentando. Pero, Richard tuvo una idea sing. But Richard had an idea that changed everything. He que cambió todo. Observó que los leones se alejaban de noted that the lions away from his farm when they saw su granja cuando veían a una persona con una linterna de someone with a flashlight and thought there was a solution mano y pensó que por ahí estaba la solución al problema. to the problem. So Richard invented a system of flashing lights, called Entonces, Richard inventó un sistema de luces intermiten- “Lion Lights” with LED bulbs powered by a solar panel. tes, llamado “luces león” (“Lion Ligths”), con bombillas His invention worked, stopped lions attacking livestock LED alimentadas con un panel solar. Su invento funcionó, and could amicably resolve the relationship of humans los leones dejaron de atacar a su ganado y el pudo solucio- with wild animals for fight of the cattle, sharing with nei- nar amigablemente la relación de los seres humanos con ghbors this simple but important invention. los animales salvajes por la pelea del ganado, compartiendo con sus vecinos este sencillo pero importante invento. Since his invention, Richard won a scholarship to the Brookhouse School, being recognized as an enterprising Desde su invención, Richard obtuvó una beca para la Es- child with high sense of social and environmental, and cu- cuela Brookhouse, siendo reconocido como un niño em- rrently is an international speaker. prendedor con alto sentido de lo social y ambiental, y ac- tualmente es un conferencista internacional.

PREMIOS AWARDS • Beca para la Escuela Brookhouse. • Scholarship for the Brookhouse School. • Nominado para el Premio Filantrofía Africana. • Nominated for African Philanthropy Award.

Wunder 18 Thomas Suárez

Joven experto en el desarrollo de apps de iOS y programador virtual Young expert in developing apps for iOS and virtual programmer

http://tomthecarrot.com/Tomthecarrot/index.html f /tomthecarrot http://carrotcorp.com/CarrotCorp/index.html f /carrotcorp t @tomthecarrot t @carrotcorp Yo quería aprender a pro- I wanted to learn to pro- gramar juegos para el iPho- gram games for the iPho- ne, pero no había nadie que ne, but there was no one to “ me pudiera enseñar. teach me.

Thomas es un joven de catorce años que creó su propia Thomas is a young boy of fourteen who” created his own empresa para desarrollar apps y juegos para la plataforma company to develop apps and games for the iOS platform. iOS. Decidió formarse a sí mismo y organizó un club en el He decided to form himself and founded a club at school colegio donde que se debatía sobre las aplicaciones y jue- where he organized debates on the applications and games, gos, y cómo desarrollarlos. Fue un éxito y cada vez contaba and how to develop them. It was a success and increasingly con más asistentes. had more attendees. This way, Thomas started taking his first steps De esta manera, Thomas comenzó a hacer sus pri- towards becoming a programmer with simple apps without meros pinitos como programador con apps sencillas y sin major complications. mayores complicaciones.

Wunder 18

CHange your Limits Lombard Twins

Alta energía y libertad de expresión en la danza High energy and freedom of expression in dance

http://www.lombardtwins.com f /lombardtwinsofficial T @lombardtwins Martin y Facundo Lombard comenzaron a bailar a la edad Martin and Facundo Lombard began dancing at the age of de 7 años en su natal Buenos Aires, Argentina. Su inigua- 7 in their native Buenos Aires, Argentina. Their unique sy- lable manera sincronizada de bailar y su libertad de expre- nchronized dancing and freedom of expression in the hi- sión en la danza de alta energía Tap gh-energy dance and Tap Dance soon Dance pronto llamaron la atención de caught the attention of the legend of la leyenda James Brown y Tito Puente. No nos preparamos para James Brown and Tito Puente. En 1998, Martín y Facundo “ser bailarines, ni nunca In 1998, Martin and Facundo se trasladaron a Nueva York. Y des- quisimos ser bailarines. moved to New York. And since then, de entonces, se han presentado en el they have performed at Avery Fisher Avery Fisher Hall en Lincoln Center, Solamente nos gustaba Hall in Lincoln Center, the Sarato- el Jazz Festival de Saratoga y BB King. crear piezas y, bailarlas y ga Jazz Festival and BB King. Their Sus créditos incluyen presentacio- disfrutarlas credits include performances with nes con Whitney Houston y George We never prepared oursel- Whitney Houston and George Mi- Michael (el video de “If I Told You chael (“If I Told You That” video) a That”) un tributo a los Nicholas Bro- ves to be dancers, we ne- tribute to the Nicholas Brothers (Lin- thers (Lincoln Center), el músico de ver wanted to be dancers. coln Center), jazz musician Wynton jazz Winton Marsalis (Teatro Gran We just liked creating rou- Marsalis (Teatro Gran Rex, Argenti- Rex, Argentina) y Stomp (Luna Park na) and Stomp (Luna Park Staduim, Staduim, Argentina). tines and dancing them Argentina). and enjoy it. Actualmente, los Gemelos Currently, the Lombard Twins Lombard trabajan regularmente con work with Antigravity and Rasta Tho- Antigravity y and Rasta Thomas Bad Boys of Dance. El mas Bad Boys of Dance. The HipHopKestra is the script HipHopKestra es el guión de su primer largometraje. for their first” feature film.

PELÍCULAS MOVIES • Infancia 34. • Infancia 34. • Libre expresión. • Free Expression. • Sublevados. • Sublevados. • Canción y fuga. • Chant et fugue. • HipHopKestra (próximamente). • The HipHopKestra (coming soon).

Entretenimiento Entertainment Charlie Todd

Experto en experiencias cómicas y absurdas

http://improveverywhere.com/charlie_todd/ T @charlietodd http://mrcharlietodd.com/ T @ImprovEvery Todd es uno de los creadores de video de mayor éxito en la Todd is one of the most successful video creators in the era de YouTube, con la impresionante cifra de 250 millo- YouTube age, with an astonishing 250 million views to his nes de vistas a su nombre. name.

En 2001, Charlie fundó la co- In 2001, Charlie founded the co- media colectiva Improv Everywhere, medy collective Improv Everywhere, un grupo de Nueva York que fue pio- Improv Everywhere pisa a New York group that pioneered pu- nero en actuaciones públicas en la era “las líneas trazadas entre blic performances in the digital age. digital. el espectáculo y el espec- Improv Everywhere has created Improv Everywhere ha crea- tador, el teatro y la vida iconic projects that have entered the do proyectos emblemáticos que han real, pública y privada, la zeitgeist and spread to all corners of entrado en el espíritu de la época y se actuación y la protesta, y the globe. Charlie now regularly sta- han extendido a todos los rincones ges simultaneous international events del planeta. recupera las calles para la in over fifty countries at a time, garne- gente común. ring massive news media coverage. Actualmente, Charlie está po- niendo en escena eventos internacio- Improv Everywhere Charlie has spoken at high-pro- nales simultáneos en más de cincuen- tramples the lines drawn file conferences in the Museum of ta países, obteniendo la cobertura de between spectacle and Modern Art, and in the New Museum los medios de comunicación masiva. spectator, theatre and real of Contemporary Art. He is the au- thor of the book Causing A Scene: Ex- Charlie ha platicado en con- life, public and private, traordinary Pranks in Ordinary Places with ferencias de alto nivel en el Museo de performance and protest, Improv Everywhere. He has been profiled Arte Moderno y en el Nuevo Museo and reclaims the streets by The New York Times, “The Today de Arte Contemporáneo. Es autor Show”, “This American Life”, and del libro Causando una escena: Bromas for ordinary people. New York Magazine, to name a few. extraordinarias en lugares ordinarios con - Lyn Gardner, The Guardian. Improv Everywhere (Causing A Scene: Extraordinary Pranks in Ordinary Places with Improv Everywhere). Ha sido perfilado porThe New York Times, “El espectáculo de hoy” (“The Today Show”), “Esta vida estadounidense” (“This American Life”) y la Revista ” New York, para nombrar algunos.

Publicaciones Books • Causando una escena: Bromas extraordinarias en lugares ordinarios • Causing A Scene: Extraordinary Pranks in Ordinary Places with con Improv Everywhere Improv Everywhere

Entretenimiento Entertainment Jill Bolte Taylor

Neuroanatomista que experimentó un derrame cerebral

http://drjilltaylor.com http://www.sweetdreamsrwanda.com/ T @DrJBT La Dra. Jill Bolte Taylor es una neuroanatomista preparada Dr. Jill Bolte Taylor is a Harvard-trained and published y publicada en Harvard, que investiga el cerebro humano neuroanatomist who investigates the postmortem human postmortem y su relación con la esquizofrenia y las enferme- brain as it relates to schizophrenia and the severe mental dades mentales graves. Fundó la organización no lucrativa illnesses. She founded the nonprofit Jill Bolte Taylor Bra- Jill Bolte Taylor Brains, Inc. ins, Inc.

En 1996, experimentó una In 1996, she experienced a severe he- hemorragia grave en el hemisferio morrhage in the left hemisphere of izquierdo de su cerebro. Después de Muchos de nosotros pen- her brain. On the afternoon of this esta malformación arteriovenosa del samos“ en nosotros mis- cerebral arteriovenous malformation cerebro (MAV), no podía caminar, mos como criaturas pen- (AVM), she could not walk, talk, read, hablar, leer, escribir ni recordar nada write, or recall any of her life. It took de su vida. A la Dra. Jill le llevó ocho santes que se sienten, pero eight years for Dr. Jill to completely años recuperar por completo toda su en realidad somos criatu- recover all of her physical function función física y la capacidad de pensar. ras sensibles que piensan. and thinking ability. En 2008, la Dra. Jill hizo una Most of us think of our- In 2008, Dr. Jill gave a presentation presentación en la Conferencia TED selves as thinking creatu- at the TED Conference in Monterey, en Monterey, CA, que catapultó su res that feel, but we are CA, which catapulted her story into historia a la luz pública y fue elegida the public eye, and she was chosen as como una de las 100 personas más in- actually feeling creatures one of TIME Magazine’s 100 Most fluyentes de la revista Time en el mun- that think. Influential People in the World for do en 2008. 2008. - Jill Bolte Taylor. Asimismo, fue la invitada pre- She also was the premiere guest on mier en la “Serie de Web-Cast el Alma “Oprah’s Soul Series web-cast”, and de Oprah” (“Oprah’s Soul Series web-cast”), y su libro Un her book My Stroke of Insight: A Brain Scientist’s Personal Jour- ataque de lucidez (My Stroke of Insight: A Brain Scientist’s Perso- ney (published” in 2008 by Viking Penguin) became a New nal Journey) se convirtió en un bestseller del The New York York Times bestseller which was translated in over 30 lan- Times que fue traducido a más de 30 idiomas. guages.

Premios awards • Premio Mysell por la Escuela de Medicina de Harvard • Mysell Award by Harvard Medical School (Psychiatry) (Psiquiatría) • Celebration of Life Award • Premio Celebración a la Vida • Winner of NY Books for a Better Life Award by My Stroke • Ganadora del Premio NY Libros para una Mejor Vida por of Insight Un ataque de lucidez • Honorary Doctorate of Science by Queen’s University • Doctorado Honoris Causa de Ciencia por la Universidad de Queen Movie Película • My Stroke of Insight: A Brain Scientist’s Personal Journey • Un ataque de lucidez

Emotivo Emotive Michael Shermer

Escéptico que derrumba todas las creencias y falacias. Teórico de la verdad y la mentira Skeptic who collapses all beliefs and fallacies. Theorist of truth and lies

http://www.skeptic.com f/Michael.Brant.Shermer T @MichaelShermer

El Dr. Shermer recibió su licenciatura en Psicología de la Uni- Dr. Shermer received his B.A. in psychology from Pepperdine versidad de Pepperdine, su maestría en Psicología Experimental University, M.A. in experimental psychology from California Sta- de la Universidad Estatal de California, Fullerton, y su doctorado te University, Fullerton, and his Ph.D. in the history of science en Historia de la Ciencia de la Universidad de Graduados de from Claremont Graduate University. Claremont. He is the Founding Publisher of Es el editor fundador de la re- Skeptic magazine, a monthly columnist for vista Skeptic, columnista mensual para la La inclinación natural en Scientific American, and an Adjunct Pro- revista Scientific American, y profesor ad- fessor at Claremont Graduate University junto en la Universidad de Graduados de “todos los seres huma- and Chapman University. His latest book Claremont y la Universidad de Chapman. nos es postular una fuer- is The Believing Brain: From Ghosts and Su último libro es El cerebro creyente: za, un espíritu, fuera de Gods to Politics and Conspiracies-How De fantasmas y dioses a política y cons- We Construct Beliefs and Reinforce Them piraciones-Cómo construimos creencias nosotros. Esa tendencia as Truths, which analyzes why humans be- y las reforzamos como verdades (The Be- hacia la superstición del lieve. A psychologist and skeptic, Shermer lieving Brain: From Ghosts and Gods to pensamiento mágico es calls for a better use of science and a dose Politics and Conspiracies-How We Cons- of skepticism when questioning the vali- truct Beliefs and Reinforce Them as Tru- solo una construcción en dity of our beliefs. ths), en el cual analiza por qué los huma- nuestra naturaleza. nos creen. Como psicólogo y escéptico, He is also the author of The Mind Shermer pide un mejor uso de la ciencia y The natural inclination in of the Market: Compassionate Apes, una dosis de escepticismo al cuestionar la all humans is to posit a Competitive Humans, and Other Tales validez de nuestras creencias. from Evolutionary Economics, and Why force, a spirit, outside of People Believe Weird Things: Pseudos- Es también el autor de La mente us. That tendency toward cience, Superstition, and Other Confu- del mercado: Cómo la biología y la psico- superstitious magical thin- sions of Our Time. His new book is The logía moldean nuestras vidas económicas Moral Arc. (The Mind of the Market: Compassiona- king is just built into our te Apes, Competitive Humans, and Other nature. Tales from Evolutionary Economics) y de Por qué la gente cree en cosas raras: Michael Shermer Pseudociencia, superstición y otras con- fusiones de nuestro tiempo (Why People Believe Weird Things: Pseudoscience, Superstition, and Other Confusions of Our Time). Su nuevo libro es El arco moral (The ” Moral Arc).

PREMIOS AWARDS • Premio “Philip J. Klass” por sus contribuciones excepcionales • Philip J. Klass Award for his outstanding contributions in en la promoción del pensamiento crítico y el entendimiento de promoting critical thinking and scientific understanding la ciencia • Isaac Asimov Award, Area Skeptics • Premio “Isaac Asimov”, Área de Escépticos • Carl Sagan Award by the American Humanist Association • Premio “Carl Sagan” por la Asociación Humanista Estadou- nidense BOOKS PUBLICACIONES • Skeptic (editor’s magazine) • Skeptic (editor de la revista) • The Believing Brain: From Ghosts and Gods to Politics and Conspira- • El cerebro creyente: De fantasmas y dioses a política y conspiracio- cies-How We Construct Beliefs and Reinforce Them as Truths nes-Cómo construimos creencias y las reforzamos como verdades • The Mind of the Market: Compassionate Apes, Competitive Humans, • La mente del mercado: Cómo la biología y la psicología moldean and Other Tales from Evolutionary Economics nuestras vidas económicas • Why Darwin Matters: Evolution and the Case Against Intelligent • Por qué importa Darwin: Evolución y el caso contra el diseño inteli- Design gente • Why People Believe Weird Things: Pseudoscience, Superstition, and • Por qué la gente cree en cosas raras: Pseudociencia, superstición y otras Other Confusions of Our Time confusiones de nuestro tiempo • How We Believe: The Search for God in an Age of Science • Cómo creemos: La búsqueda de Dios en una edad de la ciencia A Taste of the XXII Century • The Borderlands of Science: Where Sense Meets Nonsense • Las fronteras de la ciencia: Entre la ortodoxia y la herejía • The Moral Arc • El arco moral Chris Nicola

Espeleólogo experto en la sobrevivencia en cuevas

http://www.chrisnicola.com http://www.priestsgrotto.com http://www.noplaceonearthfilm.com T @chrisnicola2 f /pages/Chris-Kluwe/257061731090633 Habiendo vivido la mayor parte de su vida en la ciudad de Having lived most of his life in New York City, Chris re- Nueva York, Chris se retiró recientemente como investiga- cently retired as a NY State Investigator of 30 years, after dor estatal de NY de 30 años, después de haber trabajado having also worked as a bar manager and bouncer, adjunct también como gerente y guardia de la entrada de un bar, lecturer, bodyguard, undercover investigator, labor union profesor adjunto, guardaespaldas, investigador encubierto, organizer, and Washington, DC police officer. organizador sindical y oficial de poli- cía de Washington DC. He has earned undergraduate degrees in Criminal Justice, Physics, Ha ganado los títulos en Justi- Yo soy en parte todo lo and Forensic Psychology; an MA in cia penal, Física y Psicología Forense; Criminology; worked towards a PhD una maestría en Criminología; traba- “que he visto y conocido. in Criminology from City University jado para conseguir un doctorado en of New York, and is currently pur- Criminología de la Universidad de la I am in part all that I have suing a BA in Film Studies. He also Ciudad de Nueva York, y actualmente seen and met. conducted 2 years of ethnographic re- se encuentra cursando una licenciatu- - Chris Nicola. search while living among motorcycle ra en Estudios de Cine. También diri- gangs. gió 2 años de investigación etnográfi- ca mientras vivía entre bandas de motociclistas. In the Mid 70’s he began exploring his first un- derwater caves,” and shipwrecks. To date, he is an expert A mediados de los 70 empezó a explorar sus pri- who has organized over 40 caving expeditions in the Ame- meras cuevas submarinas y naufragios. Hasta la fecha es ricas, Oceana, Africa, and Europe. un experto que ha organizado más de 40 expediciones de espeleología en América, Oceanía, África y Europa. Today he spends his time caving, lecturing, and further developing a story he discovered in 1993; a story Hoy en día pasa su tiempo practicando espeleo- of how 38 Jews survived the Holocaust by living in a cave logía, da conferencias, y además sigue desarrollando una for over a year, which has lead to a book, The Secret of historia que descubrió en 1993; una historia de cómo 38 Priest’s Grotto, and a documentary, No Place On Earth. judíos sobrevivieron al Holocausto viviendo en una cueva durante más de un año, lo que ha dado lugar a un libro, El secreto de la Gruta del Sacerdote (The Secret of Priest’s Grotto), y un documental, No hay lugar en la Tierra (No Place On Earth).

Premios awards • Premio Logros de Vida del Museo de la Ciencia de Long Island • Lifetime Achievement Award of The Science Museum of Long • Premio Certificado al Mérito del Club de Exploradores Island • Premio Tikkun Olam del Proyecto Patrimonio del Refugio Judío de • Certificate of Merit Award of The Explorers Club Haití • Tikkun Olam Award of The Jewish Refugee Legacy Project

OBRAS WORKS • El secreto de la Gruta del Sacerdote (libro) • The Secret of Priest’s Grotto (book) • No hay lugar en la Tierra (documental) • No Place On Earth (documentary film)

Emotivo Emotive Ingoma Nshya

Grupo musical de mujeres que ha roto tabús en Ruanda

T @SweetDreamsDoc f /sweetdreamsrwanda Somos las primeras mu- We are the first female “jeres percusionistas en drummers in Rwanda. It’s Ruanda. Es un milagro. a miracle. Whenever we Siempre que actuamos perform there is always a hay una gran cantidad de lot of audience, because público, porque la gente people want to see if wo- quiere ver si las mujeres men can really drum. Ma- realmente pueden tocar ybe the men are afraid that los tambores. Tal vez los in the future we will play hombres tienen miedo de better than them. que en el futuro vamos a - Ingoma Nshya. tocar mejor que ellos. ” Iniciativa de mujeres. Por primera vez en Ruanda se formó Women Initiatives. Is the Rwanda’s first-ever women’s un grupo de mujeres percusionistas que han roto el tabú drumming group, that have broken the taboo against wo- contra la mujer y que se involucran activamente en el desa- men drumming and that is actively involving them in the rrollo de la cultura en Ruanda. development of culture in Rwanda.

Este grupo especial tiene el doble objetivo de la special group has the twin goals of healing and curación y el empoderamiento de las mujeres mediante el women’s empowerment by using positive methods to re- uso de métodos positivos para reconciliarse con el pasado concile with the violent past of their country and perso- violento de su país y las tragedias personales. Está com- nal tragedies. It is comprised of Rwandan women from all puesto de mujeres ruandesas, de todos los ámbitos de la walks of life who have created, through their activities, a vida, que han creado a través de sus actividades una nueva new and important female voice in the Rwandan cultural e importante voz femenina en la escena cultural de Ruan- scene. da. For the women of Ingoma Nshya, culture is a dri- Para las mujeres de Ingoma Nshya, la cultura es ving force for their development that allows them to emer- una fuerza impulsora para su desarrollo que les permite ge from the devastation of the genocide, to create a new emerger de la devastación del genocidio, para crear un nue- future and to dream of new possibilities for themselves vo futuro y soñar con nuevas posibilidades para sí mismas and their country. y su país.

Premios awards • Premio de Common Ground • Common Ground Award Película Movie • Dulces sueños • Sweet Dreams

Intervención artística Artistic Intervention

CHange your beliefs DEBATE Amy Chua

Una de los 100 pensadores más influyentes en el mundo de las leyes y la educación One of the 100 most influential thinkers in the world of law and education

http://amychua.com/ f /amytigermother T @amychua Amy Chua es profesora de leyes “John M. Duff ” de la Amy Chua is John M. Duff, Jr. Professor of Law Escuela de Derecho de Yale. Su más reciente libro se at Yale Law School. Her newest book is titled Battle llama El himno de la batalla de la madre tigre (Battle Hymn Hymn of the Tiger Mother became a The New York Times of the Tiger Mother), que se convirtió en bestseller de bestseller, as well as a bestseller in the U.K., Germany, The New York Times, como también en Reino Unido, Israel, Korea, , China, and Taiwan. Alemania, Israel, Corea, Polonia, China y Taiwan. It also highlights her book The Triple Package: How Three Unlikely También destaca su libro Una de las 100 personas Traits Explain the Rise and Fall of Cul- El paquete triple: Cómo tres rasgos inve- “con mayor influencia. tural Groups in America. This book rosímiles explican la subida y la caída de draws on groundbreaking original los grupos culturales en Estados Unidos One of 100 Most Influen- research and startling statistics to (The Triple Package: How Three Unli- tial People. explain why some groups in Ame- kely Traits Explain the Rise and Fall rica do better than others. Amy’s of Cultural Groups in America), en - Time. previous books include, World on el cual dibuja una investigación in- Una de las 100 pensado- Fire, a The New York Times bestse- novadora y original, y estadísticas res globales. ller and Best Book of the Year by asombrosas que explican por qué The Economist and Day of Empire, algunos grupos de Estados Unidos Top 100 Global Thinkers. which examines history’s handful son mejores que otros. Los ante- -Foreign Policy of dominant world powers to re- riores libros de Amy son El mundo veal the reasons behind their suc- en llamas, (World on Fire), un bestse- Una pensadora valiente. cess and the roots of their ultimate ller de The New York Times y mejor Brave Thinker. demise. libro del año por The Economist, y Día de imperio (Day of Empire), don- -The Atlantic Amy also taught law at Duke, de examina un poco de la historia Stanford, and New York Universi- de las potencias mundiales dominantes para revelar ties. Previously, she was a Wall Street lawyer who wor- las razones detrás de su éxito y las raíces de su desapa- ked on the privatization of Telmex, Mexico’s national telephone” company. rición definitiva.

Amy también enseña derecho en las Univer- sidades de Duke, Stanford y Nueva York. Anterior- mente fungió como abogada de Wall Street y trabajó en la privatización de Telmex, la compañía nacional de telefonía de México.

PUBLICACIONES Books El paquete triple: Cómo tres rasgos inverosímiles explican la subida y la The Triple Package: How Three Unlikely Traits Explain the Rise and caída de los grupos culturales en Estados Unidos Fall of Cultural Groups in America El mundo en llamas World on Fire Día de imperio Day of Empire El himno de la batalla de la madre tigre Battle Hymn of the Tiger Mother

Debate Debate Carl Honoré

Embajador del Movimiento Slow, una vida más tranquila y sin prisas Slow Movement Ambassador, a quieter and unhurried life

http://www.carlhonore.com f /carl.honore T @carlhonore Carl es un galardonado escritor y trotamundos, embajador Carl is an award-winning writer and globetrotting ambas- del movimiento Slow. Se graduó en Historia de la Univer- sador for the Slow Movement. He graduated in History sidad de Edimburgo, Escocia. Después de trabajar con from the University of Edinburgh, Scotland. After wor- niños de la calle en Brasil, cubrió Europa y Sudamérica king with street children in Brazil, he covered Europe and para The Economist, Observer, Miami Herald, Houston Chronicle, South America for The Economist, Observer, Miami Herald, National Post y la revista Time. Houston Chronicle, National Post and Time magazine. Su primer libro, Elogio de la lentitud, examina nuestra compulsión a His first book, In Praise of Slow, la prisa y la crónica de una tendencia “Un portavoz en la examines our compulsion to hurry global hacia poner el freno. The Fi- demanda de la lentitud. and chronicles a global trend toward nancial Times dijo que éste es “para el putting on the brakes. The Financial Ti- Movimiento Slow lo que Das Kapital An in-demand spokesman mes said it is “to the Slow Movement es para el comunismo”. Mientras in- on slowness. what Das Kapital is to communism.” vestigaba Elogio de la lentitud, Carl fue - The Wall Street Journal. While researching In Praise of Slow, sancionado con una multa por exceso Carl was slapped with a speeding tic- de velocidad. ket.

Su segundo libro, Bajo presión, examina la crianza His second book, Under Pressure, examines mo- moderna y fue descrito por Time como un “evangelio de la dern childrearing and was described by Time as a “gospel crianza del movimiento Slow”. Su último libro, La lentitud of the Slow” Parenting movement.” His latest book, The como método, explora la manera de abordar los problemas en Slow Fix, explores how to tackle problems in every walk of todos los ámbitos de la vida, de la salud y las relaciones, a life, from health and relationships to business and politics, los negocios y la política, y sin caer en soluciones rápidas without falling for superficial quick fixes. Translated into superficiales. Traducido a más de 30 idiomas, sus libros more than 30 languages, his books have landed on bestse- han caído en las listas de libros más vendidos en muchos ller lists in many countries. países. Carl lives in London where, in his spare time, he Carl vive en Londres, donde en su tiempo libre, plays for the top ball-hockey team in the UK. juega para el equipo de hockey-pelota arriba en Reino Uni- do. STOP.

ALTO.

Publicaciones Books • Elogio de la lentitud • In Praise of Slow • Bajo presión • Under Pressure • La lentitud como método • The Slow Fix

Debate Debate Paul Rozin

Psicólogo experto en los desagrados de la comida humana Psychologist expert human food disgust

http://psychology.sas.upenn.edu/people/rozin Paul Rozin asistió a la Universidad de Chicago, donde re- Paul Rozin attended the University of Chicago, where re- cibió su licenciatura en 1956, y recibió un doctorado en ceived his A.B in 1956, and received a PhD in both Biology Biología y Psicología de Harvard, en 1961. and Psychology from Harvard, in 1961.

Ha sido miembro del Departamento de Psicología has been a member of the Psychology Depart- de la Universidad de Pennsylvania por ment at the University of Pennsylva- 50 años, donde actualmente es profe- nia for 50 years, where he is currently sor de Psicología. Me interesé en el asco Professor of Psychology. porque es tan poderoso: Sus intereses académicos an- “ His past scholarly interests in- teriores incluyen la selección de ali- ¿Qué significa decir que cluded food selection in animals, the mentos en los animales, la adquisición algo es desagradable? acquisition of fundamental reading de habilidades básicas de lectura, y la ¿Por qué algunas cosas skills, and the neuropsychology of neuropsicología de la amnesia. Du- amnesia. Over the last 25 years, the rante los últimos 25 años, el principal son desagradables y otras major focus of his research has been foco de su investigación ha sido la no?” human food choice, considered from elección de alimentos humanos, con- biological, psychological and anthro- siderado desde las perspectivas bioló- I got interested in disgust pological perspectives. During this gicas, psicológicas y antropológicas. because it’s so powerful: period, he has studied the cultural Durante este período, ha estudiado What does it mean to say evolution of cuisine, the development la evolución cultural de la cocina, el of food aversions and of food prefe- desarrollo de las aversiones alimenta- something is disgusting? rences, family influences in preferen- rias y las preferencias alimentarias, las Why are some things dis- ce development and body image. influencias familiares en el desarrollo gusting and others not?” de la preferencia y la imagen corporal. Paul Rozin is a member of the American Academy of Arts and Paul Rozin es miembro de la Academia Estadou- Sciences and a recipient of the American Psychological nidense de Ciencias y Artes, y el receptor del Premio a la Association Distinguished Scientific Contribution Award Contribución Científica Distinguida de la Asociación Psi- for 2007. He” was an editor of the journal, Appetite, for cológica Estadounidense en 2007. Fue editor de la revista, ten years. Rozin has a major interest in and commitment to Appetite, durante diez años. Rozin tiene un gran interés y undergraduate and graduate teaching. compromiso en la docencia de pregrado y posgrado. He was also a founding director of the Solomon También fue el director fundador del Centro de Asch Center for the Study of Ethnopolitical Conflictat the Salomón Asch para el Estudio de Conflictos Etnopolíticos University of Pennsylvania. de la Universidad de Pennsylvania.

Publicaciones Books • ” Desagrado” en M. Lewis y J. Haviland (Eds.), El cuaderno de las • “Disgust” in M. Lewis and J. Haviland (Eds.), Handbook of emociones. Emotions. • Revista Appetit (editor). • Appetite (editor).

Debate Debate Rebecca Goldstein

Especialista de las profundidades y orígenes de la filosofía griega Specialist of the deeps and origins of Greek philosophy

http://www.rebeccagoldstein.com T @platobooktour Platón concibe la filosofía como necesariamente grega- Plato conceived of philoso- “ phy as necessarily gregarious ria en vez de solitaria. La ex- posición de las presunciones rather than solitary. The ex- es óptima en compañía, en- posure of presumptions is tre más argumentativa, mejor. best done in company, the Por esta razón, la discusión more argumentative the be- alrededor de la mesa es suma- tter. This is why discussion mente esencial. Es por esto around the table is so essen- que la filosofía debe ser argu- tial. This is why philosophy must be argumentative. mentativa

Rebecca es una novelista y filósofa. Se graduó con sum- Rebecca is a novelist and philosopher. ”She graduated sum- ma cum laude de la Barnard College, recibiendo el Premio ma cum laude from Barnard College, receiving the Mon- Montague a la Excelencia en Filosofía. De inmediato siguió tague Prize for Excellence in Philosophy, and immediately su trabajo de graduación en la Universidad de Princeton, went on to graduate work at Princeton University, where donde obtuvo un doctorado en Filosofía. Mientras que en she received her Ph.D. in philosophy. While in graduate el posgrado se le otorgó una beca de la Fundación Nacio- school she was awarded a National Science Foundation Fe- nal para la Ciencia y una beca de la Fundación Whiting. llowship and a Whiting Foundation Fellowship.

Ha escrito seis novelas, una serie de cuentos y en- She has written six novels, a number of short sto- sayos, y estudios sobre el matemático Kurt Gödel y los fi- ries and essays, and studies of mathematician Kurt Gödel lósofos Baruch Spinoza y Platón. and philosophers Baruch Spinoza and Plato.

Además de Barnard, Goldstein ha enseñado en In addition to Barnard, Goldstein has taught at Columbia, Rutgers y en el Trinity College en Hartford, Columbia, Rutgers, and Trinity College in Hartford, Con- Connecticut. Desde enero de 2014 es profesora visitante necticut, and she is as of January 2014 a visiting professor en la New College of the Humanities en Londres. at the New College of the Humanities in London. premios awards • Premio Montague a la Excelencia en Filosofía. • Montague Prize for Excellence in Philosophy. • “Premio Genio”. • “Genius Award”.

Publicaciones Books • El problema de la mente-cuerpo. • The Mind-Body Problem. • La pasión al final del verano de una mente de mujer. • The Late-Summer Passion of a Woman of Mind. • La hermana oscura. • The Dark Sister. • Gödel. Paradoja y vida. • Incompleteness: The Proof and Paradox of Kurt Gödel. • Spinoza falso: El judío renegado que nos dio la modernidad. • Betraying Spinoza: The Renegade Jew Who Gave Us Modernity. • Treinta y seis argumentos para la existencia de Dios: Un trabajo de • Thirty-Six Arguments for the Existence of God: A Work of ficción. Fiction. • Platón en el Googleplex: Por qué la filosofía no se irá. • PLATO AT THE GOOGLEPLEX: Why Philosophy Won’t Go Away. Debate Debate Roy Baumeister

Espejo de la conciencia y la inconsciencia, el psicólogo de las emociones Mirror of consciousness and unconsciousness, psychologist of emotions

http://www.rebeccagoldstein.com f /Roy-Baumeister/318135138229469 Realmente lo que hace el estrés, sin embargo, es agotar la fuerza What stress really does, though, de voluntad, la cual disminuye tu is deplete willpower, which di- capacidad de controlar las emo- minishes your ability to control “ ciones. those emotions. Roy F. Baumeister es uno de los psicólogos más prolíficos e in- Roy F. Baumeister is one of the world’s most prolific and in- fluyentes del mundo. Ha publicado más de 500 artículos cientí- fluential psychologists. He has published well over 500 scientific ficos y más de 30 libros. En la actualidad es Académico Erudito articles and over 30 books. He is currently Eppes” Eminent Scho- “Eppes” y profesor de Psicología en la Universidad Estatal de lar and Professor of Psychology at Florida State University, plus Florida, además de ser un distinguido profesor visitante en la holding distinguished visiting professorships at King Abdulaziz Universidad King Abdulaziz (Arabia Saudita) y en la Universidad University (Saudi Arabia) and at the VU Free University of Am- Libre VU de Ámsterdam (Países Bajos). sterdam (Netherlands). Es conocido por su trabajo en el “yo”, el rechazo so- He is known for his work on the self, social rejection, cial, la pertenencia, la sexualidad, el autocontrol, la autoestima, belongingness, sexuality, self-control, self-esteem, self-defeating las conductas autodestructivas, la motivación, la agresión, la con- behaviors, motivation, aggression, consciousness, and free will. ciencia y el libre albedrío. He earned his A.B. and Ph.D. from Princeton Univer- Obtuvo su licenciatura y doctorado de la Universidad sity and his M.A. from Duke University. de Princeton y su maestría de la Universidad de Duke. Although Baumeister made his name with laboratory Aunque Baumeister se hizo de un nombre con su in- research, his recognition extends beyond the narrow confines of vestigación de laboratorio, su reconocimiento se extiende más academia. His 2011 book Willpower: Rediscovering the Greatest allá de los estrechos confines de la academia. Su libro de 2011 Human Strength (with John Tierney) was a The New York Ti- La fuerza de voluntad: Redescubriendo la mayor fuerza huma- mes bestseller. na (Willpower: Rediscovering the Greatest Human Strength con In 2013 he received the highest award given by the As- John Tierney) fue un bestseller de The New York Times. sociation for Psychological Science, namely the William James En 2013 recibió el más alto galardón otorgado por la Fellow Award, in recognition of his lifetime achievements. Asociación para la Ciencia Psicológica, es decir, el Premio Miem- His work has been covered or quoted in The New York bro “William James”, en reconocimiento a sus logros de vida. Times, The Washington Post, The Wall Street Journal, Los An- Su trabajo ha sido cubierto o citado por The New York geles Times, The Economist, Newsweek, Time, Psychology To- Times, The Washington Post, The Wall Street Journal, Los Ange- day, Self, Men’s Health, Business Week, and many other outlets. les Times, The Economist, Newsweek, Time, Psychology Today, Self, Men’s Health, la revista Business Week, y muchos otros me- dios. premios awards • Premio de Servicio Distinguido de la Sociedad para la Perso- • Distinguished Service Award, Society for Personality and nalidad y Psicología Social. Social Psychology. • Premio Logro de por Vida de la Red Internacional para el • Lifetime Achievement Award, International Network for Significado Personal. Personal Meaning. • Premio “Jack Block” por Contribuciones Distinguidas a la • Jack Block Award for Distinguished Contributions to Perso- Psicología de la Personalidad por la Sociedad para la Personali- nality Psychology, Society for Personality and Social Psychology. dad y Psicología Social. • Distinguished Lifetime Career Contribution Award from the • Premio de Contribución a la Carrera Distinguida de por International Society for Self and Identity. Vida de la Sociedad Internacional para el “Yo” y la Identidad. • William James Fellow Award for lifetime contributions to • Premio Miembro “William James” por Contribuciones de por psychological science, Association for Psychological Science. Vida a la Ciencia Psicológica de la Asociación de la Ciencia Psicológica. Publicaciones Books • El cuaderno de la autoregulación. • Handbook of Self-Regulation. • Significados de vida. • Meanings of Life. • Rompiendo corazones: Los dos lados de un amor no correspondido. • Breaking Hearts: The Two Sides of Unrequited Love. • La fuerza de voluntad: Redescubriendo la mayor fuerza humana. • Willpower: Rediscovering the Greatest Human Strength. Debate Debate Esther Wojcicki

Revolucionaria de la educación y Vicepresidente del portal libre Creative Commons Revolutionary Education Teacher and Vice Chair of free web of Creative Commons

http://www.huffingtonpost.com/esther-wojcicki/ http://ldt.stanford.edu/~ewojcicki/index.html f /esther.wojcicki T @EstherWojcicki Wojcicki es una de las mejores periodistas de EUA, gra- Wojcicki is one of the best journalists in USA, graduated duada de la Universidad de California en Berkeley, con una from UC Berkeley with M.A. in Educational Technology maestría en Tecnología de la Educación por la Universidad from San Jose State University. del Estado de San Jose. She has been a Distinguished Visiting Scholar at Ha sido una distinguida aca- MediaX at Stanford, and Vice Chair démica invitada a MediaX en Stanford of the Board of Directors of Creati- y es la Vicepresidente del Consejo de Maestros, padres y los res- ve Commons, she has been involved Administración de Creative Com- ponsables de las políticas in the Open Education initiative since mons; ha participado en la iniciativa “ 2005 and has worked extensively on de Educación Abierta desde 2005 y ha públicas, todos tienen el the Open Textbook initiative. trabajado intensamente en la iniciativa mismo objetivo, una edu- Open Textbook. cación de calidad para to- Esther transformed the jour- nalism program at Palo Alto High periodismo en la Secundaria dos. School from a small program invol- de Palo Alto: de un pequeño progra- Teachers, parents, and ving 19 students the largest journalism ma que involucraba a 19 estudian- policymakers all have the program in the US involving more tes al programa de periodismo más same goal, a quality edu- than 600 students and four journalism grande de los EE.UU. con más de teachers. It is now a fourpart program 600 estudiantes y cuatro profesores cation for all. (“Broadcast Journalism”, “Magazine de periodismo. Ahora, este progra- - Esther Wojcicki Journalism”, “Web Journalism” and ma es la cuarta parte del programa “Newspaper Journalism”) that has (“Broadcast Journalism”, “Magazi- garnered extensive national recogni- ne Journalism”, “Web Journalism” y tion. “Newspaper Journalism”), que ha ganado un amplio reco- nocimiento nacional. She” was California Teacher of the year in 2002, is in the Hall of Fame at National Scholastic Press, received Anteriormente, Esther fue maestra en California the Gold Key Award from Columbia University, and re- en el año 2002, está en el Salón de la Fama de la Prensa cently was awarded an honorary doctorate degree by Palo Nacional Escolar (National Scholastic Press), recibió el Alto University. Premio Llave de Oro (Gold Key Award) de la Universidad de Columbia, y ha sido recientemente galardonada con un In 2012 she addressed the G20 conference in doctorado honoris causa por la Universidad de Palo Alto. Mexico on education issues.

En 2012 dirigió la conferencia del G-20 en Méxi- co en cuestiones de educación.

PREMIOS AWARDS • Premio Llave de Oro de la Universidad de Columbia • Gold Key Award from Columbia University • Doctorado honoris causa por la Universidad de Palo Alto • Honorary doctorate degree by Palo Alto University

Debate Debate

CHange your conversation Rita Moreno

Única actriz hispana que ha ganado un Emmy, un Oscar, un Globo de Oro, un Grammy y más Unique Hispanic actress to have won an Emmy, an Oscar, a Golden Globe, a Grammy and more

http://ritamoreno.com/ f /pages/Rita-Moreno/124644244288645 f @TheRitaMoreno Rita Moreno ha ganado los cuatro premios más prestigio- Rita Moreno has won all four of the most prestigious sos del mundo del espectáculo: el Oscar, un Tony, dos Em- awards in show business: the Oscar, the Tony, two Emmys, mys y un Grammy. Sus innumerables créditos abarcan más and a Grammy. Her countless credits span more than six de seis décadas, empezando por su debut en Broadway a decades, beginning with her Broadway debut at age 13. los 13 años. Moreno has starred on Broadway Moreno ha protagonizado and London’s West End; appeared in obras en Broadway y en el West End more than 40 feature films, and count- de Londres; aparecido en más de 40 Para mí no hay una difi- less television shows; has performed largometrajes, un sinnúmero de pro- “cultad más grande que la in numerous regional theaters. Most gramas de televisión; y ha actuado en vida. Yo soy más grande recently in her solo woman show, Life numerosos teatros regionales. Más Without Makeup at the Berkeley Rep. recientemente, su obra autobiográfi- que la vida. ca, Vida sin maquillaje (Life Without Bigger than life is not di- She was awarded the Presidential Makeup), se presenta en el Teatro fficult for me. I am bigger Medal of Freedom in 2004 and the Berkeley Rep. National Medal of Arts by President than life. Obama in 2010. In 2013, her first Ha sido galardonada con la book Rita Moreno: A Memoir, publi- Medalla Presidencial de la Libertad en shed by Celebra Books, instantly be- 2004 y la Medalla Nacional de las Artes por el presidente came a The New York Times Bestseller. In January 2014, Obama en 2010. En 2013, su primer libro, Rita Moreno: Rita received” the Screen Actors Guild Life Achievement una memoria (Rita Moreno: A Memoir), publicado por Li- Award. This spring, Rita was the voice of Aunt Mimi in the bros Celebra, se convirtió instantáneamente en un éxito animated film, Rio 2. por The New York Times.

En enero de 2014, Rita recibió el Premio Logro de Vida del Sindicato de Actores de Cine. Esta primavera, Rita fue la voz de la tía Mimi en la película animada, Río 2.

prEMIOS AWARDS • Premio Oscar. • The Oscar Award. • Premio Tony. • The Tony Award. • Dos Premios Emmy. • Two Emmys Awards. • Premio Grammy. • The Grammy Award. • Premio Logro de Vida del Sindicato de Actores de Cine. • Screen Actors Guild Life Achievement Award.º OBRAS WORKS • Vida sin maquillaje (obra de teatro). • Life Without Makeup (play). • Rita Moreno: una memoria (libro). • Rita Moreno: A Memoir (book). • Cantando bajo la lluvia (película). • Singin’ in the Rain (movie). • El rey y yo (película). • The King and I (movie). • Amor sin barreras (película). • West Side Story (movie). • Río 2 (película). • Rio 2 (movie).

Entretenimiento Entertainment Pablo Herreros Ubalde

El mejor primatólogo de España e hispanoamérica The Best primatologist of Spain and Spanish America

http://primates.es http://yomono.es T @somosprimates Pablo has a degree in Sociology and Anthropology from Pablo es licenciado en Sociología y en Antropología por the University of Salamanca and has a master in Primato- la Universidad de Salamanca y es maestro en Primatología logy from the University of . por la Universidad de Barcelona. He is coauthor of the program Es coautor del programa de of Social and Emotional Intelligence Inteligencia Social y Emocional, y Di- and Scientific Director of the pro- rector científico del programa de In- Las investigaciones más re- gram on Emotional Intelligence of teligencia Emocional de la Fundación cientes demuestran que nues- Eduard Punset Foundation. He is “ the author of the successful blog of Eduard Punset. Es autor del exitoso tros parientes más cercanos, blog de Eduard Punset www.somos- chimpancés y bonobos, vi- Eduard Punset www.somosprimates. primates.com, del blog de The Huffin- ven en sociedades complejas com, the blog of The Huffington Post gton Post y de la sección de Elmundo. y realizan maniobras políticas and Elmundo.es section “I, Monkey.” es “Yo, mono”. semejantes a las nuestras para His book I, monkey (Yo, mono), Su libro Yo, mono, explica las resolver los desafíos que con- explains the keys to human behavior claves del comportamiento humano lleva la vida en grupo. using observations on our closest re- con ayuda de sus observaciones sobre The latest research shows that latives, the great apes. He has worked nuestros parientes más cercanos: los our closest relatives, chim- for magazines Muy interesante, Ne- grandes simios. Ha colaborado para tworks Magazine and National Geo- las revistas Muy interesante, Revista panzees and bonobos, live in graphic Magazine. Redes y National Geographic. complex societies and they making political maneuvering He is also a master teacher at Asimismo, es profesor de similar to ours to solve the the University of Cantabria, the Au- maestría en la Universidad de Canta- challenges of group living. tonomous University of Barcelona, bria, la Universidad Autónoma de Bar- the Deusto Business School and the celona, la Deusto Business School y la University of Alcalá de Henares. Universidad de Alcalá de Henares. ” BOOKS PUBLICACIONES • I, Monkey. • Yo, mono.

Emotivo Emotive Tan Le

Inventora de una asombrosa interfaz lectora de ondas cerebrales y emociones Inventor of an amazing reader interface brainwaves and emotions

http://www.emotiv.com f /emotiv T @TanTTLe T @emotiv Tan Le es la fundadora y Jefa Ejecutiva de Emotiv, una em- Tan Le is Founder and CEO of EMOTIV, a bioinforma- presa bioinformática de entendimiento avanzado del cere- tics company advancing understanding of the human bra- bro humano, que utiliza la electroencefalografía (EEG). Es in using electroencephalography (EEG). She is the inven- la inventora de una asombrosa nueva tor of an amazing new interface can interfaz capaz de leer nuestras ondas read our brain waves, allowing control cerebrales, posibilitando el control de of virtual objects and even electronics objetos virtuales e incluso aparatos Veo que en los próximos diez only in thought. años habrá algunos cambios electrónicos sólo con el pensamiento. “ importantes en la forma en She is a technology innovator, Es una innovadora tecnológi- que nos involucramos con el entrepreneur, business executive and ca, empresaria, ejecutiva de negocios y cerebro, así como en la com- sought-after speaker. Emotiv Insi- oradora codiciada. Emotiv Insight, el prensión del cerebro humano ght, the company’s latest product was último producto de la compañía, fue habilitado por esta intersec- recently awarded a coveted Edison recientemente galardonado con los ción de la bioinformática de Awards for Lifestyle and Social Im- deseados Premios Edison para Estilo la computación de la nube, pact 2014. de Vida e Impacto Social 2014. y la exploración del cerebro Tan started studying at Monash Tan empezó a estudiar en la muy personalizada y contex- at the age of 16. Awarded a KPMG Universidad de Monash a la edad de tualizada Accounting Scholarship in 1997 and, 16 años. Ganó una beca KPMG de I see that in the next ten she went on to complete a combined Contabilidad en 1997 y completó una years there will be some ma- Bachelor of Commerce/Laws (Ho- licenciatura combinada de Comercio/ nours). Derecho (con honores). jor changes in the way that we engage with the brain as A recipient of numerous awards Ha recibido numerosos pre- well as at the understanding including the Australia’s Global Inno- mios, incluyendo el Premio de Aus- of the human brain that ena- vation Award in 2014, National Geo- tralia de Innovación Global en 2014, bled by this intersection of graphic Emerging Explorer 2013, el Explorador Emergente de National cloud computing bioinforma- Advance Global Australian Award for Geographic en 2013, el Premio Avan- tics and very personalized and ICT in 2012, AutoVision Innovations ce Global Australiano para las TIC en contextualize brain scanning. Award and, Monash University Dis- 2012, el Premio Innovaciones AutoVi- tinguished Alumni Award in 2011. sion y, el Premio Ex-Alumno Distin- guido de la Universidad de Monash en 2011. She has been featured in Forbes’ 50 Names You Need to Know in 2011. She has also been Ha aparecido en Forbes en la lista de los 50 nom- an Ambassador for the Status of Women since 2001. Na- bres que necesitas conocer en 2011. También ha sido med Young” Australian of the Year in 1998 and, she has Embajadora de la Condición de la Mujer desde 2001. Fue been honoured by the World Economic Forum as a Young nombrada Joven Australiana del Año en 1998, y ha sido Global Leader since 2009. galardonada por el Foro Económico Mundial como Joven Líder Global desde 2009.

PUBLICACIONES BOOKS • Yo, mono. • I, Monkey.

Emotivo Emotive Lawrence Krauss

Físico cosmólogo y defensor del ateísmo Cosmologist Physicist and defender of atheism

http://krauss.faculty.asu.edu f/pages/Lawrence-M-Krauss/54809333509 http://origins.asu.edu f/groups/14627823295/ http://unbelieversmovie.com f/pages/The-Unbelievers/451679344852916 T @LKrauss1 T @unbelieversfilm Dr. Krauss is a re- El Dr. Krauss es un reconocido físico Único científico ‘intelectual público’. nowned theoretical teórico, Director del Proyecto de Orí- physicist, Director genes ASU en la Universidad Estatal Unique“ scientific ‘public intellectual.’ of the ASU Origins de Arizona y el profesor de la Fun- - Scientific American. Project at Arizona dación de la Escuela de la Tierra y la State University and Exploración Espacial (School of Earth and Space Explo- Foundation Professor in the School of Earth and Space ration) y el Departamento de Física. Exploration and the Department” of Physics. Recibió los títulos en Matemáticas y Física con honores de He received degrees in mathematics and physics with first la primera clase en la Universidad de Carleton (Ottawa) y class honours at Carleton University (Ottawa), and was fue galardonado con un doctorado en Física del Instituto awarded a Ph.D. in physics at the Massachusetts Institute Tecnológico de Massachusetts. of Technology.

Ha escrito más de 300 publicaciones científicas, nueve li- He has written to over 300 scientific publications, nine bros para un público general, incluyendo los best-sellers books for a general audience, including the international internacionales La física de Star Trek (The Physics of Star bestsellers The Physics of Star Trek and A Universe From Trek) y Un universo de la nada (A Universe From No- Nothing, with translations into over 20 languages. thing), con traducciones a más de 20 idiomas. His research has focused on the intersection on cosmology Su investigación se ha centrado en la intersección de la cos- and elementary particle physics, including general relativity mología y la física de partículas elementales, incluyendo la and quantum gravity and, the early universe. relatividad general y la gravedad cuántica y los inicios del universo. He is the only physicist to have received major awards from all three US physics societies. In 2012, he was awarded The Es el único físico que ha recibido importantes premios de National Science Board’s Public Service Award for his las tres sociedades de física de Estados Unidos. En 2012, many contributions. fue galardonado con el Premio al Servicio Público del Con- sejo Nacional de Ciencia por sus muchas contribuciones. He is the subject of a new full-length feature film, The Unbelievers, which follows to him and Richard Dawkins Es parte de una nueva película, Los no creyentes (The Un- around the world as they discuss science and reason. believers), la cual lo sigue y a Richard Dawkins en todo el mundo, hablando de la ciencia y la razón.

Premios awards • Premio Julius Edgar Lilienfeld • Julius Edgar Lilienfeld Prize • Medalla Oersted • Oersted Medal • Premios de las tres grandes sociedades de física estadounidenses: • Awards from all three major American physics societies: the Ame- Sociedad de Física Estadounidense, Asociación de Maestros de Física rican Physical Society, the American Association of Physics Teachers, Estadounidense y el Instituto de Física Estadounidense and the American Institute of Physics • Premio Amigo de Darwin por el Centro Nacional de Educación de • Friend of Darwin Award by National Center for Science Education la Ciencia • The National Science Board’s Public Service Award • Premio al Servicio Público del Consejo Nacional de Ciencia Publicaciones: Books: • The Physics of Star Trek • La física de Star Trek • Atom: An Odyssey from the Big Bang to Life on Earth... and Beyond • Historia de un átomo: Una odisea desde el Big Bang hasta la vida en la • Quantum Man: Richard Feynman’s Life in Science Tierra… y más allá • A Universe from Nothing: Why There Is Something Rather Than Nothing • Descubrir a Richard Feynman • Un universo de la nada Movies: Películas: • The Unbelievers • The Unbelievers A Taste of the XXII Century Jon Mooallem

Redescubridor de la naturaleza y su conservación Rediscoverer of nature and its conservation

http://jonmooallem.com/HOME T @jmooallem

Mooallem es un periodista y escritor graduado de la Uni- Mooallem is a journalist and writer graduated from the versidad de California en Berkeley, y Fi Beta Kappa de University of California at Berkeley, and Phi Beta Kappa la Colorado College, que ha causado gran sensación por from Colorado College, who has caused a sensation for sus aclamados libros Wild Ones: La desalentadora histo- his acclaimed books Wild Ones: A Sometimes Dismaying ria extrañamente tranquilizadora acerca de la gente que Weirdly Reassuring Story About Looking at People Loo- busca animales en Estados Unidos king at Animals in America and the (Wild Ones: A Sometimes Dismaying short e-book American Hippopota- Weirdly Reassuring Story About Loo- mus, the outrageous true story of two king at People Looking at Animals in El libro Wild Ones de Jon early twentieth century spies who tried America) y del corto libro digital Hi- “Mooallem es tan divertido to bring hippopotamus-ranching to popótamo estadounidense (American America. Hippopotamus), la escandalosa histo- como se dice, bellamente ria verdadera de dos espías novatos observado y escrito, y más Wild Ones was chosen as a no- del siglo veinte que trataron de llevar- sabio, acerca de la condi- table book of 2013 by The New York se un rancho-hipopótamo a EUA. ción humana, que he leído Times Book Review, The New Yor- ker, Outside Magazine and Canada’s Wild Ones fue elegido como en mucho tiempo. National Post among others. libro notable de 2013 por la crítica de Wild Ones the Jon Mooa- libros de The New York Times, The Jon has contributed to The New New Yorker, la revista Outside y Na- llem’s book is as funny as York Times Magazine since 2006, and tional Post de Canadá, entre otros. it is said, beautifully ob- also, to The New Yorker, Wired, This served and written and American Life and many other maga- Jon ha contribuido a la re- zines and radio shows. He spoke at vista de The New York Times desde wiser about the human international conferences earlier this 2006, y también, a The New Yorker, condition than any thing year and recently toured with Black Wired, This American Life y muchas I’ve read in a long time. Prairie, a folk band featuring mem- otras revistas y programas de radio. bers of the Decemberists, telling sto- Platicó en conferencias internaciona- - Michael Pollan ries from Wild Ones which the band les a principios de este año y reciente- live-orchestra on stage. mente estuvo de gira con Black Prairie, una banda de folk que presenta miembros de la banda de los Decemberists, contando historias de Wild Ones con la orquesta en vivo y ” sobre el escenario.

PREMIOS AWARDS • Finalista del Premio Escritura de Ciencia Literaria “PEN/E. O. • Finalist of PEN/E. O. Wilson Literary Science Writing Award Wilson PUBLICACIONES BOOKS • Wild Ones: La desalentadora historia extrañamente tranquilizadora • Wild Ones: A Sometimes Dismaying Weirdly Reassuring Story acerca de la gente que busca animales en Estados Unidos About Looking at People Looking at Animals in America • Hipopótamo estadounidense • American Hippopotamus

Scholar Policy Makers John-Paul Flintoff

Exitoso periodista y miembro de la Escuela de la Vida Successful journalist and member of The School of Life

http://www.flintoff.org/ f /johnpaul.flintoff1 T @jmooallem

Flintoff se ciñe a la delga- WFlintoff hews to the fine da línea entre el idealismo line between starry-eyed soñador y pragmático, aquí idealism and pragmatic, he- “ están-los-cinco-pasos-a-to- re’s-the-five-steps-to-take mar detallados. Su capítulo detailing. His chapter on sobre valores que identifi- identifying values [refers to can [refiere al libro Cómo book How To Change The cambiar el mundo], es espe- World], is especially though- cialmente considerado. tful. - Crítica de Kirkus. ” John es un escritor, locutor y periodista con sede en Lon- John is an author, broadcaster and journalist based in Lon- dres. También es un miembro de la facultad de la Escuela don. He is also a member of the faculty of The School of de la Vida (The School of Life) de Alain de Botton. Life from Alain de Botton.

Después de asistir a la Holland Park School hasta After attending Holland Park School until 1986, 1986, Flintoff aprendió inglés en la Universidad de Bristol. Flintoff read English at Bristol University.

Flintoff comenzó su carrera periodística en la re- Flintoff started his journalism career on Legal vista Business Legal, un título comercial para los abogados Business magazine, a trade title for corporate lawyers. corporativos. Posteriormente trabajó en el Financial Times He subsequently worked on the Financial Times as staff como redactor en The Business. En 2005, John se unió a writer on The Business. In 2005, John joined The Sunday The Sunday Times. Times.

LIBROS BOOKS • Cósete a ti mismo. • Sew Your Own. • Cómo cambiar el mundo (con Alain de Botton, Tom Chatfield, • How To Change The World (with Alain de Botton, Tom Chatfield, Roman Krznaric y Philippa Perry). Roman Krznaric and Philippa Perry).

Scholar Policy Makers John Aldridge

Pescador que sobrevivió en las aguas frías del Océano Atlántico

http://www.fv-annamary.com

John ha sido pescador comercial en Montauk, Nueva York, John has been a commercial fisherman in Montauk, New durante 20 años con su amigo de la infancia, Anthony So- York, for 20 years with his childhood friend, Anthony So- sinski, quien posee y opera el “Anna Mary”, un barco de sinski, he owns and operates the “Anna Mary,” a 45-foot langosta de 45 pies, anclado en Montauk Harbor. Aldridge lobster boat docked in Montauk Harbor. Aldridge and So- y Sosinski venden langosta y cangrejo a mayoristas y res- sinski sell lobster and crab to wholesalers and restaurants taurantes de Long Island y en la ciu- on Long Island and in New York City. dad de Nueva York. On July 24, 2013, Aldridge fell El 24 de julio de 2013, Aldri- Algunos dicen que la su- overboard in the middle of the night, dge se cayó al agua en la media noche, pervivencia es un instin- 40 miles from shore, with no life jac- a 40 millas de la costa, sin chaleco sal- “ ket. For more than 12 hours, he was vavidas. Por más de 12 horas, estuvo to inherente a todos los alone in the chilly North Atlantic wa- solo en el agua fría del Atlántico Nor- seres vivos - así que ¿qué ter, buoyed only by his fishing boots. te, impulsado solo por sus botas de harías?, ¿cómo sabes qué To stay afloat and alive, Aldridge drew pesca. Para mantenerse a flote y vivo, on his intimate knowledge of the sea Aldridge se basó en su conocimien- hacer?. as well as on his own deep will to sur- to profundo del mar, así como de su Some say survival is an ins- vive. The U.S. Coast Guard, aided by voluntad profunda de sobrevivir. La more than 20 members of the Mon- Guardia Costera de EE.UU., con la tinct inherent to all living tauk fishing fleet, launched a major ayuda de más de 20 miembros de la creatures – so what would search-and-rescue operation that cul- flota pesquera de Montauk, puso en you do? How would you minated in Aldridge’s rescue late that marcha una gran operación de bús- afternoon. queda y rescate que culminó con el know what to do?. rescate tardío de Aldridge esa tarde. - John Aldridge. Aldridge’s story of survival was the subject of a recent cover article La historia de Aldridge de su- in The New York Times Magazine and is pervivencia fue el tema de un artículo de portada recien- now being adapted into a major motion picture by the We- te en la revista de The New York Times y ahora está sien- instein Company.” Aldridge is still fishing year-round on the do adaptada en una película importante por la Weinstein “Anna Mary.” Company. Aldridge sigue pescando todo el año en el “Anna Mary”.

Emotivo Emotive

CHange your dreams Baba Brinkman

Innovador inventor del rap literario y evolucionista “lit-hop” Innovative inventor of literary and evolutionary rap “lit-hop”

http://www.bababrinkman.com f /bababrinkman T @bababrinkman Brinkman es un artista canadiense, rapero, galardonado Brinkman is a Canadian rap artist, award-winning playwri- dramaturgo y ex plantador de más de un millón de árboles. ght, and former tree-planter who has personally planted Tiene la maestría en Literatura Inglesa Medieval y Rena- more than one million trees. He has a Masters in Medieval centista de la Universidad de Victoria. and Renaissance English Literature from the University of Victoria. Hasta la fecha, Baba ha escri- to y co-escrito cuatro piezas de hip- To date Baba has written or hop, las cuales han recorrido el mun- Me considero un ateísta co-written four hip-hop plays, which do y disfrutado de una carrera exitosa “ evangélico. have toured the world and enjoyed en el Festival de Edinburgo Fringe y successful runs at the Edinburgh Frin- fuera de Broadway en Nueva York. I describe myself as an ge Festival and off-Broadway in New También ha lanzado 10 álbumes ori- evangelical atheist. York. He has also released ten original ginales de rap en su marca indepen- - Baba Brinkman. rap albums on his independent label diente Lit Fuse Records. Lit Fuse Records.

La guía del rap para la evolución (The Rap Guide to The Rap Guide to Evolution (“Asto- Evolution) (calificada por The NY Times como “sorpren- nishing and” brilliant” NY Times), won a Scotsman Fringe dente y brillante”) ganó el Primer Premio Scotsman Fringe First Award and a Drama Desk Award nomination, and y la nominación del Premio Drama Desk, y fue presentada was featured on US national TV on The Rachel Mad- en la televisión de EE. UU. en el “Espectáculo de Rachel dow Show and at the Seattle Science Festival opening for Maddow” (“Rachel Maddow Show”) y en la apertura del Stephen Hawking. Festival de la Ciencia de Seattle para Stephen Hawking. Baba is also a pioneer and expert in the genre of Baba también es un pionero y experto en el gé- “lit-hop” or literary hip-hop, known for his adaptations of nero del “lit-hop” o hip-hop literario y son conocidas sus The Canterbury Tales, Beowulf, and Gilgamesh. He is a recent adaptaciones de Los cuentos de Canterbury, Beowulf y el Poe- recipient of the National Center for Science Education’s ma de Gilgamesh. Recientemente recibió el Premio “Amigo Friend of Darwin Award for his efforts to improve the de Darwin” del Centro Nacional para la Educación de la public understanding of evolutionary biology. Ciencia (National Center for Science Education) por sus esfuerzos para mejorar la comprensión pública de la biolo- gía evolutiva.

Premios Awards Primer Premio Scotsman Fringe por La guía del rap para la evolución Scotsman Fringe First Award by The Rap Guide to Evolution Nominación del Premio Drama Desk por La guía del rap para la Drama Desk Award nomination by The Rap Guide to Evolution evolución National Center for Science Education’s Friend of Darwin Award Premio “Amigo de Darwin” del Centro Nacional para la Educación de la Ciencia DISCOGRAphy DISCOGRAFÍA The Rap Canterbury Tales Lit-Hop El rap de los cuentos de Canterbury The Rap Guide to Evolution Lit-Hop The Rap Guide to Human Nature La guía del rap para la evolución The Rap Guide to Evolution: Revised La guía del rap para la naturaleza humana The Rap Guide to Business La guía del rap para la evolución: Revisado The Canterbury Tales Remixed La guía del rap para los negocios Los cuentos de Canterbury Remixed Intervención artística Artistic Intervention Jeremy Kasdin

Astrónomo descubridor de los planetas más lejanos y fuera del Sistema Solar Astronomer. Discovered the most distant planets and beyond of the Solar System

http://www.princeton.edu/mae/people/faculty/kasdin/

Kasdin es profesor de la Universidad de Princeton en In- Kasdin is a professor at Princeton University in Mecha- geniería Mecánica y Aeroespacial y Vicedecano de Inge- nical and Aerospace Engineering and Vice Dean of En- niería. El prof. Kasdin recibió su licenciatura en Ciencias gineering. Prof. Kasdin received his BSE from Princeton en Ingeniería de la Universidad de Princeton en 1985 y, su University in 1985 and his MSE and Ph.D. in 1991 from maestría y doctorado en Ciencias en Ingeniería en 1991, Stanford University’s department of Aeronautics and As- dentro del Departamento de Aero- tronautics. náutica y Astronáutica de la Universi- dad de Stanford. Kasdin has pioneered and expert in Quiero que, en la próxima the use of pupil plane coronagraphs Kasdin ha sido pionero y ex- “década, construyamos un (devices that block light in telesco- perto en el uso de coronógrafos (dis- telescopio espacial capaz pes) for detecting and characterizing positivos que bloquean la luz en los exoplanets (planets found beyond telescopios) de pupila plana para de- de fotografiar una Tierra solar system). Princeton led the as- tectar y caracterizar exoplanetas (los alrededor de otra estrella trophysics mission concept study for planetas que se encuentran más allá y averiguar si puede alber- THEIA, a 4-meter telescope with an del sistema solar). Princeton dirigió gar la vida. external occulter (disk used to block el estudio del concepto de la misión the view of a bright object, as with astrofísica para THEIA, un telescopio I want us, in the next de- the shadow of a total solar eclipse) for de 4 metros con un disco ocultador cade, to build a space te- exoplanet characterization. Kasdin externo (disco utilizado para bloquear lescope that’ll be able to has led several technology studies for la vista de un objeto brillante, tal como NASA analyzing both coronagraphs sucede con la sombra en un eclipse image an Earth about and external occulters. total de Sol) para la caracterización de another star and figure exoplanetas. Kasdin ha llevado varios out whether it can harbor He currently sits on the Science Defi- estudios tecnológicos para la NASA life. nition Team for the AFTA/WFIRST analizando tanto coronógrafos como mission and the Science and Techno- discos ocultadores externos. -Jeremy Kasdin logy Definition Team for a small scale exoplanet imaging mission using an Actualmente, el prof. Jeremy external occulter. forma parte del Equipo Definición de la Ciencia, misión AFTA/WFIRST y del Equipo de Definición de Ciencia y Prof. Kasdin is also PI for CHARIS (Coronagraphic High Tecnología para la misión de imágenes en pequeña escala Angular Resolution” Imaging Spectrograph), another devi- de exoplanetas usando un disco ocultador externo. ce to analyze the electromagnetic spectrum of light from exoplanets and will be installed on the Subaru telescope at El prof. Kasdin también es PI para CHARIS (Es- Mauna Kea in Hawaii. pectrógrafo de Imágenes Coronográficas de Alta Resolu- ción Angular), otro dispositivo que analizará el espectro electromagnético de la luz de los exoplanetas y que será instalado en el telescopio Subaru en Mauna Kea en Hawai.

PREMIOS AWARDS • Premio a la Excelencia en Enseñanza por la Escuela de • Excellence in Teaching Award by School of Engineering Ingeniería y Ciencia Aplicada and Applied Science • Premio Logro de la Facultad “E. Lawrence Keyes ‘51” • E. Lawrence Keyes ’51 Faculty Achievement Award • Nombramiento Tau Beta de la Sociedad Honoraria Nacio- • Tau Beta Pi by National Honor Society nal • Phi Beta Kappa by National Honor Society • Nombramiento Fi Beta Kappa de la Sociedad Honoraria Nacional BOOKS PUBLICACIONES • An Introduction to Engineering Dynamics • Una introducción a la dinámica de ingeniería • Pupil Plane Coronagraphy; in preparation • Coronógrafo de pupila plana; en preparación Scholar Policy Makers Louann Brizendine

La neurocientífica más conocedora de la mente femenina y masculina The most knowledgeable neuroscientist of the female and male mind

http://drlouann.ning.com f/DrLouannBrizendine T @drlouann Louann is the Founder of the Wo- Louann es la fundadora de la Clínica men’s Mood and Hormone Clinic at del Estado de Ánimo y Hormona de the University of California at San la Mujer de la Universidad de Califor- El cerebro femenino tiene Francisco and continues to serve as its nia en San Francisco y continúa ejer- una“ tremenda aversión al director. ciendo como su directora. conflicto, que se configura The Women’s Mood and Hormone La Clínica del Estado de Ánimo y por el miedo a enojar a la Clinic is a unique psychiatric clinic Hormona de la Mujer es la única clí- otra persona y la pérdida designed to assess and treat women nica enfocada en evaluar y tratar a de la relación. of all ages experiencing disruption of mujeres de todas las edades que ex- mood, energy, anxiety, sexual function perimentan alteraciones en el estado The female brain has a and well-being due to hormonal in- de ánimo, la concentración, energía, tremendous aversion to fluences on the brain. Her best-seller ansiedad, función sexual y el bienes- conflict, which is set up by The Female Brain is a representative tar, relativas a influencias hormonales combination of her extensive clini- en el cerebro. Su bestseller, El cere- fear of angering the other cal experience and a series of studies bro femenino (The Female Brain), es person and losing the re- undertaken by other neuroscientists una combinación representativa de su lationship throughout the last ten years. extensa experiencia clínica y una serie de estudios realizados por otros neu- She is also author of bestseller The rocientíficos a lo largo de los últimos Male Brain. diez años. ” También es autora del libro El cerebro masculino (The Male Brain).

Publicaciones: Books: • The Female Brain. • El cerebro femenino. • The Male Brain. • El cerebro masculino.

A Taste of the XXII Century Giles Duley

Fotógrafo de guerra y luchador contra la adversidad

http://gilesduley.com/ f /GilesDuleyPhotography T @GilesDuley Duley es un fotógrafo documental, nacido en 1971 en Duley is a documentary photographer, born in 1971 in Londres. Su trabajo se centra en proyectos de ayuda huma- London. His work focuses on humanitarian projects, wor- nitaria, en colaboración con organizaciones benéficas muy king with well-respected charities such as Doctors Without respetadas, como Médicos sin fronteras (Doctors Without Borders, EMERGENCY, ICRC and UNHCR to highlight Borders), EMERGENCIA (EMERGENCY), el ICRC y lesser-known stories deserving of public attention and ac- el UNHCR para poner en relieve las tion. historias menos conocidas que mere- cen la atención del público y la acción. Although documenting challen- ging, and at times, horrific situations, En el reto de la documenta- Mis amigos aman esta idea Giles captures the strength of those ción, y a veces, de situaciones horri- “de mí siendo mitad hombre, who fight adversity rather than- suc bles, Giles capta la fuerza de aquellos mitad cámara. cumb. His photographs draw the que luchan contra la adversidad en viewer to the subject, creating inti- lugar de sucumbir. Sus fotografías My friends love this idea macy and empathy for lives differing atraen al espectador al tema, creación of me being half man, half from ours only in circumstance. de la intimidad y la empatía por las vi- camera. das que difieren de la nuestra solo en His work has taken him to Sou- las circunstancias. - Giles Duley th Sudan, DR Congo, Angola, Ban- gladesh, Kenya, Ukraine and Nigeria Su trabajo le ha llevado al sur among others. de Sudán, a la República Democrática del Congo, a An- gola, a Bangladesh, a Kenia, a Ucrania y a Nigeria, entre He has won numerous awards as Doctors Without Borders Images” of the Year, one Nominee Amnesty Inter- otros. national Media Awards, one London Award Nominee and Ha ganado numerosos premios como “Las imá- Prize Prix de Paris. genes del año” de Doctors Without Borders, una nomina- ción al Premio de Medios de Amnistía International, una In 2011, whilst working in Afghanistan, Duley was nominación al Premio Londres y el Premio Prix de París. severely injured by an IED. As a result of his injuries he is a triple-amputee. En 2011, mientras trabajaba en Afganistán, Duley fue gravemente herido por un artefacto explosivo improvi- In 2012 he returned to Afghanistan to continue sado. Como consecuencia de las heridas él tiene una triple his work as a photographer. amputación. His work has been exhibited and published world 2012 regresó a Afganistán para continuar su tra- wide in many respected publications including Vogue, GQ, bajo como fotógrafo. Esquire, Sunday Telegraph, Observer and The Sunday Times. Su trabajo ha sido expuesto y publicado en todo el mundo en muchas publicaciones respetadas como Vogue, GQ, Esquire, Sunday Telegraph, Observer y The Sunday Times.

Premios Awards • “Las imágenes del año” de Doctors Without Borders • Doctors Without Borders Images of the Year • Nominación al Premio de Medios de Amnistía International • Nominee Amnesty International Media Awards • Nominación al Premio Londres • London Award Nominee • Premio Prix de París • Prize Prix de Paris

PUBLICACIONES BOOKS • Revista: Afganistán 2012 • Journal: Afghanistan 2012

Arte Art

ACTIVIDADES ALTERNAS Farley Ziegler

Productora del aclamado documental artístico El Vermeer de Tim Producer of the acclaimed documentary Tim’s Vermeer

http://www.sonyclassics.com/timsvermeer/ f /farley.ziegler f /TimsVermeer Farley comenzó su carrera en el cine como asistente del Farley began her career in film as assistant to director Da- director David Fincher, en colaboración con el director de vid Fincher, working with the director at Propaganda Fil- Propaganda Films en sus anuncios innovadores y videos ms on his groundbreaking commercials and music videos. musicales. She collaborated with Peabody-Award winning Colaboró con el ganador del monologist Joe Frank to create his se- Premio Peabody, el monologuista Joe ries for National Public Radio, “In the Frank para crear su serie de la Radio Dark.” Pública Nacional (NPR), “En la oscu- El Vermeer de Tim se en- ridad” (“In the Dark”). “ She has been executive produ- marca como una clase de cer at Single Cell Pictures and she Ha sido productora ejecu- película de suspenso, una was instrumental in bringing Charlie tiva en Single Cell Pictures y contri- historia misteriosa con Kaufman’s Being John Malkovich to the buyó decisivamente en ¿Quieres ser humor. La gente se siente screen. She served as story editor and John Malkovich? (Being John Malkovich) tan inspirada por Tim. creative executive for director Sean de Charlie Kaufman para la pantalla. Penn at Clyde Is Hungry Films. Se desempeñó como editora de argu- Tim’s Vermeer is framed as mento y creativa ejecutiva para el di- kind of a thriller, a mys- Her latest project has been as rector Sean Penn en Clyde Is Hungry producer of Tim’s Vermeer, the most Films. tery story with humor. recent film from Penn and Teller, People feel so inspired by directed by Teller and produced by Su último proyecto ha sido Tim. Penn Jillette, about inspiring inven- como productora de El Vermeer de Tim tor and indefatigable explorer Tim (Tim’s Vermeer), la más reciente pelícu- - Farley Ziegler Jenison and his pursuit to paint a la de Penn y Teller, dirigida por Teller Vermeer. She previously worked with y producida por Penn Jillette, acerca them, producing with Penn the hit del inventor inspirador y explorador incansable Tim Jeni- comedy documentary, The Aristocrats. With producing part- son y su búsqueda para pintar un Vermeer. Anteriormente ner Christina” Ricci, she created and ran Blaspheme Films, trabajó con ellos, produciendo con Penn la exitosa come- their production company. dia documental, Los aristócratas (The Aristocrats). Con su so- cia productora Christina Ricci, creó y dirigió Blaspheme Films, su compañía de producción.

prEMIOS AWARDS • Ganadora del Premio del Festival de Artes y Comedia de • U.S. Comedy Arts Festival Award by The Aristocrats EE. UU. por Los aristócratas • Nominated for BAFTA Film Award by Tim’s Vermeer • Nominada por el Premio BAFTA por El Vermeer de Tim • Coming son The Immigrant

PROYECTOS PROJECTS • Productora ejecutiva en Single Cell Pictures • Executive producer at Single Cell Pictures to the screen. • Editora de argumento y creativa ejecutiva para Clyde Is • Story editor and creative executive for Clyde Is Hungry Hungry Films Films • Productora de ¿Quieres ser John Malkovich?, El Vermeer de Tim • Producer of Being John Malkovich, Tim’s Vermeer, and The y Los aristócratas Aristocrats

Entretenimiento Entertainment Tim Jenison

Revolucionario del video de escritorio y creador de la tecnología del aclamado documental El Vermeer de Tim Revolutionary desktop video technology Engineer and creator of the acclaimed documentary Tim’s Vermeer

http://www.newtek.com T @newtekinc f /newtekinc f /tim.jenison Tim es considerado la fuerza visionaria detrás de la revolu- Tim is considered the visionary force behind the desktop ción de video de escritorio. video revolution.

A fines de 1970, vio la computadora como medio By the late 1970s, he saw the computer as the in- de integración de sus diversas pasiones: la electrónica, la tegrating medium for his various passions: electronics, mu- música, el cine y el video, y se graduó sic, film and video, and he graduated de la Universidad del Estado de Iowa. from Iowa State University.

Posteriormente, decidió que Tim Jenison nos permite Subsequently, he decided that la formación de una compañía era “descubrir por qué las re- forming a company was the best way la mejor manera de impulsar sus es- creaciones deliciosas, eté- to fuel his endeavors to create sophis- fuerzos para crear sofisticadas herra- ticated, yet affordable video software mientas de software de video, que to- reas de Vermeer se pare- tools that everyone could use and en- dos pudieran usar y disfrutar. Así en cen más a las fotografías joy. So in 1985 founded his techno- 1985, fundó su compañía de tecnolo- que cualquier pintado por logy company, NewTek, and led the gía, NewTek, y abrió el camino en el way in the development of a series of desarrollo de una serie de productos alguien más en la década highly successful products, including de gran éxito, incluyendo DigiView de 1600 o por cientos de DigiView (one of the first video digi- (uno de los primeros digitalizadores años después. tizers for a computer), DigiPaint, and de video para una computadora), Di- the Video Toaster. giPaint y la Video Toaster. A master of the [drama- Tim Jenison allows us to Thereafter, Jenison actively in- A partir de entonces, Jenison discover why Vermeer’s volved in the company, but not for- participa activamente en la compañía, getting his passion for film. Recently pero sin olvidar su pasión por el cine. luscious, etherial re-crea- Jenison recently attempted to solve Recientemente Jenison intentó resol- tions are more like pho- one of the greatest mysteries in all ver uno de los misterios más grandes tographs than anything art: How did 17th century Dutch de todo el arte: ¿Cómo en el siglo Master Johannes Vermeer (Girl with XVII el maestro holandés Johannes painted by anyone else in a Pearl Earring) manage to paint so Vermeer (La muchacha con el arete the 1600s or for hundreds photorealistically 150 years before de perla) logró pintar de manera tan of years thereafter.. the invention of photography? To foto-realista 150 años antes de la in- test his theory, Jenison, who is not a vención de la fotografía? Para probar - Ira Israel, painter, built a to-scale recreation of su teoría, Jenison, que no es un pintor, The Huffington Post Vermeer’s studio in his warehouse in construyó una recreación a escala del San Antonio, Texas, then used 17th estudio de Vermeer en su almacén en San Antonio, Texas, century technology -lenses and mirrors- to paint Vermeer’s y entonces usó la tecnología del siglo XVII -lentes y espe- The Music” Lesson. jos- para pintar La lección de música de Vermeer. Jenison’s historic research project is the subject of the acc- El proyecto de investigación histórico de Jenison laimed documentary, Tim’s Vermeer. es el tema del aclamado documental El Vermeer de Tim.

prEMIOS AWARDS • Nominado por el Premio BAFTA por El Vermeer de Tim • Nominated for BAFTA Film Award by Tim’s Vermeer

OBRAS WORKS • El Vermeer de Tim • Tim’s Vermeer

Entretenimiento Entertainment

. Andrés Roemer

Curador Curator

http://www.andresroemer.com/blog/es/ f/andres.roemer T@RoemerAndres Andrés Roemer tiene un postdoctorado en Códigos Culturales y Andres Roemer has a post-doctorate in Psychology and Cultural Psicología Evolutiva por la Escuela de Derecho de la Universi- Codes from the School of Law, University of California at Ber- dad de California en Berkeley, y un doctorado en Políticas Públi- keley, and a Ph.D. in Public Policy from the same university with cas por la misma universidad con Distinción Académica. academic distinction. Sus campos de especializa- His areas of expertise include: Cul- ción son políticas culturales, derecho, Es un pensador que siempre tural Policy, Law and Economics, and economía y psicología evolutiva. Tiene cuestiona el mundo, que va más allá Evolutionary Psychology. He has la maestría en Administración Pública de las apariencias. Es un artista de a Masters in Public Administration por la Universidad de Harvard, Massa- “ from Harvard University, and a BA chusetts. Es licenciado, con Mención múltiples talentos, un escritor con in Economics with honors from the Honorífica, en Economía por el Insti- gran generosidad. Insatisfecho por Autonomous Technological Institute tuto Tecnológico Autónomo de Méxi- su permanente búsqueda, es un of Mexico (ITAM), and a Bachelor of co, al igual que licenciado en Derecho Law from the National Autonomous por la Universidad Nacional Autóno- verdadero hombre del renacimien- University of Mexico (UNAM), also ma de México, también con Mención to. Sinceramente, creo que el Dr. with honors. Honorífica. Roemer es un genio dormido que He is also author of 17 books and 2 Es autor de 17 libros de en- necesita ser despertado. plays. He has also won several national sayo y de 2 obras de teatro. Ha obte- and international awards, noting that nido numerosos premios y reconoci- He is a thinker always ques- Microsoft Corporation created the mientos nacionales e internacionales tioning the world and who goes Microsoft Award “Andres Roemer” destacando que Microsoft Corpora- for distinction in service to the com- tion creó el Premio Microsoft “Andrés beyond appearances. He is an artist munity of scholars. Roemer” para el Desarrollo del Dere- of multiple talents. He is a writer Apart from being the director and cho y Economía por Distinción en el with great generosity and because curator of the Ciudad de las Ideas, Dr. Servicio a la Comunidad Académica of his permanent unsatisfied quest; Roemer serves as Consul General of (Microsoft Award “Andres Roemer” Mexico in San Francisco, California, for distinction in service to the com- he is a true renaissance man… I USA, from July 2013. munity of scholars). truly believe that Dr. Roemer is a Aparte de ser el director y sleeping genius that needs to be curador de la Ciudad de la Ideas, el Dr. awakened Roemer funge como Cónsul General - Clotaire Rapaille. de México, en San Francisco, Califor- nia, EE. UU. desde julio de 2013. No creas todo lo que piensas. Don’t believe everything you think. - Andrés Roemer.

Premios awards” • Microsoft Inc. creó el premio “Andrés Roemer” para el Desarrollo • Microsoft Corporation created the Microsoft Award “Andres Roe- de Derecho y Economía por distinción en el Servicio a la Comunidad mer” for distinction in service to the community of scholars. Académica • “Don K. Price” Award for best student and academic distinction at • Premio “Don K. Price”, por distinción académica (mejor estudian- the John F. Kennedy School of Government, Harvard University te) en la Escuela de Gobierno John F. Kennedy de la Universidad de • The Elise and Walter A. Haas International Award Harvard • Premio Internacional “Elise y Walter A. Haas” Books: Publicaciones: • The Economy of Crime • Puzzles and Paradigms: An exploration between Art and Public Policy • Economía del crimen • Why Do We Love Football? • Enigmas y paradigmas: Una exploración entre el arte y la política pública • The Other Einstein • ¿Por qué amamos el fútbol? • Oskar and Jack • El otro Einstein • Move UP (with Clotaire Rapaille) • Oskar y Jack • Move UP (con Clotaire Rapaille) Curaduría Ricardo Benjamín Salinas Pliego

Presidente de Grupo Salinas President and CEO of Grupo Salinas

Si tienes éxito y te vuelves muy rico, If you succeed and become very rich, considera“ que la riqueza es para think that wealth is to work it and to trabajarla y ponerla al servicio de la put it at the service of the people.” gente.

Ricardo Benjamín Salinas Pliego es un empresario mexicano, Ricardo Benjamín Salinas Pliego es un empresario” mexicano, fundador y Presidente de Grupo Salinas. fundador y Presidente de Grupo Salinas. Se graduó de contador público con Mención Honorí- Se graduó de contador público con Mención Honorí- fica, por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de fica, por el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey; finalizó su maestría en Negocios por la Universidad Monterrey; finalizó su maestría en Negocios por la Universidad de Tulane, y en 1981 se incorporó a Elektra como gerente de de Tulane, y en 1981 se incorporó a Elektra como gerente de importaciones. importaciones. Es un hombre cuyas convicciones y pensamiento se re- Es un hombre cuyas convicciones y pensamiento se re- flejan claramente en su obra así como en sus actividades empre- flejan claramente en su obra así como en sus actividades empre- sariales. Es un hombre de familia, forjado en el valor del trabajo, sariales. Es un hombre de familia, forjado en el valor del trabajo, la tenacidad, el esfuerzo y la pasión para alcanzar los sueños. Se la tenacidad, el esfuerzo y la pasión para alcanzar los sueños. Se le considera un optimista nato. le considera un optimista nato.

http://www.ricardosalinas.com f/RicardoSalinasPliego http://www.ricardosalinas.com/blog/blog.aspx f/GrupoSalinasGS http://www.gruposalinas.com.mx/ T @RicardoBSalinas T @GrupoSalinas_GS Speakers2014

Poder Cívico A. C., Paseo de la Reforma 222, piso 12, Col. Juárez, C.P. 06600, México D.F. l Tel. 5140-3660