6ODYROMXE3*DFRYLü

ETIMOLOGIJA NESLOVENSKIH OSNOVA 82-.21,0,-,9,',16.2*6$1'ä$.$ XV I XVI VEKA

,]GDYDþ

0DWLþQDELEOLRWHND³6YHWR]DU0DUNRYLü´ =DMHþDU.XPDQRYVND

Recenzenti

GU9tOR9tORY 6WHYDQ9HOMNRYLü

Lektor

-RYDQ3HMNLü

7HKQLþNDREUDGD

1LNROD.QHåHYLü -DVPLQND-RYDQRYLü

Korice

6ODYROMXE*DFRYLü

7LUDå

200 primeraka

Štampa

Štamparija “Kairos” –=DMHþDU

2 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

6ODYROMXE*DFRYLü

ETIMOLOGIJA NESLOVENSKIH OSNOVA 82-.21,0,-,9,',16.2*6$1'ä$.$ XV I XVI VEKA

MatLþQDELEOLRWHND³6YHWR]DU0DUNRYLü´ =DMHþDU

SlavoljXE*DFRYLü 3

2YXNQLMLJXSRVYHüXMHP svojim profesorima

4 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

6$'5ä$-

6.5$û(1,&(87(.678 5 6.5$û(1,&(.25,âû(1,+,=925$, LITERATURE ...... 8 PREDGOVOR ...... 17 ZAHVALE...... 18 I UVODNE NAPOMENE ...... 19 ,,VWRULMVNLGRJDÿDMLSUHGRODVND7XUDND 19 ,$GPLQLVWUDWLYQRXUHÿHQMHLSURPHQDJUDQLFDSRMHGLQLK REODVWLXRNYLUX9LGLQVNRJVDQGåDND 20 I 3 Namena, izvori i sistematizacija materijala ...... 22 ,7HãNRüHSULOLNRPHWLPRORãNLKSURXþDYDQMDXVOHG VSHFLILþQRVWLWXUVNHRUWRJUDILMHLSRJUHãQHLQWHUSUHWDFLMHL]YRUD 23 ,,6/2-(9,72672-.21,0,-(9,',16.2*6$1'ä$.$ . 26 II 1 ...... 26 II 2 ...... 38 II 3 ...... 52 II 4 ...... 57 II 5 ...... 89 II 6 ...... 96 II 7 ...... 105 II 8 ...... 106 II 9 ...... 110 II 10 ...... 121 80(672=$./-8ý.$ 124 STATT SCHULUSSFOLGERUNG ...... 129 PRILOG I ...... 135 PRILOG II ...... 139

SlavoljXE*DFRYLü 5

6.5$û(1,&(87(.678 alb. = albanski aram. = aramejski arap. = arapski balkansko-lat. = balkansko-latinski bug. = bugarski cinc. = cincarski dalm.-rom. = dalmatoromanski dem. = deminutiv GXEURYDþNR-rom. GXEURYDþNR-romanski f. = femininum fig. = figurativno furl. = furlanski gal. = galski gen. = genitiv germ. = germanski glag. = glagol got. = gotski JUþ JUþNL hebr. = hebrejski hidr. = hidronim ie. = indoevropski ilir. = ilirski iliro-WUDþ = iliro-WUDþNL LVWURþDNDY LVWURþDNDYVNL ital. = italijanski itd. = i tako dalje kasnolat. = kasnolatinski (prarumunski) katal. = katalonski kelt. = keltski kelt.-ilir. = keltsko-ilirski l.i. OLþQRLPH 6 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND lat. = latinski lit. = litavski litv. = litvanski lok. = lokativ m. = masculinum PDÿ PDÿDUVNL mlet. POHWDþNL nem. QHPDþNL QJUþ QRYRJUþNL nom. = nominativ npers. = novopersijski npr. = na primer ojk. = ojkonim part. = particip pas. = pasiv pehl. = pehlevski pers. = persijski pl. = plural praslov. = praslovenski pred. = predlog predie. = predindoevropski pref. = prefiks prez. = prezime prid. = pridev pril. = prilog prot. SURWRQLþNL prov. = provansalski rad. imen. = radna imenica rom. = romanski rum. = rumunski rus. = ruski s. = selo VJUþ VUHGQMHJUþNL YL]DQWLMVNL sing. = singular slat. = srednjelatinski slov. = slovenski stbug. = starobugarski stcslov. = starocrkvenoslovenski SlavoljXE*DFRYLü 7 stfran. = starofrancuski stlitv. = starolitvanski stmak. = staromakedonski stprus. = staropruski stslov. = staroslovenski sttur. = staroturski suf. = sufiks sveslov. = sveslovenski top. = toponim WUDþ WUDþNL WUãü-tal. WUãüDQVNR-talijanski tur. = turski ukr. = ukrajinski umbr. = umbrijski upor. = uporedi vl. = vlaški vlat. = vulgarnolatinski vok. = vokativ (...) = oblast, odnosno nahija; drugi naziv ojkonima (?) = nepoznata oblast ili nahija + = više < = od = = jednako > = u

8 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

6.5$û(1,&(.25,âû(1,+,=925$,/,7(5$785(

AGI XXI ...... P. Skok, Archivio Glotologico Italiano XXV :GK F =ZjZrZgbg b > =ZjZrZgbg :jo_hehrdZ gZeZabrlZmKj[bb;_h]jZ^ :J ;hdh Gbd_lb„ :^fbgbkljZlb\gb j_qgbd f_klZ djZ‚_\bg_3m]hkeZ\b_;_h]jZ^ :JHFMG? =mklZ\

DNFR ...... ,RUJX ,RUGDQ 'LF LRQDU DO QXPHORU GH IDPLOLH URPkQHúWL%XFXUHúWL DOR ...... 1$&RQVWDQWLQHVFX'LF LRQDURQRPDVWLFURPvQHVF %XFXUHúWL DP CCCXL 36 ... ,UPJDUG 0DQNHQ 'XEURYDþNL SDWULFLMDW X XIV veku, Posebno izdanje knj. CCCXL, Ode-ljenje društvenih nauka knj. 36, SANU, Beo-grad 1960. DTG BE XVIII 1... Vladimir I Georgiev, Die trakischen Götterna- men: Ein Beitrag zur Religion der Thraker, BaONDQVNR(]LNR]QDQLH;9,,,6RILy DTS ...... D. Detschew, Die thrakischen sprachreste, Wien  NRULãüHQR  ?IJ Kl FeZ^_gh\ ?lbfheh]bq_kdb b ijZ\hibk_g j_qgbdgZ[te]Zjkdbdgb`h\_g_abdKhnby ER I-IV...... 36NRN(WLPRORJLMVNLUMHþQLNKUYDWVNRJDLOLVUSVNR- ga jezika I-IV, Zagreb 1971-1974. ?L B\Zg>mjb^Zgh\?abdvlgZLjZdbl_Khnby EW ...... G. Meyer, Etymologisches Wörterbuch der alba- nischen Sprache FH ...... Valentin Putanec, Francusko-hrvatski ili srpski rje- þQLN=DJUHE Ng: - B B\Zg;h`beh\NZfbebylZgZ:k_g_\pb klj[_e_rdZ (1186- ;:GKhnby FB ...... V. Kiparský, Fremdes im Balten – deutsch, Helsinki 1936 (preuzeto od Skoka, str. 121/1). =?F FbehjZ^Fbehr_\b„PbgpZjkdh³ohjh´k_ehgZ DhiZhgbdm=?Fdƒ;_h]jZ^ =?F-32 ... >mrZgdZ ;hZgb„-EmdZq G_]hlbgkdZ DjZbgZ m \j_f_lmjkd_\eZ^Z\bg_–gZhkgh\mba\hjZbaXV bXVI\_dZ=?F-;_h]jZ^ =?F >mrZgdZ ;hZgb„-EmdZq AZ_qZj b PjgZ J_dZ m \j_f_lmjkd_\eZ^Z\bg_ XV-XVIII\_d =?F ;_h]jZ^ GH ...... 66HQF*UþNR-KUYDWVNLUMHþQLN=DJUHEUHSULQWL]G 1988. =eZkgbdKG>II, 1-2... I Kdhd Ij_]e_^ ebl_jZlmj_ Ba jmfmgkd_ ebl_jZlmj_ h [ZedZgkdbf \eZkbfZ =eZkgbd Kdhikdh] GZmqgh] 10 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

>jmrl\ZII, 1-Kdhi_ =eZkgbdKM> =eZkgbd Kjikdh] Mq_gh] >jmrl\Z dƒ ;_h]jZ^ =eZkgbdKM> =eZkgbd Kjikdh] Mq_gh] >jmrl\Z dƒ ;_h]jZ^ =eZkgbdKM> =eZkgbd Kjikdh] Mq_gh] >jmrl\Z dƒ ;_h]jZ^ =eZkgbdKM>;/9 =eZkgbd Kjikdh] Mq_gh] >jmrl\Z dƒ XLV;_h]jZ^ =eZkgbdKM>;LIX .. =eZkgbd Kjikdh] Mq_gh] >jmrl\Z dƒ XLI;;_h]jZ^ GLR ...... W. Meyer-Lübke, Grammaire des langues romanes I, francuski prevod E. Rabita, Paris 1980. =KHK <DZjZ‡b„=_h]jZnbq_kdh-klZlbklbq_kdhhibkZ- gb_Kj[b_>ZgbpZ–aZ[Z\gbdaZ]h^bgm =AF. IKdhd=eZkgbdA_fZ‚kdh]fma_ZKZjZ_\h 1920. IAJ XII 1 ...... +HQULN %DULü ,VWRULMD DUEDQDãNRJ MH]LND 1DXþQR društvo NR BiH, Djela knj. XII, Balkanološki institut knj. 1, Sarajevo 1959. B; DBj_q_dBklhjbygZ[te]Zjbl_Khnby B;I ...... <GAeZlZjkdbBklhjbygZ;te]ZjkdZlZ^tj`Z\Z ij_akj_^gbl_\_dh\_IKhnby B;? KL FeZ^_gh\ Bklhjby gZ [te]Zjkdb _abd Khnby B;B Ba\hjbaZ[te]ZjkdZlZbklhjbyXIIIKhnby6. B;B; Ba\hjbaZ[te]ZjkdZlZbklhjby;Khnby B>D= KlJhfZgkdbBf_gZlZgZ^\ZdjZc^mgZ\kdb]jZ- ^Z 

1983. IMJ ...... ,PHQLNQDVHOMHQLKPHVWDX-XJRVODYLML6OXåEHQLOLVW Beograd 1973. Bgb^VII-VIII ... IGbdh\t, LmjkdhlhaZ\eZ^`\Zg_gZ;te]Zjby b k®^[ZlZ gZ ihke_^gbl` RbrfZgh\pb Ba- \_klbygZbklhjbq_kdhlh^jm`_kl\h\tKhnby dgb]ZVII-VIIIKhnby BI Bklhjbq_kdbij_]e_^;:G]h^bgZ;LVdgb`dZ Khnby BJGJ < Kbfb„ Bklhjbkdb jZa\h gZr_] jm^Zjkl\Z ;_h]jZ^ BKIII ...... DhgklZglbg 3bj_q_d BklhjbZ Kj[Z k\ III, ;_h]jZ^ BK-2 ...... Ke>mrZgb„Hj]ZgbaZpbZjbfkdh]jm^Zjkl\Zm Ghjbdm IZghgbb >ZefZpbb b =hjƒh F_abb Bklhjbkdb]eZkgbd-;_h]jZ^ BK;K Kl FeZ^_gh\ Bf_gZlZ gZ k_^Zf [te]Zjkdb klhegbgb Ij_keZ\ Kj_^_p

DAB:DD DZlZeh] aZ baeh`[m Zjo_heh]b_ dƒZ`_\Zqdh] djZZ,;DƒZ`_\Zp E_dkbdhg F mrZgdZ;hZgb„NjZ]f_glba[bjgh]ih- ibkZ ba  ]h^bg_ F_rh\blZ ]jZ{Z (Miscelanea  dƒ  Bklhjbkdb bgklblml =jZ{Zdƒ;_h]jZ^ Miscelanea 2, 1478-81 >mrZgdZ ;hZgb„ NjZ]f_glb hirbjgh] ihibkZ

ebpbgKhnby HII-XI ...... HghfZlhehrdb ijbehab I-XI K:GM H^_‚_ƒ_ _abdZbdƒb`_\ghklbH^[hjaZhghfZklbdm;_h- ]jZ^-1990. Hh[j_\IjZ[te]Zjbl_Khnby IKD3 IjZ\hibk kjikdhoj\Zlkdh] dƒb`_\gh] _abdZ kZ ijZ\hibkgbfj_qgbdhfGh\bKZ^–AZ]j_[ Putopis II ...... (YOLMDýHOHELMD3XWRSLV2GORPFLo jugoslovenskim zemljama, Preveo i komentar napisao Hazim Šaba- QRYLü,,6DUDMHYR IA < Fbdh\ Ijhbaoh^ b agZq_gb_ gZ bf_gZlZ gZ gZrbl_]jZ^h\_k_eZj_dbieZgbgbbf_klZKh- nby JZa\blZd;;B< K\_lhaZj3h\Zgh\b„JZ\gZ-LbfZdmffbgmk ... JZa\blZd]h^;;B<[jAZ_qZj REW I-III ...... M. Vasmer, Russisches etymologisches Wörterbuch I-II, Heidelberg 1950-1958, Voll. I-III. J_qgbdPKEH< KZ\Z I_ljh\b„ J_qgbd pjd\_ghkeh\_gkdh]Z _abdZKj_fkdbDZjeh\pb5. 5HþQLN16 -RYDQ .DQJUJD 5HþQLN QHPDþNR-srpskohrvatski, V izd. Beograd 1975. J_qgbdK:GM J_qgbd kjikdhoj\Zlkdh] dƒb`_\gh] b gZjh- ^gh] _abdZ K:GM Bgklblml aZ kjikdhoj\Z- 14 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

lkdb_abddƒI-XIII;_h]jZ^-1988. J_qgbdKD3 J_qgbdkjikdhoj\Zlkdh]dƒb`_\gh]_abdZdƒ Gh\bKZ^–AZ]j_[ J_qgbdKK; GbdheZ Fbq_\ b I_lZj Dhe_^Zjh\ J_qgbd gZ k_ebsZlZbk_ebsgbl_bf_gZ\;te]Zjby- Khnby RG ...... 0LURVODYD0LUNRYLü5LPVNLJUDGRYLQD'XQDYXX Gornjoj Meziji, Beograd 1968. Jb;>bI FbebpZ =jdh\b„ J_qgbd bf_gZ ;Zƒkdh] >_qZgkdh] b Ijbaj_gkdh] \eZkl_ebgkl\Z m XIV \_dm;_h]jZ^ 5MHþQLN-$=8 5MHþQLN KUYDWVNRJD LOL VUSVNRJD MH]LND -$=8 svezak 1-96, Zagreb 1881-1976. 5MHþQLN65... %UDWROMXE.ODLü5MHþQLNVWUDQLKULMHþL=DJUHE JDKK B-B< -mjh >Zgbqb„ J_qgbd ba dƒb`_\gbo klZjbgZ .... kjikdbo;_h]jZ^ JEBK FbebpZ=jdh\b„J_qgbdebqgbobf_gZdh^Kj[Z ;_h]jZ^ RSR ...... Rumunsko-srpskohUYDWVNLUMHþQLN3DQþHYR RTO ...... Nicolae Draganu, Românii în veacurile IX-XIV pe ED]DWRSRQLPLHúLDRQRPDVWLFHL%XFXUHúWL KII ...... N_ebdk DZgbp Kj[bZ a_f‚Z b klZgh\gbrl\h dƒII;_h]jZ^ K>AXXXII .. F FZjdh\b„ J_qgbd gZjh^gh] ]h\hjZ m Pjgh J_pb Kjikdb ^bZe_dlhehrdb a[hjgbd dƒ XXXIIK:GM;_h]jZ^ K>AXXXIV ... 3ZdrZ>bgb„J_qgbdLbfhqdh]]h\hjZKjikdb ^bZe_dlhehrdb a[hjgbd dƒ ;;;IV K:GM ;_h]jZ^ K?A Kjikdb_lgh]jZnkdba[hjgbd;_h]jZ^ K?A Kjikdb_lgh]jZnkdba[hjgbd;_h]jZ^ K?A Kjikdb_lgh]jZnkdba[hjgbd;_h]jZ^ K?A Kjikdb_lgh]jZnkdba[hjgbd;_h]jZ^ K?A Kjikdb_lgh]jZnkdba[hjgbd;_h]jZ^ SK ...... Supetarski kartular, Zagreb MCMLII. SK I, II ...... A. Mayer, Die Sprache der alten Illyrier. Slavia VIII .... P. Skok, Slavia VIII, 1929. Slovnik ...... A. Brückner, Slovnik etymologiczny j>zyka polski- SlavoljXE*DFRYLü 15

ego, Kraków 1927. Slovo XII ...... Valentin Putanec, Refleksi starodalmatskog pridjeva sanctus u onomastici obalne Hrvatske, Slovo XIII, Zagreb 1963. SP ...... Fanula Papazoglu, Srednjobalkanska plemena u pre- drimsko doba, ANUBiH, Djela knj. XXX, Centar za balkanološka ispitivanja, knj. 1, Sarajevo 1969. Spomenik SKA LXXXII .... ) 3RNRUQL 2SLV LVWRþQH 6UELMH L jednog dela Bugarske (1784), SKA, Spomenik LXXXII, Drugi razred 64, Beograd 1936. Spomenik SKA XCVI ...... 'XãDQ 3DQWHOLü 3RSLV SRJUDQLþQLK PHVWD 6UELMH SRVOH 3RåDUH-YDþNRJ mira, Spomenik XCVI, Drugi razred 75, SAN, Beograd 1948. :J ;hdh Gbd_lb„ :^fbgbkljZlb\gb j_qgbd f_klZ djZ‚_\bg_3m]hkeZ\b_;_h]jZ^ SRJ ...... P. Skok, Slavenstvo i romanstvo na Jadranskim RWRFLPD 7RSRQRPDVWLþND LVSLWLYDQMD -$=8 -DGUD- nski institut, Zagreb 1950. SSh ...... S. Gaschi, Serbët dhe Shqiptarët, Prishtinë 1968. KKK KlhqZjkl\hkj_^ƒh\_dh\g_Kj[b_K:GMIhk_- [gZba^ZƒZdƒ';,,H^_‚_ƒ_f_^bpbgkdbogZm- dZdƒ;_h]jZ^ KL? Kihf_gbpZ Lbfhqd_ _iZjob_ - Kj_- fkdbDZjeh\pb KlZjbgZjVIII 1-2 ... F >bfb„ KlZjbgZj VIII, 1- ;_h]jZ^ 1981. TCR ...... Dorian Gamulescu, Toponimi rumunskog porekla u Crnoj Reci, Zbornik za filologiju i lingvistiku XIX/2 Novi Sad 1976. L>I....

TK NIŠ 1 ...... Topografska karta Niš 1, razmera 1:25000, izd. GI JNA, Beograd 1955. TR ...... ,,RUGDQ7RSRQLPLDURPvQHDVF%XFXUHúWL TS ...... $EGXODK âNDOMLü 7XUFL]PL X VUSVNRKUYDWVNRP MH]L- ku, Sarajevo, šesto izd. 1989. TZZP ...... 'XãDQND%RMDQLü7XUVNL]DNRQLL]DNRQVNLSURSLVLL] ;9L;9,YHND]D6PHGHUHYVNX.UXãHYDþNXL9LGL- nsku oblast, Istorijski institut, Beograd 1974. <;? mrZgdZ ;hygbq-EmdZq  Kl Gh\Zdh\b„ AZdhgkdb kihf_gbpb kjikd_ kj_- ^ƒ_\_dh\g_^j`Z\_kj_^ƒ_]\_dZ;_h]jZ^ AR3HD A[hjgbd r_kl_ m]hkeh\_gkd_ hghfZklbqd_ dh- gn_j_gpb_ K:GM GZmqgb kdmih\b dƒ ;;;

SlavoljXE*DFRYLü 17

PREDGOVOR

3URVWRU 9LGLQVNRJ VDQGåDND od iskona pripada kolevci VUHGQMHEDONDQVNLKSOHPHQD=DSOMXVNLYDOLVXJDYDORYLVYLK]QDþDMQLMLK kulturnih i civilizacijskih tekovina. Na ovom prostoru su bila PQRJREURMQD UDVNUãüD SURPHWQLK L WUJRYDþNLK SXWHYD UDVNROL YHUD L civilizacija, sudari i preklDSDQMDUD]OLþLWLKNXOWXUDLHWQRVDýRYHNRYD prisutnost je duboko ukorenjena, od kulture Lepenskog Vira do GDQDãQMHJ GDQD X RYRP WOX 2GQRVL WLK ]ELYDQMD VDGUåDQL VX X RMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND;9L;9,YHND U ovom lavirintu istaknutih naseobina, te razvijenih kopnenih SXWHYD þXYDMX VH GUHYQD SUHGLQGRHYURSVND LQGRHYUR-pska, SDOHREDONDQVNDODWLQVNDJUþNDYODãNDPDÿDUVNDWXUVVNDUXPXQVNDL dr. imena koja prepoznajemo i kao fragmente jezika nestalih naroda. ýHVWR LPH QH ]QDPR SURWXPDþLWL QL OLN QL ]QDþHQMH SD NDWNDG QL MH]LþNX SULSDGQRVW WH XORåHQL WUXG L QDSRU YDOMD VKYDWLWL YLãH NDR podsticaj našim balkanolozima da se pozabave etimološkim SUREOHPLPD NRML VX VH YHNRYLPD WDORåLOL QD RYRP SURVWRUX 8 vremenskim vertikalama smenjivali su se narodi i jezici, propadala FDUVWYDLNUDOMHYVWYDDOLVXVHRGUåDODLPHQDQDVHOMD RMNRQLPL NRMDVX QDVWDMDODXYLãHYHNRYQRPSULVQRPGRGLUXþRYHNDLSURVWRUD Ojkonimi prate i odslikavaju razvitak društva, oni su doista DGUHVH SURVWRUD L OMXGL X QMHPX RPRJXüDYDMXüL GD VH R YODVWLWRM SURãORVWL QH UDVSUDYOMD DIHNWLYQR L SDXãDOQR YHü UD]ERULWR L argumentovano. Ukoliko ne spasimo od zaborava ove spomenike YODVWLWH SURãORVWL L QH XNDåHPR OL QD QMLKRYD ]QDþHQMD L LPHQLWHOMH SRNROMHQMDüHQDPVSUHNRURPLVSUDYRP prebacivati, jer, kao što je YHü VOLNRYLWR UHþHQR ³8 ]HPOML EH] VHüDQMD LVNRUDNQXR VDP OHYR zakoraknuo sam desno – i odmah se izgubio!”, a narod koji izgubi VHüDQMDJXELLVYRMLGHQWLWHW

18 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

ZAHVALE

1HVHELþQRP L VYDNRYUVQRP SRPRüL VX PH ]DGXåLOL osobito, UHFHQ]HQWL 6WHYDQ 9HOMNRYLü L GU 9vOR 9vORY VYRMLP QDGDVYH NRULVQLPSULPHGEDPDGDWLPSULOLNRPUD]PDWUDQMDVWXGLMH7DNRÿHVX PH]DGXåLOLDNDGHPLN3DYOH,YLüSURIGU1HGHOMNR%RJGDQRYLüGU Mitar Pešikan i dr Aleksandar Loma, dragocenim napomenama koje VX VWDYLOL QD WHNVW SULOLNRP LVþLWDYDQMD L X SLVDQRM IRUPL WH OHNWRU -RYDQ3HMNLü 3RVHEQRVH]DKYDOMXMHP1LNROL.QHåHYLüL-DVPLQNL-RYDQRYLü QD WHKQLþNRM SULSUHPL ]D ãWDPSX L UDGQLFLPD ãWDPSDULMH ³.DLURV´ X =DMHþDUX ,]UDåDYDP QDMWRSOLMX zahvalnost radnicima Skupštine opštine =DMHþDU 1HQDGX 6WHIDQRYLüX L =RUDQX 6WRMDQRYLüX QD PDWHULMDOQRM L VYDNRM GUXJRM SRPRüL NROHNWLYX 0DWLþQH ELEOLRWHNH ³6YHWR]DU 0DUNRYLü´ X =DMHþDUX 0DWLþQRM ELEOLRWHFL ³5DGPLOD 1RYDNRYLü´ X Negotinu i svima ostalima koji su doprineli da ovaj rad ugleda svetlost dana. 1D NUDMX VH ]DKYDOMXMHP VYRMRM VXSUX]L ]D QHVHELþQX strpljivost i moralnu podršku da istrajem u ovom radu. $XWRUELELRYHRPDVUHWDQNDGELPHÿXþLWDRFLPDRYRJGHOD PRJDRQDLüLPDNDULQDGHRSDåQMHNojom je on sam pratio ostvarenja RQLKRGNRMLKMHXþLR

8=DMHþDUX9,,,$XWRU

SlavoljXE*DFRYLü 19

I UVODNE NAPOMENE

“5HþMHQDãeMHGLQRRUXåMH” Anatol Frans

I 1 ,VWRULMVNLGRJDÿDMLSUHGRODVND7XUDND

Osmanska osvajanja NRMD VX ]DSRþHOD SRVOH ELWNH QD 0DULFL JRGLQHXJUR]LODVXLYLGLQVNRFDUVWYR6WUDFLPLUMHELRSULQXÿHQ GD SULKYDWL YD]DOQL SRORåDM SUHPD 0XUDWX , SR VYRM SULOLFL  godine, u vreme pohoda na Srbiju, kada su Turci zauzeli Niš. Prema Nešrijevoj istoULML X NRMRM VH 6WUDFLPLU SRPLQMH NDR 6DUDGå1, XþHVWYRYDRMHXVXOWDQRYLPSRKRGLPDLJRGLQH Posle Kosovske bitke Firuz-beg je u Vidinu i ostalim Stracimirovim gradovima smestio turske posade2, DSRãWRQLMHSUXåLR RWSRUXVSHRMHVDþXYDWi presto još nekoliko godina. 9LGLQVND GUåDYD SRVWDOD MH VWHFLãWH SULSUHPDQMD WXUVNLK

1 Hgk VWU  EHOHška 161. ³Bf_lh gZ lhab ojbklbZgkdb n_h^Ze k_ kj_sZ g_dhedhdjZlgh\ojhgbdZlZgZG_rjb dZlhKZjZ^`ZKZjm^`ZKZjZ^`KZjZq  b _ kihf_gZlh gZj_^ k DhgklZglbg <_e[t`^db dZlh gZ bkitegbl_e_g \ZkZe gZ hkfZgkdby kmelZg<jZggbl_hkfZgkdbj_]bkljbh^;9\kj_sZf_lbfZjbgZ KZjm^`Z\Dmdmrdhb\KhemgkdhLh\ZgZ\_`^ZgZij_^iheh`_gb_lhq_fh`_ [bk_dZkZ_^h_^bghlh[hkh[bebl_k_kZfhklhyl_egbn_h^Zeb\FZd_^hgbyke_^ ]– kljmf_rdby \eZ^_l_e ;h]^Zg< ebl_jZlmjZlZ ]h b^_glbnbpbjZlbk DhgklZglbgh\by[jZl>jZ]Zr´ 2 Bgb^9,,-VIII, str. 97-98. ³mgZ\Z\t

SURYDOD X 9ODãNX GDQDãQMD 5XPXQLMD  L 8JDUVNX $NLQGåLMH )LUX]- bega napravile su pravu provalu u Vlašku 1391. godine. Postoje LQGLFLMH GD VX VH QMLKRYL þDGRUL QDOD]LOL na donjem toku Timoka, u .UDMLQL GDQDãQMD1HJRWLQVND.UDMLQD DGDMHWHþDGRUHXQLãWLRYODãNL YRMYRGD0LUþD6WDUL .DGD MH  JRGLQH XJDUVNL NUDOM äLJPXQG SRYHR NUVWDãNX YRMVNX VDVWDYOMHQX RG XJDUVNLK IUDQFXVNLK EXJDUVNLK QHPDþNLK engleskih i pROMVNLK EDURQD L YLWH]RYD L X] SRPRü YODãNRJ YRMYRGH 0LUþH SUHãDR 'XQDY NRG 2UãDYH FDU 6WUDFLPLU MH RWYRULR YUDWD YLGLQVNH WYUÿDYH L SUHGDR NUVWDãLPD WXUVNX SRVDGX 1R L SRUHGWRJD se, od grabljivih krstaša, morao iskupiti velikom svotom novca. Ubrzo zDWLPLVWHJRGLQHNUVWDãNDYRMVNDMHGRåLYHODNDWDVWURIDODQSRUD]NRG Nikopolja, a potom je vojska sultana Bajazita I zauzela Vidin i zarobila poslednjeg vidinskog vladara koji je bio okovan poslat u Brus zajedno sa svojom riznicom, u kojoj su se nalazile mošti sv. Petke 3DUDVNHYH  NRMH üH GRFQLMH L]PROLWL RG VXOWDQD NQHJLQMD 0LOLFD 8 Brusi je Stracimir-6DUDGåNDNRVHQD]LYDXWXUVNRPL]YRUX³.QMLJDR pobedonosnim ratovanjima – Gazavat-nama – sultana Murata, sina Mehmeda-hana”, bio pogubljen. Njegov najstariji sin Aleksandar3 SULPLRMHLVODPLSRVWDRVDQGåDN-EHJGRNVHPODÿL.RQVWDQWLQVNORQLR NRG VYRJD URÿDND YODãNRJ YRMYRGH 0LUþH D ]DWLP NRG VUSVNRJ GHVSRWD6WHIDQD/D]DUHYLüD

I 2 $GPLQLVWUDWLYQRXUHÿHQMHLSURPHQDJUDQLFD pojedinih oblasti u oNYLUX9LGLQVNRJVDQGåDND

1DNRQ RYLK GRJDÿDMD 9LGLQVND 6WUDFLPLURYD GUåDYD ELOD MH NRQDþQRXNOMXþHQDXJUDQLFHWXUVNHGUåDYHGLQDVWLMH2VPDQRYLüDNDR 9LGLQVNLVDQGåDNVDVHGLãWHPX9LGLQX*UDQLFHVDQGåDNDSRGXGDUDOH su se, uglavnom, sa granicama carstva i vidinske mitropolije koja je u

3Ng: (1186-1460), I 53, str. 242, beleška 1. “Kb]mjgh^hdZaZl_ekl\hebik\Z gh ^\_ kth[jZ`_gby gb dhjZl ^Z ijb_f_f lh\Z l\tj^_gb_ dZlh gZc-\_jhylgh Itj\hlh_bf_lhgZRbrfZgh\bykbgdh_lhgbgZkhq\Zdtfbf_lhgZ^y^hlh pZjB\Zg:e_dkZg^tj bkiZa\Zg_lhgZ_^gZljZ^bpby

Turke u kojoj stoji “uff unserem Newenhausz in der Bulgarei bei dem Disern tor´ QD RVQRYX NRMLK VH PRJX GRQHWL L QHãWR GUXJDþLML ]DNOMXþFL D QD RVQRYX SRSLVD ;9 L ;9, YHND JUDQLFH 9LGLQVNRJ VDQGåDND VH SURãLUXMX QRYRIRUPLUDQLP QDKLMDPD .ULYLQD L )HWLVODP RGQRVQRREODVWLPDGDQDãQMH1HJRWLQVNH.UDMLQHL.OMXþD ,QDþH YDOMDOR EL RYGH QDJODVLWL GD JUDQLFH SRMHGLQLK REODVWL- nahija koMHPRåHPRSUDWLWLSUHNRSRSLVDWRNRP;9L;9,YHNDQLVX bile u celosti nepromenljive (vidi PRILOG I).

I 3 Namen a, izvori i sistematizacija materijala

3UHYDVKRGQD QDPHQD RYRJD UDGD MH GD SUXåL XYLG X GHR RMNRQLPLMHYLGLQVNRJVDQGåDNDGDGkãWRSRX]daniji smeštaj pojedinih naseobina, što pouzdanije razlikovanje sigurnih i nesigurnih ubikacija NRGLVWLKGDMH]LþNHSRMDYHRNRMLPDQDPVYHGRþHGHIWHULãWRVLJXUQLMH lociramo i prostorno odredimo, što je od interesa posebno za balkanološka ispitivanja, dRGLUD L VXþHOMDYDQMD UD]QLK MH]LND VDPLP WLP L SURXþDYDQMH PLJUDFLMH VWDQRYQLãWYD L RVQRYQR XVPHUDYDQMH HWLPRORãNLK LVWUDåLYDQMD 2VQRYQL L]YRUL RGQRVQR REMDYOMHQL WXUVNL defteri koje smo koristili radi razrešenja postavljenih ciljeva i zadataka, u daljnMHPUDGXVXVOHGHüL • 9LGLQLYLGLQVNLyWVDQGåDNSUH]-16. vek (Popisi iz 1454/55. i 1560.). Priredila Dušanka BoyQLþ-/XNDþ6RILy • )UDJPHQWL]ELUQRJSRSLVD9LGLQVNRJVDQGåDNDL]JRGLQH 3ULUHGLOD'XãDQND%RMDQLü0HãRYLWDJUDÿD Miscellanea) II, Istorijski institut, Beograd 1973. • )UDJPHQWL RSãLUQRJ SRSLVD 9LGLQVNRJ VDQGåDND L] -81. JRGLQH 3ULUHGLOD 'XãDQND %RMDQLü 0HãRYLWD JUDÿD (Miscellanea) II, Istorijski institut, Beograd 1973. • ,]YRUL]D%¶OJDUVNDWDLVWRULy;,,, 3RSLV- 6RILy 1966. • 'XãDQND %RMDQLü-/XNDþ 1HJRWLQVND .UDMLQD X YUHPH WXUVNH vladavine – na osnovu izvora iz XV i XVI veka (Popisi iz 1530-35. i 1586). Glasnik etnografskog muzeja, knj. 31-32, Beograd 1969. • 'XãDQND %RMDQLü-/XNDþ =DMHþDU L &UQD 5HND X YUHPH WXUVNH vladavine (XV-XVIII). Glasnik etnografskog muzeja, knj. SlavoljXE*DFRYLü 23

42, Beograd 1978.

0DWHULMDONRMLVPRRYGHSRQDãRMVORERGQRMSURFHQLRGOXþLOL HWLPRORãNLREUDGLWLVLVWHPDWL]RYDOLVPRXVOHGHüLKGHVHWSRJODYOMD • II 1. Predrimske osnove; • II 2. Latinske osnove; • II 3. *UþNHRVQRYH • ,,9ODãNDOLþQDLPHQDLRVQRYH • ,,.DOHQGDUVNDOLþQDLPHQD • ,,5XPXQVNDOLþQDLPHQDLRVQRYH • ,,0DÿDUVNHRVQRYH • ,,7XUVNDOLþQDLPHQDLRVQRYH • II 9. Etnonimi i • II 10. Hibridni kompoziti.

I 4 7HãNRüHSULOLNRPHWLPRORãNLKSURXþDYDQMDXVOHGVSHFLILþQRVWL turske ortografije i pogrešne interpretacije izvora

6OXåHQMHERJDWRPLVDGUåDMQRPREMDYOMHQRPJUDÿRPYHRPDMH RWHåDQRQHGRYROMQRPSUHFL]QRãüXSRGDWDNDNRMHXQMLPDQDOD]LPRWH VH MDYOMDMX PQRJH R]ELOMQH SRWHãNRüH L Vmetnje , posebno prilikom HWLPRORãNLK SURXþDYDQMD 1DLPH X WXUVNLP SRSLVQLP GHIWHULPD ãWR RGJRYDUD WXUVNRP QDþLQX SUHQRãHQMD QDãLK UHþL QDOD]LPR GRPHWDQMH YRNDOD QD SRþHWNX UHþL LVSUHG VXJODVQLþNH JUXSH NDR QSU (VIHUOLN 5XPODU  8UXPODU LWG REH]YXþavanje v u f (gotovo kod svih ]DEHOHåHQLK RMNRQLPD  NDR QSU %D]DURfþH %DODQRfþH 9DVLORfþH GuberofþH +XKXURfþH LWG SULKYDWDQMH LQLFLMDOQRJ L ILQDOQRJ suglasnika g NDREH]YXþQRk, kao npr. Esferlik, Kravie, Nekotin itd. 8RGQRVXQDVDGDãQMHMH]LþNHOikove naših ojkonima, u zapisima iz ranijih vremena ima prividnih odstupaanja koja su proisticala iz VSHFLILþQRVWL WXUVNH RUWRJUDILMH L QHSUHFL]QRVWL ]DSLVD L þLWDQMD RGQRVQR SRJUHãQH LQWHUSUHWDFLMH 'XãDQNH %RMDQLü-/XNDþ ãWR VH RJOHGDXVOHGHüHPXNODQMDQMHSRþHWQHVXJODVQLþNHJUXSHGRGDYDQMHP SURWRQLþNRJ ,- kao npr. Ipsoder, Iskumna itd.; umetanje vokala, kao npr. Boluzina = PoOXåLQD,VYHWD7oroice itd.; u slabom razlikovanju SRMHGLQLK VXJODVQLþNLK SDURYD LOL JUXSD r-z-å, kao npr. Boruånice = 24 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

Boruznica itd.; c-þ-Gå, kao npr. BuGåum = Buþum, BrGåevGåe = Brþevce = Priþevce itd.; b-p-t-n-y, kao npr. Baraleva = Paralovo, Beriš = Periš, Balul = Palul, Batkovce = Bajkovci, Uletkovce = Ulenkovce itd.; l-lj i s-š, kao npr. Velešnice = Velesnice, Blivanovec = Bljuvanovac, Barbasovce = Barbaševo itd.; u nepreciznom tretmanu završnog vokala naših ojkonima što dovodi do slabe izdiferenciranosti nekih naših morfema, kao -ci, -ce, -þH i –ica, npr. Budakovce = Budakovci, Vasilovci = Vasilovce ili VasilofþH, Kandalce ili KandalþH = Kandalice, Brenice = Brenica itd.; u zapisu slova Y u originalnom WHNVWXNRMHPRåH]QDþLWLVDPRJODVQLNi ili suglasnik j, kao npr. Kravie = KravjH %XGåD  %XþjH %Xþie itd.; u zapisu slova W u RULJLQDOQRPWHNVWXNRMHPRåH]QDþLWLMHGQDNRVamoglasnik i i o, a isto tako i suglasnik v, kao npr. Mirior = Meriver itd. Pored navedenog u arapskom pismu, kojim su zapisani svi QDYHGHQL GHIWHUL þHVWR VH L]RVWDYOMDMX VDPRJODVQLFL e i i D þHVWR L GUXJLNDRQSUXRMNRQLPXýXUODW UXPþXUOiat, Bajtal < rum. bae DO itd. Pored prividnih odstupanja ima i stvarnih odstupanja koja su SURLVWLFDODL]þLQMHQLFHGDVXVHSRMHGLQLOLNRYLRMNRQLPDPHQMDOLLX ]DYLVQRVWL RG MH]LþNLK SURPHQD SURPHQD X QDYLNDPD WM X JRYRUQRM praksi, a u novije vreme dolazila su i neka administrativna prilago- ÿDYDQMD 8VSRUHGLYãLVYHQDYHGHQH REMDYOMHQH WXUVNHGHIWHUHEXGXüLVX RMNRQLPL RGUHÿHQL SR PDQMLP WHULWRULMDOQR XSUDYQLP MHGLQLFDPD- QDKLMDPDSUDWHüLKURQRORãNLWLPDUHLSRVHGQLNH-timarnike uspeli smo, da mnoge ojkonime, ]D NRMH 'XãDQND %RMDQLü-/XNDþ WYUGL GD VX posebna naselja, dokazati da su to jedna te ista naselja koja u svakom GHIWHUX LPDMX SULEOLåQR LVWH XVOHG SULYLGQLK RGVWXSDQMD NRMD VX SURLVWLFDOD L] VSHFLILþQRVWL WXUVNH RUWRJUDILMH L QHSUHFL]QRVWL ]DSLVD R kojiPDVPRSRQHãWRUHNOL LOLUD]OLþLWHJUDILMH4 XVOHGþHVWLKPLJUDFLMDL GRVHOMDYDQMDQRYLKHWQLþNLKJUXSDFLMD NDRQSURMNRQLP%UGåHYGåH  %ULþHYFH  3ULþHYFH %XQLORYFH  %XOLQRYFH *DJXFH  .LOMXþRYFH Gnilovce = Glinovce ili Klinovce, Aladni = Ilino, %RUXåQLFH 

4 Razrešenje pojedinih ojkonima i njihove lokacije na terenu pripomoglo je NRULãüHQMH UDGD 6WHYDQD 9HOMNRYLüD “Registar naselja i drugih fiskalnih objekata Vidinskog sandåaka u XV i XVI veku. – Uporedni pregled timara po popisima 1454/55, 1454-79, 1466, 1478-81, 1530/31, 1560. i 1586. god.” (rukopis) uz odobrenje autora. Podaci uzeti iz pomenutog rukopisa obeleåeni su oznakom *. SlavoljXE*DFRYLü 25 3RUXåQLFH%DQLOHMGUXJRLPH3DQWDOHM%HUNRYFH 3HUNRYLFDLWGSD VPR X RYDNYLP VOXþDMHYLPD PDGD UHWNR REUDGLOL HWLPRORJLMX SUYH i(li) druge grafije jednog te istog ojkonima gde se nismo mogli opredeliti samo za jednu, odnosno dopuštali sPR REH PRJXüQRVWL QDMþHãüH DOLQHXYHN WDPRJGHQLVPRLPDOLGDQDãQMLREOLNRMNRQLPD toponima ili hidronima. Valjalo bi samo, ukratko, objasniti redosled navedenih podataka VYDNH RGUHGQLFH XSUDYR VWRJD GD þLWDRFX SRMHGQRVWDYLPR GR razumevanja metodologiju rada. Uzmimo, na primer, odrednicu Gorne i Dolne MIREVA gde se RþLWR SR QDãHP PLãOMHQMX UDGL R MHGQRP WH LVWRP QDVHOMX NRMH LPD JRUQMXLGRQMXPDKDOXQDNRQþHJDMH]DEHOHåHQDJRGLQDSUYRJSRSLVD 1455, a potom znak jednakosti ukazuje na to da se ovde radi o istom QDVHOMX NRMH MH X SRSLVX L]  ]DEHOHåHQR SRG QD]LYRP *RUQH 0,5(92 8 ]DJUDGL .OLYMH  MH ]DEHOHåHQD REODVW RGQRVQR QDKLMD QDNRQþHJD]QDNMHGQDNRVWLXND]XMHQDLVWRQDVHOMHVDLVWLPQD]LYRPX popisu iz 1454-JRGLQHQDNRQþHJDLGHSRQovo znak jednakosti i naziv Gorne i Dolne MIROVA u popisu iz 1560. godine. Nakon navedenih podataka u zagradi se najpre upisuje naziv nahije, u našem konkretno navedenom primeru je upisana nahija Crna Reka, pa onda znak jednakosti i naziv današnjeg sela, toponima ili hidronima, ovde konkretno je selo u opštini . Nakon svih navedenih podataka ide etimologija nastanka imena naselja (ojkonima), a gde je WRSRWUHEQRGRQRVLPRXSRUHGQLGRND]QLPDWHULMDOVDGUXJLKSRGUXþMD 1D RYDM QDþLQ XVSHOL VPR identifikovati, u svim popisima 9LGLQVNRJ VDQGåDND ;9 L ;9, YHND D NRMH VPR LPDOL QD UDVSRODJDQMXRNRQDVHOMDRGNRMLKüHPRRYGHREUDGLWLQHSXQLK 400 naselja.

26 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

II SLOJEVITOST OJKONIMIJE 9,',16.2*6$1'ä$.$

“No dokazivati se tu nHPRåHQLãWD DXEHGLWLVHPRJXüQRMH” Fjodor Dostojevski

3RþHY RG DQWLþNLK YUHPHQD ELOR MH RYR SRGUXþMH L]ORåHQR raznim pomeranjima starobalkanskih plemena, a u vreme rimskih osvajanja i naseljavanja bilo je povezano i dobrim putevima radi LVNRULãüDYDQMD UXGQLK ERJDWVWDYD L EUåHJ NUHWDQMD ULPVNLK OHJLMD QD OLPHVX 3RWRP VX RYH SXWHYH NRULVWLOL SULOLNRP VYRMLK þHVWLK XSDGD Huni i Avari (Obri) i mnoga, nama ne tako dobro poznaata plemena $PLO]XUL ,WLPDUL 7RQRVXUVL %RLVNL L GU  X VYRMLP SOMDþNDãNLP pohodima, te Goti (Ostrogoti i Vizigoti) i Sloveni, kako u mirnom WDNR L X YRMQRP RVYDMDQMX MHGQRJ GHOD QDMSUH ,VWRþQRJ 5LPVNRJ Carstva, a potom tzv. Vizantijskog Carstva. Ovim pravcima upadali su Bugari krajem VII veka (681. JRGLQH  0DÿDUL 8JUL 9HQJUL tokom IX veka, nešto kasnije Uzi, 3HþHQH]L .XPDQL 6RSLHVL SURVWRU âRSOXND  L MRã PQRJD SOHPHQD koja nisu ostavila ni pisanih ni materijalnih tragova (retki su nalazi) za sobom, i najzad Turci-Osmanlije koji ovladaše celim Balkanskim poluostrvom tokom YLãH YHNRYD IRUPLUDMXüL SRVYXGD SDãDOXNH VDQGåDNHLQL]GUXJLKPDQMLKDGPLQLVWUDWLYQLKMHGLQLFD 8 YHüHP LOL PDQMHP VWHSHQX VYD RYD SOHPHQD L QDURGL RVYDMDMXüL DOL L QDVHOMDYDMXüL VH RVWDYLãH ]D VRERP R VHEL WUDJRYD MH]LþNH NXOWXUH NRMH SUHELUHPR X RMNRQLPLML 9LGLQVNRJ VDQGåDND L] WXUVNLK GHIWHUD SRSXW RNUDMDND NDNYH SUDLVWRULMVNH DQWLþNH LOL VUHGQMHYHNRYQHNHUDPLNHNRMDPDNDULGHOLPLþQRRGDMHLXVORåQMDYD sliku mnogih naroda i njihove kulture koji su prebivali na ovom prostoru.

SlavoljXE*DFRYLü 27

II 1

Najstariji oMNRQLPL QD WOX 9LGLQVNRJ VDQGåDND SULSDGDMX izumrlim praindoevropskim i indoevropskim jezicima, o kojinma malo znamo, pa je ojkonime koji nesumnjivo pripadaju tim jezicima WHãNRRGJRQHWQXWLLRGUHGLWLLPSRWSXQLMXMH]LþNXSULSDGQRVWNDRãWR im je teško odUHGLWL]QDþHQMHRVQRYDLIRUPDQDWDMHUVXRQLSRQHJGH samo prepoznatljivi. 7DNYLP RMNRQLPLPD RGUHÿXMHPR PHGLWHUDQVNR RGQRVQR SDOHREDONDQVNRSRUHNORPDNDUMHGQLPRGVOHGHüLKNULWHULMXPD • GDMHRMNRQLP]DVYHGRþHQXJUþNLPQULPVNLPL]YRULPDDOLVH JUþNLPLODWLQVNLPMH]LNRPQHPRåHSURWXPDþLWL • da se ojkonim ponavlja na širem mediteranskom i balkanskom SURVWRUXRGQRVQRGDVHQDLVWRPSURVWRUXSRQDYOMDMXVOLþQL LOLLGHQWLþQLRVQRYQLVHJPHQWLRMNRQLPD • GDDUKHRGRãNLLGUXJLVSRPHQLFLNXOWXUHVYHGRþHSRVUHGno o vremenu nastanka ojkonima i • GD MH ORNDOLWHW QD NRML VH RMNRQLP RGQRVL VWUDWHãNL YDåDQ QDVHOMHQ LOL MH ]ERJ VOLþQLK UD]ORJD ELR GDYQR LPHQRYDQ D RþXYDQXNDVQLMLPL]YRULPDVUHGQMHJDYHND

0HÿX QDMVWDULMLP UHOLNWQLP RVQRYDPD ]DEHOHåHQLK X WXUVNLP poSLVQLPGHIWHULPDXRMNRQLPLMLRYRJDSRGQHEOMDQDOD]LPRVOHGHüH BARALEVA, 1455. = PARALOVO, 1454-79. = PARALEVO, 1466. = PARALEVA, 1560. (Crna Reka = hidr. Paralevo, atar s. , opština Boljevac)5RGWUDþ%' (ilir. 9') „potok, bara” < ie.*bora + -lev-a (upor. mnoštvo hidr. Leva reka), osnove koja je nastala od ie. *alb(h)- „belo”6 promenom kratkog vokala a > e pred

5 Elbe i litv. hidr. Albenta /XVI vek/ > Elbentas „Belica, Bistrica”)7, metatezom likvida (upor. DQWLþNL WRS Albona > Labin u Istri) i promenom konsonanta b > v XSRUDQWLþNLWRSAlbenta > Lavin kod Trogira). BRAKINOVA, 1455. = BREKUNOVO, 1478-81. (Svrljig = top. Brekinje, atar s. Manojlice, opština Svrljig)8RGSUHGLHOHNVLþNRJ relikta brak- koji se osim u romanskim jezicima (upor. ital. brago „glib” dalm.-rom. brak „PRþYDUD”, stfran. brai, prov. i katal. brac < gal. *bracum) nalazi u alb. brak, bërakLJUþ'w #+ „PRþYDUD”9 + in + ova, dok bi se grafija Brekunovo mogla smatrati greškom turskih SLVDUDLOLSRJUHãQRPLQWHUSUHWDFLMRP'XãDQNH%RMDQLü BRENICE, 1455. = BERENICA, 1466, = BRENICA, 1454-79. = BRENICE, 1560. (Svrljig = s. Brenica, opština Niš)10 od osnove bren-/brin- „DULã YUVWD þHWLQDUD Larix europea f. Abietaceae” iliro- keltVNRJSRUHNODLFD XSRUVLVWLP]QDþHQMHP*brenia na iberskom poluostrvu, b/e/reun-io „borovica, ariš” u alpskim romanskim krajevima, Breno i Subbrenum kod Dubrovnika, Brenna u Alpama, hidr. Brenno u Lukmanieru u Švajcarskoj, top. Brinje u Lici, na sloveQDþNRP brin „borovica” i brinje, naziv drveta „na alpinskom i OLþNRPEUGRYLWRPWHULWRULMX”11). BRENICE, 1455. = BRENICA, 1466. (Belgrad = s. Brenica, 9UDþDQVNLRNUXJ%XJDUVND 12, vidi BRENICE. BRENCE, selište 1478-81. = BRINCE, selište 1560. (Svrljig)13,

7 OI 10 (1982), str. 313-319; SP, str. 198; IFS LBVWUL>IVWU

i Meldis,VWDQLFXL]PHÿX5HPH]LMDQHL6HUGLNH NDRLDUKHRORãNLQDOD]LVDLVWRJWHUHQD WDþQLMH VD ORNDOLWHWD %HOD 3DODQND *UDGDF NRG =ORNXüDQD-Leskovca, Brod kod Jelašnice-Niš, Hisar kod Leskovca i Mali Stol kod Stola-/XåQLFHNDRLPQRJLRMNVYH GR.QMDåHYFDNRMLVHVSRPLQMXXWXUVNLPGHIWHULPDXV i XVI veka. 14B=-4, str. 3-15. 15

> Bruundisi/ < Gravosium28 GXEURYDþNR-rom. i > o, acrumine > Lacruma- Lokrum/) < vlat. *gravaria SRLPHQLþHQ SULGHY femininuma)29 koji je nastao od predslovenskog (i predrimskog) gravosium < mediteranske (kelt.-LOLU UHþLgrava „kamen” = 'w (u QRYRJUþNRP QDUHþMX X =DNRQLML 3HORSRQH]  „izdubljena-izbrazdana stena”30 +ac (-ec). Ribezzo QD]LYD RYX UHþ „grande izoglossa mediteranea”, a Skok tvrdi da „0HGLWHUDQVNR JUDYD REDVLåH YHOLNL SRMDV NRML VH SURWHåHRGVMeverne Španjolske, Francuske, Italije, Dalmacije sve do Peloponeza ”31. Na teritoriji LVWRþQH Srbije identifikovali smo top. Gravište u DWDUXV6LNROHLV7UJRYLãWD XREDVOXþDMDWHUHQMHYHRPDNDPHQLW 32, WRS *URY QD NRPH VX XELFLUDQL RVWDFL DQWLþNRJ L ranovizantijskog perioda33, top. Cravul Voeli -VWHQRYLWL JUHEHQ NRML VH X]GLåH L]QDG 7LPRNDXDWDUXV*UDGVNRYDJGHVHYHüSRRGDYQDQDOD]LNHPHQRORP i top. Cravu1 ýHW v -VWHQRYLWDþXNDQDNRMRMVHQDOD]HRVWDFLMHGQRJ od 36 ranovizantijskih kastela, regije Aquensis34, u ataru s. Gradskova, WH RMN .UDYMH ]DEHOHåHQ X WXUVNLP SRSLVLPD VD SRYHüRP VWHQRP X REOLNX GHOD MXåQR QDGRPDN VHOD QD þLMHP SODWRX VH QDOD]H RVWDFL jednog ranovizantijskog kastela regije A))#%#)-a (A))#))35. Navedeni toponimi Gravište i Grov XSXüXMX QD PHGLWHUDQVNX (kelt.-LOLU UHþ g r a v a kao i toponimi Cravul Voeli i &UDYXýHW v, te ojk. Male Gorne Kravje (U ataru s. Jezera bilo je, pripoveda se, nekada s. Kravje, opština Sokobanja) i Dolne Kravje (danas s. Kravje, opština Svrljig) sa zamenom g > k kao što vidimo na primeru imena manje oblasti Kelvije (Klivje) = Gelvije koje je nastalo metatezom

28 ER I, str. 610. 29 ER I, str. 610. 30 ER I, str. 610. 31 ER I, str. 610. 32 Topografska karta Sikole 101-4-L7RSRJUDIVNDNDUWD.QMDåHYDF-4-3 (1 : 25000). +RGRORãNLPLVWUDåLYDQMHPWHUHQDSRWYUÿHQLSRGDFLVDQDYHGHQLKWRSRJUDIVNLK karata. 33 DAB:DDVWU>@ 34 +RGRORãNLP LVWUDåLYDQMHP WHUHQD  JRGLQH XELFLUDQL VX RVWDFL UDQRYL]DQWLMVNRJNDVWHOD ýHW v< lat. civitas „JUDÿDQVNRSUDYR”). 35 +RGRORãNLP LVWUDåLYDQMHP WHUHQD  JRGLQH XELFLUDQL VX RVWDFL ranovizantijskog kastela '±QQJ+ (Groffes). SlavoljXE*DFRYLü 31 likvida od ie. *g²elna „izvor, vir”36 R þHPX YLãH X REUDGL RMN KLIVJE. IBROVCE, 1455. = UBREVCE, 1466. = OBROVCE, 1483. (Vidin)37 je, u prvoj grafiji, izveden od ie.*ibr- NRJD PRåHPR identifikovati s hidr. Ibar, Ibrovo vrelo „mesto gde Ibar izvire”, odatle Ibrovac „þRYHNL],EUD”LRMN,EDUDFXLVWRþQRM&UQRM*RUL XSRUKLGU ,EUX9ROLQMXSULWRN7HWHUHYDX5XVLMLEDVNLþNLDSHOativ ibar „dolina”, ibai „reka” DQWLþNL QD]LY ãSDQVNH UHNH Ebrus Ebro, `' / Steph. Byz., reka/, `%/''HWQLN,EHUL JUþ`' „Gruzijanci”, odatle rus. Iverija38, Iberija „Španija”39) + ov + ce. Varijacije grafija Ibrovce = Ubrevce = Obrovce predstavljaju samo pisarske nepreciznosti (upor. grafije ojk. Ustobol = Ostobil = Istubla) jer je inicijalni vokal u grafiji Ubrevce = Obrovce samo turska proteza, a varijacije 0 - U samo LQWHUSUHWDFLMD 'XãDQNH %RMDQLü MHU DUDELFD QH UD]OLNXMH RYD GYD vokala40, pa dYH ]DGQMH JUDILMH YDOMD þLWDWL NDR 2EURYFH WH ELVPR LK RQGD PRJOL SURWXPDþLWL RG VORY REURY- „jama, jarak, opkop, fovea” (upor. „Ondje ti je dubok obrov uprav do koljena... ”, a u Vukovom 5MHþQLNX ]DEHOHåHQ MH JODJRO „2EURYLWL RNR NXüH GD YRGD RWMHþH ”)41. Sve tri grafije navedenog ojkonima mogu se dakle svesti na ie. koren *ibr- i slov. obrovãWRMHVHPDQWLþNLYHRPDEOLVNR ,=/$ý(   =/$(   ,=/$ý(  &UQD 5HND WRS=ODüHGHRQDVHOMDX=ORWXRSãWLQD%RU 42 je ojk. koji se PRåHWXPDþLWLRG 1) WUDþNRJ ERåDQVNRJ HSLWHWD JUþNLK ERJRYD interpretatio Graeca) Asklepija, Asklepija i Artemide, Asklepija i Higije, i Silvana, NRMLMH]DEHOHåHQQDYRWLYQLPVSRPHQLFLPDXYLãHJUDILMD*  #, *  #+, *#  #+ (Etnik od imena mesta **# LOLRGWUDþ ) #, )#  „pozlatiti” < ie. *g'holt-ano), ( #J 7 (Etnik

36 JZa\blZdXXVVWUB\Zg>mjb^Zgh\?abdvlgZLjZdbl_Khnby str. 40. 37 Slate)44 i promenom s > z (upor. Slap > Zlapija, Zlap)45, te omekšavanjem W!ü, odnosno þ (upor. lat. mortis > rum. mo/a/rte, s. Šipikovo, M. i V. Jasenovac itd.; mo/a/UüH, s. itd.; mo/a/UþH, s. Šljivar, Lubnica itd.)46 pod uticajem vlaškog izgovora, s prot. I- (upor. I-stopanje, I-sfrlig itd.) dale su, u obelodanjenim WXUVNLPSRSLVQLPGHIWHULPDL]LREOLN,=/$ý(GRNVX grafije s osnovom Saldae, ( - (*# -, * #-) metatezom likvida i promenorm s > z te omekšavanjem d !ÿ (upor. lat. delus > rum. ÿ­al „brdo”) pod uticajem rumunskog izgovora dale, u turskom SRSLVQRPGHIWHUXL]REOLN=/$(9HURYDWQRWHNQDNRQXVI YHNDSRGXWLFDMHPVORYHQVNRJVWDQRYQLãWYDXJUDILMDPD , =/$ý(L =/$(GROD]LGRSURPHQHIRQHPDa > o (upor. castellum > Kostol itd.)47, a uspostavom srpske administrativne vlasti, nakon oslobRÿenja RYLKNUDMHYDRG7XUDNDXSUYLPSRSLVLPD]DEHOHåHQMHREOLNZlot (kod RumunaLVWRþQH6UELMHþXMHVHL]JRYRUZlot) koji se i danas nalazi u opticaju. 2) imena Justinijanovog kastela *ˆ-#-J+ od vlat. grafije Siculótae48 (vlat. sicla, f. „kovnica /novca/”, vlat. siclus, f. vrsta novca”).49 Grafija Siculótae mogla je dati vlat. (lok. pl.) Setlotes promenom i > e, sinkopom kratkog nenaglašenog Î i prelazom tako nastale grupe cl > tl. Prve dve grupe su opšteromanskog karaktera, a

43 DTG BE XVIII 1, str. 48. 44 A[hjgbd;/IV 3, str. 122. 45LR, str. 58. 46 SORND, -% #+ < NRWRSDQ§, itd. U A[hjgbd;/,9 3, str. 130-132. 48

WUHüD cl > tl potvrÿena je samo kod nekih zapadnoromanskih50, uostalom u *ˆ-#-J+ prvo - mesto PRåHELWLJUHãND*UDILMDSetlóte (nom. pl. sa -ae > vlat. - ) u slovenskom izgovoru zakonomerno daje 6vORWŸ VD MXåQRVORYHQVNLP XSURãüHQMHP tl > l i interpretacijom završetka -e kao slov. nastavka lok. sing. -Ÿ), odakle je u rumunskom izgovoru, promenom s > z (upor. Slap > Zlapia, Zlap, * > Zlatina itd.)51 i o > ®a (upor. lat. rodo > r®DÿH „nagriza” itd.)52, došlo do oblika Zlot, a omekšavanjem fonema W!ü, odnosno þ (upor. lat. pontis > rum. pXQüLMH, odnosno SXQþLMH „most”)53 u rumunskom izgovoru s prot. I- (upor. I-psoder, I-sfrlig itd)54 ]DEHOHåHQDMHJUDILMD Izl(o)DþH. Grafija Zl(o)DÿH MHQDVWDODMHGQDþHQMHPNUDMQMHJEH]YXþQRJ VXJODVQLNDX]YXþQLVXJODVQLNd55 koji, omekšavanjem u rumunskom izgovoru prelazi u ÿ. Obe grafije navedenog ojkonima, u turskim popisnim defterima XV i XVIYHND]DEHOHåHQHVXXL]JRYRUX]ORWVNLK Rumuna, a uspostavRP VUSVNH DGPLQLVWUDWLYQH YODVWL ]DEHOHåHQ MH oblik Zlot koji se i danas nalazi u upotrebi. Naime, poznato je da se u predelu Zlota u antici organizovano YDGLODUXGDEDNUD]ODWDVUHEUDLJYRåÿa56, a od vajkada se na Zlotskoj reci ispiralo zlato koje se, svakako u manjoj meri, ispire i danas57. 'RODVNRPULPVNLKRVYDMDþDQDPQRJLPWUDþNLPRGQRVQRWULEDOVNLP58 QDVWDPEDPD SRGLåX VH NDVWHOL NRML VX ELOL RUJDQL]RYDQL X VLVWHP RGEUDQHOLPHVD7DNRMHNRQWLQXLWHWåLYOMHQMDQDVWDYOMHQNDRãWRMH0 0LUNRYLü GRND]DOa59 za neke druge nastambe, i u kastelu *ˆ-#-J+ koga je Justinijan izgradio verovatno poviše današnjeg sela Zlota60,

50 GLR, str. 439. 51 TR, str. 58. 52 LH, str. 932 (rodo). 53 LH, str. 808 (pons). 54

Fbdm‚b\br_AehlZklZjb_]jZ^”. Jedan od ova dva, navedena, lokaliteta bi PRJDRELWL-XVWLQLMDQRYNDVWHONRMLMH]DEHOHåLR3URNRSLMHXVYRP„De aedificiis”. 61 LH, str. 745. 62 9UKRYQR WUDþNR ERåDQVWYR NRMH VH SRãWRYDOR QD UHNDPD SRUHG L]YRUD L PRþYDUQLKPHVWDMHZeus Allai. Vidi u DTG BE XVIII 1, str. 20. 63 ø-v došlo do grafije Krivir, a nešto kasnije do grafije Krivi Vir koja VHRGUåDODGRGDQDV72. KRAVJE, 1455 = Dolne KRAVJE, 1560. (Svrljig = s. Kravlje, opština Niš)73 od mediteranske (kelt.-LOLU  UHþL grav(a) „kamen” -XåQR QDGRPDN V .UDYOMD QDOD]L VH SRYHüL NDPHQLWL EUHåXOMDN X REOLNXGHODQDþLMHPSODWRXVHQDOD]HRVWDFLUDQRYL]DQWLMVNRJNDVWHOD regije Naissopolis /Naissos/74) + prid. suf. -je (upor. ojk. *58ä$9(&  V SULVXWQRP SRMDYRP SUHOD]D g > k kao npr. starije Sfrljig > Esferlik itd. KRAVUN, selište 1560. (Zagorje)75 od mediteranske (kelt.- LOLU UHþLgrav(a) „kamen” + -un (upor. imenice gòrÌn „vrsta hrasta”, iglun „vrsta igle”, bogatun „bogataš” itd.). LABCE,   /$%,1&( PRåH VH þLWDWL /$%,1$& L LALINCE, 1466. (Klivje) = LILINCE, 1560.* (Crna Reka)76 od slov. osnove lab- dobivene metatezom likvida od ie.*alb(h)- „belo mat, bledo, sur, siv” + ce (upor. „etnikot L'abi, na edno albansko pleme od Epir, nastanat so posredstvo na slovenskiot od Albi,PDåLYLVYHGRFL vo Ohrid koi znaat deka L'abi /a taka bile narekuvani i Vlasi od Epir/, SRWUDGLFLMDGRD|DOHVRVYRLWHVWDGDQD*DOLþLFDL%DEDNUDM%LWROD” /OI 10., 1982, str. 317./). Male Gorne KRAVJE, 1560, 1586. (Svrljig)77, vidi Gorne KRAVJE. MUý.29&(, selište 1560.(Crna Reka)78 je kontinuata imena Justinijanovog kastela #/-!¬%' (Mutzipara) iz oblasti ]/J )¬7 (Aquis)79 od WUDþNRJ nomena ili ilirskog kognomena

72 Valja napomenuti da su sve tri oblasti Klivje, Vinišnica i Crna Reka dobile svoj QD]LY SUHPD LPHQLPD QDVHOMD .OLYMH NRMH VH X REOLNX .ULYL 9LU RGUåDOR GR GDQDV Vinišnica koja se po miãOMHQMXQHNLKDXWRUDRGUåDODXWRS9LãQMDUL&UQD5HNDNRMDVH GRGDQDVRGUåDODXWRS&UQD5HNDXDWDUXV'RQMH%HOH5HNH 73

Muci(anus) (WUDþ. %' „bara”80) + ko +(o)v + ce. NIŠEVCE, 1455, 1478-81. = NIŠOVCE, 1560. (Svrljig = s. Niševac, opština Svrljig)81 je kontinuanta imena Justinijanovog kastela A))(#+) (Procop., Bell. Goth. II 40) u okolini grada A)#/%#+ (Procop., De aedif. IV I)82 + ev + ce. 7T5*29,ŠTE, 1455, 1560. (Timok = s.Trgovište, opština .QMDåHYDF 83 od slov. WUJRY¯ãWH „grad, mesto gde seWUJXMHJGHVHGUåH VDMPRYL WUJRYDþNL FHQWDU VDMPLãWH SD]DULãWH YDURãLFD SLMDFD” < sveslov. i praslov. WvUJv „mesto gde se trguje (feudalni trg nalazi se LVSRG XWYUÿHQRJ JUDGD ]DPND ”84 < ilir. terg- „negotium, WUJRYDþNL poslovi” 9DåQD MH þLQMHQLFD da Albanci kao balkanski starosedeoci QLVX SUHX]HOL MXåQRVORY WUvJ QHJR VX ]DGUåDOL VYRM SUHGVORY REOLN tregë f. „trg”85, onda valja istaknuti da se na natpisima lat. negotiator „trgovac” SUHYRGL LOLUVNRP UHþMX tergitio što nam daje uporište za WXPDþHQMe top.(ojk.) Tergeste > *Trzst „WUåLãWH” > Trst, te prema tome Tergeste kao i navedeni ojk. 7vUJRYLšte je izvedenica od terg- SRWYUÿHQRJ X ]QDþHQMX „negotium” YHü X ULPVNR GRED (upor. Tergolape, Opitergium i Tergilam; po mišljenju Ribezza *terga > alb. tergë MH PHGLWHUDQVND UHþ  3UDVORYHQL VX GR RYH PHGLWHUDQVNH UHþL došli - kako pretpostavlja Skok - preuzimanjem balkansko-lat. terg- u V veku na dunavskom limesu86. 7T5*29,ŠTE, 1455, 1560. (Banja = s. Trgovište, opština

80 SP, str. 197. 81

Soko Banja)87YLGLRMN7T5*29,ŠTE. TT5*29,ŠTE. 1455, 1466. (Belgrad), 1560. (Polomje = s. Trgovište, Mihajlovgrdski okrug, Bugarska)88, vidi ojk. 7T5*29,ŠTE. TTRGOVIŠTE, 1560. (Zagorje)89, vidi ojk. TTRGOVIŠTE. FALOVO, 1530-35. = HALOVA, 1560. = FALOVO, 1586. (Krivina = s. Halovo /rumunsko stanovništvo ovoga sela izgovara $ORYD RSãWLQD =DMHþDU 90 od slov. halov „åOMHE canalis ligneus diversis usibus”91 WUDþa1a „WHþQRVW, potok” < ie. *RO— < ie. korena *el-: *ol- „WHþQRVW”92  ãWR MH GRLVWD PRJXüH DNR MH YHURYDWL OHJHQGL NRMD NDåH GD VH nekad s. Halovo nalazilo na levoj obali Timoka, na mestu zvanom 0DQDVüLUa (Manastirište) gde se još uvek mogu videti ostaci srednjovekovnog manastira i izvor zvani u ur (Studena Voda) SRUHGVDPRJSXWD=DMHþDU-+DORYR XSRUWUDþERåDQVNLHSLWHW=HXVDL Here w'J #93 RYDM NXOW VH SRãWRYDR X] SULQRãHQMH åUWDYD SDOMHQLFDLOHYDQLFDQDPRþYDUQLPPHVWLPDERJDWLm vodom, što se do GDQDV RGUåDOR NRG V +DORYD X SDJDQVNRP REUHGX „davanja pomane Alama”QDPRþYDUQRPPHVWX]YDQRP/DFXOX*LJ; YDOMDUHüLL to da XXåHPDWDUXV+DORYDLPDPRþYDUQLKPHVWD  ý(67( GRAB, selište 1560. (Timok = s. Šesti Grab, opština .QMDåHYDF)94 od sveslov. prid. þpVWê (gen. sing. f.) gde -e- SRWLþH RG stcslov. 95; þHVWD „gusta, mnogobrojna, puna, zarasla” (upor. „Karu ostavLPR X þHVWL D V WRSRP SRWUþLPR SUHPD 7XUFLPD”, „Zapleo se u þHVWL URJRYLPD”, „-HU VX þHVWH X /DWLQD VWUDåH” LWG VHOR ýHVWD „u RNUXJXDOHNVLQDþNRP”, „1MLYDXýHVWL” i „=DEUDQXýHVWL” u „okrugu NUDJXMHYDþNRP” LWG WRS ýHVWDN L UHþ þHVWDQ „gusta šuma, silva densa” u primeru: „ýHVWDJRUDþHVWDQDSRGþHVWDQRPSROMDQD” itd.)96 i slov. grab „carpinus betulis Linn.” sa disimilacionim ispadanjem

87

II 2

Razume se, ako je snaga bilo kog jezika ne samo da stvara svoj DXWRKWRQL RMNRQLPLMVNL IRQG QHJR L GD VWYDUD PRJXüQRVWL SULPDQMD WXÿLh osnova u nazivima naselja koja su mu potrebna za orijentaciju u SURVWRUX RQGD MH QD SURVWRUX 6WUDFLPLURYH YLGLQVNH NQHåHYLQH RGQRVQR QD SURVWRUX 9LGLQVNRJ VDQGåDND WDNYD VQDJD L SRWYUÿHQD X VORMHYLWRM RMNRQLPLML NRMD VH ]DGUåDOD X WXUVNLP GHIWHULPD GR kraja XVI veka, a negde, u toponimiji ili hidronimiji do današnjeg dana. 7DNR XNROLNR VPR XVSHOL QHãWR RG RMNRQLPLMH 9LGLQVNRJ VDQGåDND REMDVQLWL DXWRKWRQLP EDONDQVNLP QDVOHÿHP GRODVNRP 5LPOMDQD L uspostavljanjem njihove vlasti mnoga autohtona balkanska naselja, EXGXüLSUHLPHQRYDQDVDþXYDODVXSRWRPYHNRYLPDODWLQVNHRVQRYHX svojim nazivima. ALDäAR, 1455 $5ý$5=$5ý$5 =DJRUMH V$UþDU0LKDMORYJUDGVNLRNUXJ%XJDUVND 98, je ojk., s pogrešnom turskom grafijom u prvom popisnom defteru L]YHGHQ RG DQWLþNRJ naziva kastela Ratiaria99 metatezom likvida. Naziv Ratiaria, Holder XEUDMDXNHOWVNHUHþL100, Krahe smatra da je Ratiaria mogla pripadati ilirskim govorima jer se suf. –aria VUHüH X LOLUVNLP WRSRQLPLPD101, Tomašek dovodi naziv u vezu s lat. ratiarius „splavar” i ratiaria „splav”102 ãWR SULKYDüD L 'HþHY103 %HãHYOLHY GUåL GD MH Ratiaria

97 ER I, str. 598 (grab). 98

QHVXPQMLYR ODWLQVND UHþ104, nastala od lat. ratis „brod” ili od lat. ratiaria „ona koja je u vezi sa brodovima”105. ASNICE,  &UQD 5HND  V 2VQLü RSãWLQD Boljevac)106 izveden metatezom od lat. asin/us/ „magarac” s prelazom a > o107 + ce. BANICA, 1466. = BANICE, 1560. (Crna Reka = hidr. Banjica, atar s. Krivelja, opština Bor)108 od apelativa banja (stslov. EDQ©) preuzet od lat. balneum „banja, kada” (upor. ojk. Banica u Lerinskom kraju) + ica. BANICA, 1530-35. = BANICE, 1560. = BANICA, 1586. (Fetislam)109, vidi Banica. BANJA, 1455. = BANA, 1466. = BANICA ili BANjICA, 1483. =BANICE, 1560. (Timok = top. Banjica /„Rgoška Banjica”/, atar s. Rgošta*, opštLQD .QMDåHYDF 110 od banja, banjica, banjice „izvor/i/ termalne vode” preuzeto od lat. balneum „banja, kada”. BANJA, 1455. = BANICA, 1454-79. (Timok)111, vidi BANJA. BANJA, 1455. = BANICA, 1466. (Vinišnica, od 1530. Crna Reka = verovatno Gamzigradska Banja, opãWLQD =DMHþDU 112, vidi BANJA. BANJA („sama BANJA”), 1455. (Banja = grad Sokobanja, opština Sokobanja)113, vidi BANjA. BERKOVCE, 1455. = PERKOVICA, 1466. = PIRKOVCE,  6YUOMLJ PRåGDV3LUNRYDFRSãWLQD6YUOMLJ 114MHRMNþLMDVH SUYD]DEHOHåHQDJUDILMDPRåHSURWXPDþLWLRG 1) l.i. Berk(o)115 + ov + ce;   SUHGQMHJ þODQD GYRVORåQRJ LPHQD -XVWLQLMDQRYRJ kastelaJ'9( # ) u oblastiA)#/%#+ (A))#+)116 koji je

104 EbFbLII (NRULãüHQR, 283-284). 105 RG, str. 74-81. 106 o-i i konsonantskim u(=v) odakle SRWLþHRVQRYDbliv- DQDF XSRUVORYSDUDOHOXRMNä8ý.29&(  BURUDINO, 1455. = BURDIN, 1478-81. = BURUDINO, 1560. (Svrljig = s. Burdimo, opština Svrljig)123 je kontinuanta imena Justinijanovog kastela #½' 7%J+, koji je bio podignut u okolini grada 9A)#/%#+ (9A))#+)124þLMDVORåHQLFDSRWLþHRGRSãWHURP osnove burd- (bord-) germanskoga porekla125 „SRWOHXãLFD NXüHUDN

117 LLI, fasc. I, str. 115 (berc) 118 GH, str. 218 ( ¥# ); DTG BE XVIII 1, str. 30. Uporedi ime boga  „Zeus” XVDPRWUDþNRPQDWSLVXSUHGQMLþODQWUDþNLKGYRVORåQLKOLDini-bales,  J-  +,   - !-+,   - J #+, Dini-Lanis, Dini-nithus, odnosno –bithus, Dini-/tra/lis ili hipokoristike  J+, Dines,  /+,  +,  # . 119 JEBKVWU I_jdh  120 DTG BE XVIII 1, str. 46. 121 r ukazuje na jedan rumunski dijalekat u kome je postojao rotacizam. Vidi BS II, str. 99 (birka i birova). 123 vl. DS „voda” (upor. Justinijanov kastel 9))7%J+ u Makedoniji, J/'?#%J+ u Iliriji130)131. VIDIN, 1455., 1560. (Vidin = grad Vidin, Mihajlovgradski okrug, Bugarska)132 je ojkonim izveden, po mišljenju Iv. Šišmanova, od slov.E\GLQ D ]EOLåDYDQMHP V JODJRORP EG´WL sa obrazovala JUþNR-turska forma E¨G¨uQ¨ NRMD MH GDOD NRQDþQX JUDILMX 9LGLQ . -LUHþHN ]D LPH 9LGLQ SUHWSRVtavlja da je od forme E\GLQ koja je nastala usled glasovnih promena slov. jezika od Bononia.133 St. Mladenov izvodi grafiju od stbug. E¨GuQ¨ < Bodonia < kelt. Bononia usled disimilacije n – n > d – n, a St. Romanski izvodi Vidin < E¨G¨uQ¨ < Budinia < Bodonia (disimilacijom n – n > d – n) < Bononia.13490LNRYVPDWUDGDMHGDQDãQMHLPH9LGLQJUþNLL]JRYRU stbug. forme E\GLQ¨ < lat. Bononia, dok Vl. Georgijev smatra da je ime Vidin nastalo od stbug. forme *E¨G¨uQ§ koja predstavlja pozajmicu od kasnolat. (prarumunsko) %XGÌQLD, koja s disimilacijom n – n > d – n predstavlja pravilnu izmenu kelt. Bononia u lokalnom kasnolatinskom dijalektu.135 Jedno sasvim novo mišljenje, u vezi s LPHQRP9LGLQL]QHRMH99tORYSRNRMHPVHVUHGQMRYHNRYQDIRUPD

126 Rekognosciranjem terena u ataru s. Burdima ubicirali smo ruine omanje kvadratne kule koju meštani nazivaju Crkvište ili Martina crkva, po imenu neke babe Marte – FUNYDUNH NRMDMHNDåXRWNULODRYRVYHWRPHVWR3URPHURYRJGRLVWDPDORJ XWYUÿHQMDMHXYDQMVNRPRSVHJXX 17 m, materijal je netesani kamen utopljen u negašeQRPNUHþQRPPDOWHUX-XJRLVWRþQRRGRYHUXLQHQHNLK-600 m, nalazi se PRþYDUDRGQRVQREDUXãWLQDXRSVHJXQHNLKX 60 m, a na oko 2000 m od sela Burdima nalazi se selo Izvor (Burd-opes = Burdimo + Izvor). 127 D=VWU-656. 135 IAVWU<;?VWU 42 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

E¨G¨uQ§ QH YH]XMH V DQWLþNLP LPHQRP Bononia, YHü MH QDVWDOD RG slov. EDG¨Q, EDG¨Q§ „GUYHQL VXGRYL V FLOLQGULþQRP IRUPRP NDFH EDþYH”SUHWSRVWDYOMDMXüLGDGRODVNRPQD%DONDQ6ORYHQLQLVXLPDOLX VYRP MH]LNX UHþ ]D NXOH NRMH VX ELOH QDMXSHþDWOMLYLMH X ]LGLQDPD UDQRYL]DQWLMVNH %RQRQLMH D NRMH VX LP SR IRUPL OLþLOH Qa drvene VXGRYH 9 9tORY YUãL XSRUHÿHQMH LPHQD V E¨GLQR, sada s. Badino kao da je dubletna forma za ime E¨G¨uQ§).1368VYRPRSVHåQRPUDGX 01LNRORYDXRVQRYLLPHQDJUDGD9LGLQQDOD]LWUDþNRLPH PandIn / *Bandún „PRþYDUQR]HPOMLãWHEODWQMDYRPHVWRJUDd postavljen na blatištu (Blatnograd)” gde iznosi mnoga imena kastela iz NDVQRDQWLþNRJLUDQRYL]DQWLMVNRJSHULRGDNRMLVXVHQDOD]LOLQHGDOHNR LOLQDVDPRMREDOL'XQDYD1MHQDUDVSUDYDVHXNUDWNRPRåHSULND]DWL QD VOHGHüL QDþLQ WUDþ *PandIn / *Bandún > stbug. *ERXG¨uQ¨  *E®G¨uQ¨ > *E¨G¨uQ§ > *EG¨uQ > *EGLQ!JUþ ? + > novobug. Vidin.137 GAJTANINO, 1560. (Polomje)138 od l.i. Gajtan < lat. gaitan(um) „pas, pojas” (Du Cange nalazi g a i t a n u m kod Marcela (PSLULND RGDNOHXSUHQRVQRP]QDþHQMXPRåHbiti „(zemaljski) pojas, zona”LQR36NRNSUHWSRVWDYOMDGDMHUHþgaytan „tkanje (širit) za ukras haljine” balkanski turcizam nepoznatog porekla (?) iz oblasti nošnje (upor. rum. gaitan, cinc. gaitane, alb. i bug. gaitan, srp. gajtan, QRYRJUþ A-9 )GRãODSUHNRJUþNRJDL]LWDOLMDQVNRJDSULGgaetano od imena grada Gaeta. GAJTANCI, 1454-79. = GAJTANCE, 1560. (Zagorje = s. Gajtanci, Mihajlovgradski okrug, Bugarska)139 RG SRURGLþQRJ QDGLPND *DMWDQFL XSRU ,YNRYFL .DOSDþNRYFL /DSOMLQFL 0LãLQFL itd.) < l.i. Gajtan (vidi ojk. GAJTANINO). Gorne i Dolne MIREVA, 1455. = Gorne MIREVO, 1466. (Klivje) = Gorne MIREVO, 1454-79. = Gorne i Dolne MIROVA, 1560. (Crna Reka = s. Mirovo, opština Boljevac)140 je ojk. izveden od slov. mir „zid” < lat. murus „zid” s pojDYRP SULODJRÿDYDQMD romanskog u > y > i do kraja XI veka (upor. ojk. Mirjevo, 1467.,

136BBK;VWU-137. 137D slovensko o, pojava koja je bila završena do kraja VIII veka (upor. hidr. Almo kod Rima).145 GURGUSEVEC, 1455. = GURGUŠEVCE, 1560. (Timok = JUDG *XUJXVRYDF GDQDV .QMDåHYDF 146 od slat. gurgus „dolinica, YUWDþD SORGQD ]LUDWQD ]HPOMD”147 + ev + ec (-ce) („zemlja ili skup zemalja dobre vrste, koja je naplavljena od bregova sa svih strana

141 BT, str. 169, 187. 142 IT, str. 66-67, 69, 75, 79. 143 =eZkgbd KM>  VWU   3ULOLNRP UHNRJQRVFLUDQMD WHUHQD X DWDUX V Mirova ubicirali smo razvaline „8 0LURYX QD EUGX =DEUHåX” koje navodi Stevan 0DþDM5HþQLN6$18VWU PLU2) nalazimo „Grad opasuju starodavni miri”; IT, str. 77. nalazimo Ä6HYHUR]DSDGQRRG/RSDUDQDUWX=,',1(QDOD]HVHRVWDFLDQWLþNH ...arhitekture na koji se lokalitet odnosi ime MIRINICE” i na str. 79. nalazimo „...1070. navode se dva imena za isti lokalitet... ‘a castro latine MURULA vocitato, sclauonice STENICE‘ ” QDORNDOLWHWXDQWLþNH2UWRSOH 144 g - d, -it < Lü/, Skurda <*ex-gurgitare, itd.155). G. MUSNIK, 1530-35. = Gorne MUSNIK, 1560. = G. MUSNIK, 1586. (Krivina = top. Masnik, atar s. Trnavca*, opština =DMHþDU 156 od osnove mus-/muš- „mazga, magarac” iz pretpostavljenog balkansko-lat. primitivuma *muscus XSRU WUãü-tal. mus, furl. muss m. prema f. musse, mlet. muso „magarac, osao,

148 SRJ, str. 80. 149 JZa\blZd XXIV , 6, str. 82-83; RG, str. 123: „U ranocarsko doba, sve do Hadrijana, vojnici VX SUL RWSXãWDZX L] OHJLMH QDMþHãüH GRELMDOL ]HPTLãQH SDUFHOH QD teritoriji rimskih kolonija... ”. 150 slovensko o (upor. hidr. Almo kod Rima).160 DOLNE MUSNIK, selište 1560. (Krivina)161, vidi G. Musnik. =$-(ý$5, 1466  &UQD 5HND  JUDG =DMHþDU 162 je naselje u kome su, po uverenju Dušanke BoMDQLü åLYHOL YRMQXFL L PDUWRORVL PQRJR UDQLMH RG SRSLVD  JRGLQH ]ERJ ]QDþDMQRJ strateškog prelaza na Timoku u daljnjim osvajanjima prema Beogradu.163 1DYHGHQL RMN MH SRWRP ]DEHOHåHQ X SXWRSLVX (YOLMH ýHOHELMH  JRGLQH V JUDILMRP 6DPD ýDMLU164, a u izveštaju DXVWULMVNRJ SRWSRUXþQLND )UDQFD .VDYHUD 3RNRUQRJ  JRGLQH ]DEHOHåHQ MH V JUDILMRP Saicsar.165 8 'DQLFL 9 6W .DUDGåLüD  godine iznet je podatak da „na utoku velikoga i maloga Timoka imaju ]LGLQH =DMHþDU”166 JGH VH QDOD]L GHOLPLþQR LVWUDåHQR DQWLþNR

157 ER II, str. 490 (muš). 158 ER II, str. 490 (muš). 159

XWYUÿHQMH167 koje se spominje, u turskom popisnom defteru 1560. godine, kao selo pod imenom Kostol168 < lat. castellum „XWYUÿHQMH” (1827.), valja smatrati da su u dubokoj prošlosti bili jedno naselje, pod imenom *Castel Saetar, koje se tokom vekova razdelilo na dva imena dvaju posebnih naselja (upor. Justinijanov #E' 7%J+þLMHVHLPH razdelilo u ime sela Burdimo i Izvor, opština Svrljig). Na temeljima DQWLþNRJ NDVWHOD L]JUDÿHQR MH YHURYDWQR X YUHPH -XVWLQLMDQRYH obnove limesa u VI veku, ranovizantijVND WYUÿDYD169 koja je krajem XI LSRþHWNRPXIIYHNDELODXNOMXþHQDXVLVWHPXWYUÿHQMD]DRGEUDQX WHPH1LãDLSRGXQDYVNRJ%UDQLþHYD170 RGQDYDOH3HþHQHJD.XPDQDL Uza.171 .RQWLQXLWHW QDVHOMD VYDNDNR SRVWRML D LPH =DMHþDU PRåHPR izvesti od vlat. saettarius „strelac” (vlat. saetta „strela”)172 : lat. sagittarius (lat. sagitta „strela”)173 (upor. slov. paralelu s. Strelac, opština Babušnica, Srbija) s promenom s > z (upor. Slap > Zlap, Zlapija itd.)174 i W!þ NDRQSUDQWLþNDRatiaria > današnji Arþar pod uticajem izgovora srednjovekovnih vidinskih Vlaha. KARBINCE, 1455, 1466. (Belgrad), 1530-35, 1560. (Polomje), 1586. (Krivina = s. Karbinci, Mihajlovgradski okrug,

167 =eZkgbdKM>VWU 168 :GKVWU„1DXãüX'XERNRJSRWRNDX7LPRNNRG=DMHþDUDQDORNDOLWHWX .RVWRO QDOD]L VH ULPVNL NDVWHO þHWYUWDVWRJ REOLND GLPHQ]LMH  K  P VD þHWLUL okrugle ugaone kule.” 169 KlZjbgZjVIII 1-2, str. 21-:GKVWU„.DVWHOMHPRåGDLYL]DQWLMVNL”. 170 B<VWUnapomena 2: „U XII YHNXSRVHEQXWHPXVDþLQMDYDODMHSUHPD +RQLMDWX REODVW %HRJUDGD L %UDQLþHYD D SUHPD .LQDPX REODVW %UDQLþHYD L 1LãD Njen duks je bio Andronik Komnen, docniji car.”. 171 -RYDQ6NLOLFDXVYRPGHOX.UDWND,VWRULMDVSRPLQMHXSDGH3HþHQHJDLX0H]LMX 1026, 1034/36. itd. Mihajlo Psel, u svom delu Hronografija, nas obaveštava o XSDGLPD 3HþHQHJD X VDYH]QLãWYX VD 8]LPD  JRGLQH 0LKDMOR $WDOLMDW QDV obaveštava o prela]X3HþHQHJDSUHNR'XQDYDLRXSDGLPD8]DJRGLQH Arhiepiskop Teofilakt Ohridski nas posredno obaveštava o upadima Kumana u oblast Vidinske episkopije 1094. godine. Ana Komnen u svom delu Aleksijada spominje veoma pouzdano upad Kumana u oblast dDQDãQMH 7LPRþNH NUDMLQH  1LüLIRU 9ULMHQLMHWDNRÿHQDVREDYHãWDYDRXSDGX3HþHQHJDVYHGR1LãDDSRWRPGR6NRSOMD JRGLQH-RYDQ=RQDUDXVYRMRM,VWRULMLR8]LPDSRVUHGQRVSRPLQMHL3HþHQHJH 6NLOLþLQQDVWDYOMDþGRQRVLSRGDWNHGDMHJRGLQH ceo narod Uza prešao Dunav i LVSXQLR þLWDYX UDYQLFX RNR 'XQDYD LWG 2 VYHPX L]QHWRP YLGL 9L]DQWLMVNL L]YRUL ]D istoriju naroda Jugoslavije III, Beograd 1966. 172 PHPR, str. 1280 (saetta). 173 LH, str. 942 (sagitta, sagittarius). 174 TR, str. 58. SlavoljXE*DFRYLü 47

Bugarska)175 od lat. carb(o) „XJOMHQ üXPXU”176 + in + ce (upor. s. Karbinci, opština Štip, Makedonija). KOSTOL, 1560. (Crna Reka = top. Kostol i hidr. Kostolac, atar JUDGD=DMHþDUD 177 od slov. kostol < lat. castellum „NXODXWYUÿHQMH”. KOTLUJEVAC GUXJR LPH =/2.8û$1 -35. = .27/8-(9$&   .ULYLQD  V =ORNXüDQH RSãWLQD Negotin)178 od balto-slovenskHUHþL VWSUXVcatils, lat. katilas) koji je SRPLãOMHQMX.LSDUVNRJSRVXÿHQLFDL]JRW *katils (gen. pl.NDWLO), a ovo od lat. deminutivaFDW¯OOXV „]GMHOLFDSOLWNDLãLURNDþLQLMLFD”179 < lat. F—W¯QXV „SOLWND]GMHODSOLWNDLãLURNDþLQLMD”180, PHÿXWLPPLšljenje Kiparskog pobijaju Meillet L0ODGHQRYDNFHQDWUHþLNRW§O\ ne govori X SULORJ SRVXÿHQLFH L] JRWVNRJ NRML L]QRVH GD MH UHþ GLUHNWQR SRVXÿHQD RG ODW GHPLQXWLYDFDW¯OOXV, koja se poklapa u pogledu DNFHQWDVDVYHVORYHQVNRPUHþMX181. Mora se uzeti da je, po mišljenju Skoka, got. *katils SRVXÿHQR L] EDONDQVNRJ ODWLQLWHWD RGDNOH VX L Sloveni mogli posuditi u V veku *NRW§O\ na dunavskom limesu182 + uj + ev + ac.183'UXJLQD]LYRYRJRMNNRMLVH]DGUåDRGRGDQDVSRWLþH od slov. zlòkuüDQ„onaj koji je iz porodice koja nema ugleda, o kojoj YODGD UÿDYR PLãOMHQMH” (upor. nadimke i prezimena ZlòkuüD L ZlòkuüDQ 184 KRNATOVCE, 1560, (Timok)185 od lat. coronat(us) „RYHQþDQLNUXQLVDQL” (upor. ostrvo Kornat i s. Kornati u Dalmaciji) + ov + ce. KUTLOVCE, 1455. (? = bivše s. Goljama Kutlovica, Mihajlovgradski okrug)186 od slov. gen. sing. kutl(a) m. „posuda za vodu”LWGNRMDMHSRVXÿHQLFDL]EDONDQVNRJODWLQLWHWDcotylus JUþ

175

#-E#+ egejskoga porekla187 + ov + ce. KOTLUJOVCE, 1560. (Crna Reka = naselje Kotlujevac grada ZajHþDUD 188 od slov. gen. sing. kutl(a) m. „posuda za vodu”, itd. koja MH SRVXÿHQLFD L] EDONDQVNRJ ODWLQLWHWD cotylus < JUþ #-½#+ egejskoga porekla189 + uj + ov + ce. LOM, 1455. (Vidin) = LOM, 1560. (Polomje = grad Lom, Mihajlovgradski okrug)190 je kontinuanta imena kastela Almus, WUDþNRJDSRUHNOD191 (Itin. Ant., Tab. peut., Procop.) nastao metatezom i promenom lat. (romanskog) a u slovensko o, pojava koja je bila završena do kraja VIII veka.192 MOKRANjE, 1530-35, 1560, 1586. (Krivina = s. Mokranje, opština Negotin)193 od lat. ma(lum) grane(um) „šipak” (upor. top. Mogranjac /< lat. malum graneum/194  3UHOD] SURWRQLþNRJ a > o završeno je do kraja VIII veka (upor. castellum > Kostol, mašone > Mošune, plaga > Plogar, itd.)195, dok za kasniji prelaz g > k ima mnoštvo zabeOHåHQLK SULPHUD XSRU Gallanu > Kolan, Gervasius > Cheruasius, itd.).196 MUŠADOVCE, 1560. (Zagorje)197 izveden od kolektivuma na –ad mušad- „magarad, mazgad”198 koji je nastao od osnove mus-/muš- „mazga, magarac” XSRUWUãü-tal. mus, furl. muss m. prema musse f., mlet. muso „magarac, osao, asinus”, LVWURþDNDYVNL muš m. „osao, asinus” prema muša f. „oslica, magarica, asina”, crnogorski uzvik musj, musjo koji se koristi prilikom dozivanja magarca ima veze s alb. mushk m. „mazga” prema mushkë f., odakle cinc. musça „mazga” i rum. musçoiu m. „mazga” koje je nastalo iz *muslus) iz

187 ER II, str. 248 (kutal); GH, str. 532. 188

199 ER II, str. 490 (mùš). 200 ER II, str. 490 (mùš). 201

Petrus < JUþ $;-'#+ „kamen, stena”209 u prve dve grafije starijeg popisa dok su grafije druga dva, ovde navedena, popisa od rum. l.i. Petruša f. prema Petrušu m.210 i slov. prid. gornji i dolnja. PLANA, 1560. (Fetislam = verovatno s. Plavna, opština Negotin)211 od lat. planus „ravan, zaravnjen” UHþ MH XãOD SUHNR romanizovanog sloja Vlaha, kao pastirski termin u srpsko-hrvatski jezik212 (upor. l.i. Plana f.X'DQLþLüHYRP5MHþQLNXL] XIII veka kao top. Plana „$ PHÿH PX X %RVvQDYUvKv3ODQH” i još mnogo top. i KLGU NRML VX QDYHGHQL X 5MHþQLNX -$=8 213 Do današnjeg naziva Plavna došlo je usled kontaminacije slat. plavus (spominje se u listinama iz 1420. godine) „planus, ravan, zaravnjen” i lat. planus RGDNOHVXVH]DGUåDOLVXJODVQLFL -v- i -n-.214 3/8ä,1$, 1455. = Boluzina, 1478-  32/8ä,1$  6YUOMLJ  V 3OXåLQD RSãWLQD Svrljig)215 od vlat. pluginum „SOXåLQD ravnica” (upor. top. Pluginum]DEHOHåHQJRGLQHQD5DEXNRML danas ima grafiju Plogar,216 D NRML MH SR PLãOMHQMX 3 âLPXQRYLüD nastao od dalm.-rom. plaga217) < dalm.-rom. plaga <%w  „ravnica” XSRU V 3ODåDQH X 6UELML RG JUþ %w   ãWR VHPDQWLþNL RGJRYDUD OXåLQDVWRM L GDQDV MRã XYHN YHOLNLP GHORP QHREUDÿHQRM UDYQLFL X NRMRM SOXJ MRã QLMH ]DSOXåLR $ /RPD QDOD]L RVQRYX navedenog ojkonima u slov. gl. SOXåLWL),218DNRMDVHXGXJRSUXåDLVSRG GDQDãQMHJ V 3OXåLQH XSor. „5XLãWH VH ]RYH YUK SRWRND 3OXåQLFH X NQMDåHYDþNRPRNUXJXX6UELML”219 pored koga ne postoji zemlja koja bi VHPRJODSOXåLWL„orati” *UDILMD%ROX]LQD XNROLNRQLMHVODERL]UDåHQL

209 ER II, str. 649 (Petar2); JEBKVWU I_lZj  210 U s. Halovu ima l. i. PWUXúX m. 211 XLIX, VWU  B;B> VWU  „Iem`bgkdb ihlhd k e_\_ kljZg_l_q_bak_eZIem`bg_” SlavoljXE*DFRYLü 51

JUDILþNL QDJRYHãWDM NRML VH PRåH VYRGLWL QD b-p-t-o-n-y220) je mogla nastati od slov. bol < lat. vall(is) „dolina” (upor. top. Bol pred Dioklecijanovom palatom u Splitu koji se 1096. godine još izgovarao „a Ballo” od lat. vallum „šanac” i ojk. BolQD%UDþXVSUHOD]RPv > b i a > o poput Kattarum > Kotor i Massarum > Mosor) + slovOXåLQD „GROLQD V SXQR OXåD” OXåD„, bara; kaljuga, glib, blato”221 gubljenjem suglasnika -l-, dok je u, osamdesetak godina, kasnijem SRSLVX ]DEHOHåHQD JUDILMD 3ROXåLQD RG VORY SUHG po „ex” + slov. OXåLQD „GROLQD V SXQR OXåD” (upor. „Vidiš stara solila, sad OXåLQD i PRþYDUD”222), a tokom vremena u izgovoru lokalnog slovenskog stanovništva je izostavljen samoglasnik -o- pa je tako došlo do KRPRQLPLMH UHþL SOXåLQD „UDYQLFD GROLQD V SXQR OXåD” < slat. pluginum L UHþL SOXåLQD < slov. gl. SOXåLWL „plugom orati” (upor. s. 3OXåDF L 3OXåLQD 6UELMD V 3OXåLQH %L+ V 3OXåLQH &UQD *RUD V 3OXåLQDL3OXåQMH6ORYHQLMD 223 STUPAJNA, 1454-79. (Crna Reka = top. Mali i Veliki Stupanj NRMLVXQD(SãHOYLFRYRMNDUWLL]JRGLQH]DEHOHåHQLNDRQDVHOMH Stupin gde se i danas nalazi raskrsnica seoskih puteva i materijalnih RVWDWDNDXDWDUXV9HOLNRJ,]YRUDRSãWLQD=DMHþDU 224 od balkansko- lat. *stapanus koje je, neovisno jedno od drugog, dalo slov. stopan i rum. stapân „gospodar, glavar pastirske organizacije” (vidi ojk. STUPANjE). USTOBANjA, 1466. = Stupanje, 1454-79. (Klivje = Gelvije) = ISTOPANjE, 1560. (Crna Reka = Stopanja, deo s. Zlota, opština Bor)225 od balkansko-lat. *stapanus (iliro-WUDþ*stapanus VHPDQWLþNLL IRQHWVNL VODåH VH VD VDQVNSWVNLP NDX]DWLYRP VWKDS—\DPL „þLQL GD nešto stoji, postavljam”, VWK—SDQDP „postavljanje”, sthapatys /upor. lat. stapýtis „stojati tiho, mirno”) koje je, neovisno jedno od drugog, dalo slov. stopan (alb. stopánMHSRVXÿHQLFDL]MXåQRVORYHQVNLKMH]LND  i rum. stapân „gospodar, glavar pastirske organizacije” (ono što VORYHQVNLL]YRUL]RYXþHOQLN 226

220 HIIII, str. 6-7. 221 J_qgbdK:GMstr. 610. 222 5MHþQLN-$=8VWU 223 IMJ, str. 303. 224B;Bstr. 143. 225B;Bstr. 133; Miscellanea 2, 1466, str. 37;

FILURDIN XWYUÿHQMH  9LGLQ  V )ORUHQWLQ Mihajlovgradski okrug, Bugarska)227 RG LPHQD DQWLþNRJ NDVWHOD Florentiana228 þLMD MH RVQRYD L]PHQMHQD ]ERJ WXUVNH RUWRJUDILMH L ditografije turskih pisara. ý,%5( 9LGLQ V'ROQLýLEDU0LKDMORYJUDGVNLRNUXJ Bugarska)229 od imena reke Cibrice u Bugarskoj koje je kontinuanta DQWLþNRJ KLGURQLPD Kiabros koja se spominje kod Ptolomeja (...w'#/%#-#/...'7...%#-7 Ptol. III 9,3).230 ý835-$1 ý835,-$1 %HOJUDG  ý835(1  3RORPMH VýXSUHQH0LKDMORYJUDGVNLRNUXJ%XJDUVND 231 od l.i. ýXSULMDQ < lat. l.i. Cyprianus.232 ŠIŠENCE, 1455. = ŠIŠINCE, 1530-35. =ŠIŠENCE, 1560. = ŠIŠINCE, 1586. (Krivina = s. Šišinci, Mihajlovgradski okrug)233 od lat. l.i. Sisinnus (gen. Sisinni) < lat. sisania „ljulj, korov” JUþ w # semitskoga porekla234 (upor. slovensku paralelu, ojk. SENOVCE, itd.) + ce.

II 3

2MNRQLPD JUþNRJD SRUHNOD QD WHULWRULML 9LGLQVNRJ VDQGåDND nema mnogo,QLWLVXRQLSULEOLåQRLVWHVWDURVWL*UþNLHOHPHQWLMDYOMDMX VH NDR ãWR MH WR X L]YRULPD SRVYHGRþHQR MRã X YUHPH -XVWLQLMDQRYH gradnje kastela (VI vek) u oblasti Akvisa (J 3Ë'8/J ¨)7) i Naisopolisa (½%°%±  J))±  ˆˆ ), do u vreme vizantijskog temata neposredno, pod uticajem crkve, i posredno u HQNODYDPDVDQDMMDþLPURPDQVNLPXWLFDMHP *UþNH RVQRYH NRMH VD VLJXUQRãüX QDOD]LPR X REUDÿHQLP RMNRQLPLPDVXVOHGHüH

227 XLV, str. 45 Varoš Cebrus. 231

$5+$1(/, selište 1455. (Svrljig = nalazilo se uz manastir Arhangel koji je zabelHåHQ X SRSLVX L] -81. godine, atar s. Pirkovca, opština Svrljig)235 RG JUþ 9'39 J#+ ÄVWDUHãLQD DQÿHOD SUYLDQÿHR´GLVLPLODFLMRPg - g > n - g.236 ARGUDOVO, 1530-35. = ARGUDOVO, 1560. = ARGUDOVO, 1586. (Krivina)237 RG SUYRJ GHOD VORåHQRJ LPHQD ranovizantijskog kastela 8' / ± / (Procop. De aedif. IV 6, 21) iz oblasti Ad Aquas L]YHGHQ RG JUþ SULG w' /”+/ „beo, sjajan, NUHþRYLWEOLVWDY´238 + rum. prid. ud ÄPRNDU´ JUþ¾ 7' „voda”239 + ovo što govori da je ovo naselje bilo pokraj neke bele, blistave vode. Gorne i Dolne POPOVICE, 1560. = G. i D. POPOVICA, 1586. (Krivina)240 od slov. popovicaÄåHQDSRSRYDSRSDGLMDSRSRYD NüL åHQD NRMD YUãL VOXåEX SRSRYVNX NDR SRS´241 od slov. pop ÄVYHãWHQLNULPVNHLJUþNHFUNYH´ XSRUPQRãWYRRMNRQLPDQDWHULWRULML JugoslDYLMHRQGDSUH]3RSRYLü3RSDGLüLWG  JUþ%%r+.242 Dolne METEVNICE, 1560. (Crna Reka = s. Metovnica, opština Bor)243 od slov. mètev Ä]HPOMLãWH LPDQMH SRVHG RELþQR X] NXüX ]HPOMLãWHNRMHSULSDGDQHNRPVHOXPHVWXREODVWLGHRQHþLMHJ zemljišta kojL VH REUDÿXMH ]DEUDQ XWULQD OHGLQD QD NRMRM VH RELþQR QDSDVDVWRNDSDãQMDN´ JUþJ-#3”Ä]DMHGQLFD]DMHGQLþNRLPDQMH´ + nice i slov. prid. dolnje.244 '5TMNIK   '501,.   '5T01,.  (Timok = s. , opština .QMDåHYDF)245 RG JUþ '½(# ) „šuma, ãXPLFD RJUDÿHQD SULYDWQD VYRMLQD ´246 + nik (upor. ojk. 9T/ý,'5T0  '5T0Y.   '501,.   '5T0/Y. 

235

(Crna Reka)247 RG JUþ '½(#  ÄãXPD ãXPLFD RJUDÿHQD SULYDWQD svojina)” + jak (-nik, -OMDN XSRURMN9T/ý,'5T0  ZUNIK, 1455. 7LPRN  V *RUQMH L 'RQMH =XQLþH RSãWLQD .QMDåHYDF 248 od stslov. ]RXQLFD „pojas” (Danilo II,äLYRWLNUDOMHYDL arhiepiskopa srpskih, XII-XIVYHN  JUþ7 ¨-).249 ISKUMNA, 1455. = SKUMNA, 1466. (Belgrad) = ISKUMLA, 1560. (Vidin) = ISKUMNA, 1560. (Polomje = s. Skomlja, Mihajlovgradski okrug, Bugarska)250 od slov. prid. Skumna < skumen ÄPODGR RG åLYRWLQMD´ < JUþ )½ #+ (upor. VNXPQ§Q\ / VNLP§Q¨ < JUþ)/ ¬# ÄPODGRRGåLYRWLQMDcatulus” /. Ä1HLPDWvVNXPHQvVv ,vYRPvSRåLURYDWL´ 251 KALUGER, 1560. (Zagorje = danas s. Granitovo, Mihajlovgradski okrug, Bugarska)252 od rum. kaluger ÄNDOXÿHU´ JUþ ±+ÄþDVWDQ´ ˆ'# „starac”.253 KALUGEROVCE, selište 1560. (Vidin = top. Kaluger, atar. S. , Mihajlovgradski okrug, Bugarska)254, vidi ojk. KALUGER + ov + ce. KRELUŠTE   &5.9,â7(   ý(5.9,â7( 1560. (Crna Reka)255 od slov. crkvište „mesto gde je bila crkva ili gde su još zidine od crkve” kada je bilo postavljeno naselje („Na crvYLšte YDUvYDULQR8FUvNYLšte krvVWRYR´RGXIV veka u srednjovekovnim SRYHOMDPDÄ,PDYODãNRELMHORFUNYLãWHÿHMHYODãNDERJRPROMDELOD´ u narodnoj pesmi)256 < stsrp. FU§N§u, FU§NYu < praslov. V§UNX, gen. V§UNY· < germ. *NLULNÀ (odakle nem. Kirche  JUþ/'”„(dom) Gospodnji”.257 MANASTIRICE   0$1$67,5ý,&$ 1466. =

247

MANASTIRICE, 1483. = MANASTIRIŠNICE, 1560. (Timok)258 od VORYPDQDVWLU JUþ# )-'# „samostan”259 + ice. MANASTIRIŠTE, 1530-35, 1560, 1586. (Fetislam = s. Manastirica, opština Kladovo)260 od slov. manastirište „mesto gde se nalaze ruševine manastiUD´ JUþ# )-'# „samostan”.261 POPOVICA, 1530-35. = POPOVICE, 1560. = POPOVICA, 1586. (Fetislam = s. Popovica, opština Negotin)262 od slov. popovica „popadija” < popÄVYHãWHQLNULPVNHLJUþNHFUNYH´ 9XNXIII vek) + LFD 9HüLQD VODYLãWD VPDWUD VYHVORY pop SRVXÿHQLFRP L] VWYQHP D PDQMLQDRGJUþ%%r+DOLRWRPHRGOXþXMHUXPSRS, vokativ popo, NRMHVHPRåHWXPDþLWLVDDPRL]JUþ%%r+263 (upor. Top. Popadija u ataru s. Popovice). PROTOPOPINCE, 1455, 1466. (Belgrad) = Gorne i Dolne PROTOPOPINCE, 1560. (Polomje = s. Protopopinci, Mihajlovgradski okrug, Bugarska)264 od slov. protopop JUþ%'7-#%%r+  JUþ %'7-#ÄSUYL´JUþ%%r+ „pop”265 + in + ce i prid. gornje i dolnje XSRUV3URWRSRSLQFL6UELMDSUH]3URWRSRSYLü3URWRSRSLü  SIDRO, selište 1455. (Belgrad ?)266 RG QDXWLþNRJ WHUPLQD VLG§UR VJUþ)¬ J'#( ) < )¬ '#+ÄJYRåÿH´267ãWRPRåGDJRYRUL RHNVSORDWDFLMLJYRåÿD ý8%(51,&(, 1478-  ý8%(51,&( PRåH VH þLWDWL L ý8%5,1,&$ ý8%5(1,&$ ý83(51,&$ VHOLãWH   ý,%5,&( 6YUOMLJ 268 od slov. fitonima þXEHU þXEUvþXEDU   JUþK½'#+ „satureia hortensis” (XSRU3UH]LPHýXEHU 269 + nice. ý8%5$ 98.ý(9$, 1530-35, 1560, 1586. (Fetislam)270 od slov. fitonima þXEUD „satureia hortensis´ JUþK½'#+ i slov. prid.

258

9XNþHYDÄRQDNRMDSULSDGD9XNFX´ l.i. Vukac. ý8%5$ 98.â$129,&$, 1530-  ý8%5$ 98.â$1   ý8%5$ 98.6$1  )HWLVODP 271 od slov. fitonima þXEUD þXEUv   JUþ K½'#+„satureia hortensis´ XSRU ÄýXEUD FYHüH GD PH GREUR þXYD´ L Ä2FDW RG þXEUD´272) i slov. prid. Vukšanov(a) „ona koja pripada Vukšanu” + ica. ý8%5$.235,91,&$, 1530- ý8%5$.235,91,&(   ý8%5$ .235,91,&$  )HWLVODP  YHURYDWQR VH QDOD]LOR X DWDUX V .RSULYQLFH EOL]X V ý8%5( 675$ä(9,&( RSãWLQD=DMHþDU 273 od slov. fitonima þXEUD JUþK½'#+„satureia hortensis´ D UDGL EROMHJ JHRJUDIVNRJ RGUHÿHQMD VSRPHQXW MH RMN . ý8%5$, 1530-   )HWLVODP  V ýXEUD opština Negotin)274 od slov. fitonima þXEUD JUþK½'#+„satureia hortensis” i slov. prid. ravna „planus”. ý8%5$675$ä(9ICA, 1530- ý8%5$,675$ä(9&(  ý8%5$675$ä(9,&$ )HWLVODP 275 od slov. fitonima þXEUD  JUþ K½'#+„satureia hortensis´ L VORY SULG 6WUDåHY ÄPHVWR NRMH SULSDGD VWUDåL PHVWR JGH VH þXYD VWUDåD´ XSRU 7RS 6WUDåHYLFDÄXQDKLML5XGQLþNRM golo visoko brdo sa zidinama na vrhu svome”276) + ica. ý80-$1, 1560. (Timok)277 od ýXPMDQL  QHSRWYUÿHQRJ OL ýXP D  JUþº „kuga”278 (XSRU 3UH] ýXPDN   MDQL 3UHWSRVWDYOMDPRGDMHPDQDVWLUSRGLPHQRPýXPDNRMLVHVSRPLQMHX Crnoj Reci bio blizu ovog naselja, a koji je svoj naziv dobio u narodu ]ERJOHþHQMDRYHRSDNHEROHVWLXNDNYRMEROQLFLSULVDPRPPDQDVWLUX (upor. Ojk. KOZMAR koji je verovatno tako prozvan po svetim 9UDþLPD.X]PLL'DPMDQX 

271

II 4

1HRVSRUQD MH þLQMHQLFD GD VX GRODVNRP QD %DONDQ Vlovenska plemena naišla na potomke, pre svega, poromanjenih starobalkanskih SOHPHQD ,OLUL 7UDþDQL 0H]L *HWL-'DþDQL 'DUGDQFL 7ULEDOL L GU  pridošlica iz svih krajeva Rimskog Carstva (Male Azije, Italije, Španije, Germanije i dr. Sve do polovine VI veka), keltskih (Skordisci, Remi, Volsci i dr.) kao i drugih raznorodnih plemena, koji su poznati u srednjovekovnim spisima od VI do XVI YHNDLQDXþQRM literaturi pod jednim imenom – 9ODVL 2QRPDVWLþNLK WUDJRYD RYLK romanizovanih stanovnika Balkana ima popULOLþQR X RMNRQLPLML 9LGLQVNRJVDQGåDND 'LVWLQNFLMDL]PHÿX„vlaških”LUXPXQVNLKOLþQLKLPHQDMHWROLND koliko smo uspeli za „vlaška” OLþQD LPHQD QDüL SRWYUGH X VWDULP srpskim srednjovekovnim poveljama i u turskim popisnim defterima XV i XVIYHNDMXåQRRG'XQDYDþLMHVHSRUHNORVLJXUQRREMDãQMDYD HOHPHQWLPD ÄEDONDQVNRJ MH]LþNRJ QDVOHÿD NRML VX GR QDV SR SUDYLOX GRSUOL SRVUHGVWYRP ]DWHþHQLK 5RPDQD 9ODKD´ Takvih OLþQLK LPHQD 0LWDU 3HãLNDQ QDOD]L SRSULOLþDQ EURM X äLþNRM L /LPVNRM SRYHOML WM darovnici kralja Uroša I sv. Petru na Limu, Banjskoj (Svetostefanskoj) KULVRYXOMLLXWULPD'HþDQVNLPKULVRYXOMDPD I, II, III), npr. Bala, Bale, Baldovin, Bana, Batina, Botoljan, Bukor, Bukulaj, Bun, Buta, Buckat, %Xþ *XEHU -DQMD .DODQD .DORSD .RSLO .UþHOHM .Xdelin, Kulin, .XPDQ .XPDQLF .XVWRGLMD /XNDU /XFDQ 0DÿHU 0DQD 0DQH 0DþNDW 0LN 0LNXO 2SULãD 3DUNDþ 3HJULãWDQ 3HOHJULQ 3HWURQMD 3LOHM 6LQD 6LQJXU 6UDFLQ 6WDYHU 7XV +DODSD +DUDþXJ +UHOMD Šarban, Šleman, te „imena sa udvajanjem formanata (Gagul, Gugota, 'RGD'HGRO/XOD1DQRWD GRþHJDPRåHGROD]LWLXVYDNRPMH]LNX DOL VX ELOD PDQMH  NDUDNWHULVWLþQD ]D VORYHQVNX WYRUEX NRMD MH LãOD uglavnom u pravcu sufiksacije), a više za supstrat...” i imena „Vladul, Negul, Rajul, Rašul, Stajul, Stanul, Hranul, Oparitul, Petralit i Karpos...”, a koja smo mi prihvatili kao „vlaška”OLþQDLPHQD Izraziti znacL NRML VYHGRþH R QHVORYHQVNRP NDUDNWHUX RYDNYLK OLþQLK LPHQD NDR L RQLK NRML VH QDOD]H X RVQRYL DQWURSR-ojkonima, jesu npr. Sufiksi –ul (Karbul, Vlagul, Bratul, Balul/Palul/, Radul, Minul), -ej (Balej), -šor (Nikšor), itd. 2VQRYH EDONDQVNLK VUHGQMRYHNRYQLK 9ODKD NRMH VX ]DEHOHåHQH QD SRGUXþMX 9LGLQVNRJ VDQGåDND X WXUVNLP SRSLVQLP GHIWHULPD 58 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

RþXYDOH VX VH X RQLP RMNRQLPLPD NRML QLVX WRNRP YHNRYD pretrpeli SURPHQX RVQRYH LOL SDN QDMþHãüH X WRSRQLPLML L KLGURQLPLML NDR fragmentarni ostaci nekadašnjih ojkonima. Te osnove govore i o SULVXVWYX VWDURVHGHODþNLK YLGLQVNLK 9ODKD NDR L R QRYRSULGRãOLP 9ODVLPD YLGL%UDQLþHYVNLWHIWHU VDMXJDQDãH]HPOMHkrajem XIV i tokom XV YHNDWHVXNDRWDNYL]DEHOHåHQLLWRNRPXVI veka kada im VH XNLGD VWDWXV ILOXUGåLMD L NDGD SRþLQMX SRYUDWQH VHREH Vlaha (Rumuna) iz VlaškeQDSRGUXþMX9LGLQVNRJVDQGåDND Navešüemo nekoliko ojkonima koji su, pretpostavljamo, sa migrDFLMRP 9ODKD SUHQHãHQL QD WHULWRULMX 9LGLQVNRJ VDQGåDND 8 Svetostefanskoj hrisovulji (1313-  ]DEHOHåHQ MH NDWXQ 9ODKD %DUHOHYvVNL GDQDãQMD JRUD %DUHO QD SRGUXþMX DOE V Bajgorë kod Kosovske Mitrovice) za koga smatramo da se spominje kao ojk. Baraleva = Paraleva (Crna Reka = hidr. Paralevo) u ataru s. Bogovine, NDWXQ9ODKD=DUvYLQvFH  NRMLVHVSRPLQMHNDRRMN=DUYLQFH  =LUYLQFH %DQMD  WRS =DUYLQ NDPHQ L KLGU =DUYLQD  QD SRGUXþMX L]PHÿXSODQLQH5WQMDL6OHPHQDNDWXQ9ODKD'UDJROMHYFL 330.) koji VHPRåGDVSRPLQMHNDRRMN PH]UD 'UDJLMRYFH 'UDJLORYFH 7LPRN = top. Dragilovci) u ataru s. Borovca, katun Vlaha 6U§P°QH (1330.) koji se spominje kao ojk. Sremlan = Siremljan (Crna Reka = mahala Sremljan) kao deo s. Podgorca, katun Vlaha TudRULþHYFL  NRML VHYHUXMHPRVSRPLQMHNDRRMN7XGRUþD .ULYLQD WRS7XGRUþD X DWDUXV9HOLNH-DVLNRYHPRåGDÄcathone Radoslavi Hurovich (1404.)” koji je spomenut u okolini grada Dubrovnika, a kod nas kao ojk. Huhurovica (Fetislam = s. Urovica) kod Negotina, katun Vlaha Proilovci (1313-1318.) (današnje s. Prellovc  QD SDGLQDPD ýLþDYLFH QHGDOHNRRG9XþLWUQDNRMLVHVSRPLQMHNDRRMN3HULORYDF .ULYLQDV 3HUORYvF  X %XJDUVNRM 9ODVL ýLþL NRML VX VH VD SDGLQD ýLþDYLFH preselili, jednim delom, na pURVWRU 9LGLQVNRJ VDQGåDND JGH VH VSRPLQMX X RVQRYL RMN ýLþLNRYFH &UQD 5HND  WRS ýLþLNRYFH  X DWDUX V 0DULQRYFD L 9ODVL 3vVRGHUvFL NRMH GDUXMH 6WHYDQ 1HPDQMD crkvi sv. Nikolaja u Vranji gde se spominje, u katalozima Ohridske arhiepiskopije, vlaško vladLþDQVWYR RGDNOH VH RQL LVHOMDYDMX EOL]X +OHULQDRVQLYDMXüLVHOR3LVRGHUDOLQHXFHORVWLMHUVHV3vVRGHUvFLX okolini Vranja spominje i u XIV veku odakle su pred Turcima SUHEHJOL QD WHULWRULMX NDVQLMH IRUPLUDQRJ 9LGLQVNRJ VDQGåDND JGH VH spominje kao ojk. Ipsoder (Zagorje = s. Psoderci) u Bugarskoj. Naselja koja se kao sela i selišta (mezre) spominju na Kosovu, u SlavoljXE*DFRYLü 59 RNROLQL 3ULãWLQH *ORJRYFD .DPHQLFH L GUXJGH NDR QSU ýXþXODJD (rum. l.i. ýXþXODJ QDOD]LPRX9LGLQVNRPVDQGåDNXNDRRMN*i D. ýXþXOH =DJRUMH  V ýLþLO  X %XJDUVNRM V 0DJXUD UXP PDJXU ÄEUGR ãXPVNL EUHåXOMDN´  QDOD]LPR NDR RMN 0HJXULFH )HWLVODP  X ataru s. Radujevca, s. Makreš (rum. makrîš „kiseljak”) nalazimo kao ojk. Makreš (Vidin = s. Makreš) u Bugarskoj, s. Šarban (rum. l.i. Šarban) nalazimo kao ojk. Širban = Šarbanovce (Banja = s. Šarbanovac), s. Kopilig (rum. l.i. Copil < rum. copil „dete”) nalazimo kod nas kao ojk. Kopilovce (Vidin = s. Kopilovci) u Bugarskoj, s. Rugotica (rum. l.i. Rug < rum. rug „kupina”) nalazimo kod nas s grafijom 5XJRYDPHVWR.UDþRUEOL]XDNRYLFHQDOD]LPRNRGQDVNDR ojk. .UDþXORYFH (Timok), itd. Mnogo je takvih ojkonima koji se mogu navesti u prilog seobe Vlaha krajem XIV i tokom XV veka, no bez GXEOMLKDQDOL]DQHYDOMDVHXSXãWDWLXGRQRãHQMXLVKLWUHQLK]DNOMXþaka, MHUVXWRLQDþHQDPDSR]QDWDOLþQDLPHQDDXWRKWRQLKVUHGQMRYHNRYQLK EDONDQVNLK9ODKDVDRYRJDSRGUXþMDSR]QDWLNDR9LGLQVNL9ODVLXãWR üH QDV GREULP GHORP XYHULWL DQDOL]D SRMHGLQLK OLþQLK LPHQD ]DEHOHåHQLK X IUDJPHQWLPD RSãLUQRJ SRSLVD 9LGLQVNRJ VDQGåDND L] 1478-81. godine (vidi PRILOG II). ýHVWR GDNOH LPHQD åLWHOMD SRMHGLQLK QDVHRELQD NDR ãWR PRåHPRYLGHWLX35,/2*8IIÄQLVX]QDþLODVDDPRSXNRXND]LYDQMH QD PHVWR åLYOMHQMD QHJR VX ]QDþLOH L HWQRJUDIVNX SULSDGQRVW GDWRM zajednici...” (OP III,VWU DOLþQDLPHQDXRVQRYLDQWURSR-ojkonima PRJX QDMþHãüH XND]LYDWL QD URGRQDþHOQLND ãWR LP RQGD XYHüDYD HWQLþNXLQGLNDWLYQRVWLþLQLLKVLJXUQLPSRND]DWHOMLPDHWQLþNLKSULOLND D UHÿH QD SRJODYDUD NRML PRåH ELWL L X RSUHFL VD VDVWDYRP stanovništva. 6DJOHGDYDQMHP PDWHULMDOD QDYHãüHPR UXPXQVND OLþQD LPHQD URGRQDþHOQLND NRMD VH QDOD]H X RVQRYL DQWURSR-ojkonima i ostale rumunske osnove, koje smo identifikovali, u ojkonimiji Vidinskog VDDQGåDND BALEJ, 1560, 1586. (Krivina = s. Balej, Mihajlovgradski okrug, Bugarska)279 od rum. l.i. Bale (upor. Rum. l.i. Bala). BALILOVCE, selište 1455. (Svrljig = top. Balovac, atar s. äHOMHYDRSãWLQD6YUOMLJ 280 od rum. l.i. Bal(a) +LO + ov + ce.

279

BALINCE, selo pusto 1455. = BALNICA, selište 1466. (Timok = s. , oSãWLQD.QMDåHYDF 281 od rum. l.i. Bal(a) + in + ce. BALKOVCE, 1560. (Zagorje)282 od rum. l.i. Bal(a) + ko + ov + ce. BALUL (u registru PALUL), 1455. = BALUL, 1454-79. (Zagorje = verovatno s. Palilula, Mihajlovgradski okrug, Bugarska)283 od rum. l.i. Balul (upor. rum. l.i. Bala), odnosno od rum. l.i. Pal284 (XSRU3RURGLþQLQDGLPDNXVâLSLNRYX a lu Pa¹a „Palovci”285). BANILEJ, drugo ime PANTALEJ, 1560. (Crna Reka)286 od rum. augmentativa EQLOH „banjetine” < lat. balineae „kupališta” odnosno od kaalendarskog l.i. Pantalej287 < JUþ $ -JJ”# „svemilostiv”. BANOVCE, 1455, 1560. (Zagorje)288 od rum. l.i. Ban(a)289 + ov + ce. BATINCE, 1530-35, 1560. (Krivina)290 od rum. l.i. Batin(a)291 + ce. BATINCE, 1560. (Crna Reka)292, vidi BATINCE. BATINCE, 1560. (Timok)293, vidi BATINCE.

281

BATINCE, selište 1560. (Timok)294, vidi BATINCE. BATNA, 1455. = BATNA, selište 1466. = BATNO, 1560,  .ULYLQD WRS%DWLQDDWDUV%UDüHYFDRSãWLQD1HJRWLQ 295 od rum. l.i. Bat(i)na.296 BERILOVCE, selište 1455. (Šehirkej = s. Berilovac, opština Pirot)297 od rum. l.i. Berilo (upor. %·ULORLPHWURMLFLåLþNLK9ODKD < alb. berr „ovca” + LO298 + ov + ce. BERIŠ, 1455. = PERIŠ, 1478-81, 1560. (Svrljig = s. Periš, opštinaa Svrljig)299 od rum. periú „krušar, teren obrastao kruškama” < rum. SU < lat. pirus „kruška” (upor. Aluniú ÄOHVNRYLN OHVNRYDþD´ caliniú „šuma gde raste kalina”, petriú „kamenit teren”, itd.)300 ili, što je verovatnije, od rum. periú „teren gde voda ponire” < rum. pere „ponire, gubi se (nešto)” < lat. perdo „izgubiti, proliti” tim više što u ataru s. Periš na mestu zvanom Pandiralo ponire Svrljiški Timok i da nakon nepunih hiljadu metara isti ponovo izvire.301

294

302

.ULYLQD WRS%XþLQDFDWDUV'XERþDQHRSãWLQD=DMHþDU 311 od rum. apelativa EXþLQ (YDULDQW D OXL EXFLXP  ÄVWDULQVNL PX]LþNL instrument”312 + ac. %8ý,1&(VHOLãWH %8ý$ý,1VHOLãWH-81, 1560. (Svrljig = uz s. OKOLIŠTE)313 od rum. l.i. %Xþ314DþLQ VALUGA, 1530-35, 1560, 1586. (Fetislam = s. Vajuga, opština Kladovo)315 od rum. YDOXJ (= vaXJ) „krivina reke, ugao zemlje koji þLQLUHND svojim krivudavim tokom, sprud”. VINE, 1455. = , 1454-79, 1466. = VINE, 1560. (Timok = V9LQDRSãWLQD.QMDåHYDF 316 od rum. l.i. Vina (upor. rum. l.i. Vinea i romansko l.i. u srednjovekovnoj Dalmaciji, Vinea)317. VINOVCE, 1455, 1483. (Gelvije, od 1530. Crna Reka = top. Venovac, atar s. Mali Izvor, opština Boljevaac)318 od rum. l.i. Vina (upor. rum. l.i. Vinea i romansko l.i. u srednjovekovnoj Dalmaciji, Vinea)319 + ov + ce. VIŠOVICE, selište 1455. (Svrljig = hidr. Viševac, atar s. Vlahovo i hidr. Viševska reka, atar s. Guševac, opština Svrljig)320 od rum. l.i. Vîú321 + ov + ice. VLAGULOVAC, 1530-35. = VLAGULOVCE, 1560. = VLAGULOVAC, 1586. (Krivina)322 od rum. l.i. Vlagul + ov + ac (upor. rum. l.i. Vlaga). 9T5629$, 1560. (Krivina = hidr. Vrsovac, DWDU V 5HþNH opština Negotin)323 od rum. l.i. 9UvV (upor. „Kalendarskih imena koja VX WLSLþQD ]D GHþDQVNH 9ODKH X RYRPH VHOX QHPD DOL DNR MH LPH 9UvVDOvþLWDM9UVDOMQDVWDORRG8UVXVRQGDMHLYODãNLXWLFDMSULVXWDQ

311

324 330 BS I, str. 17. SlavoljXE*DFRYLü 65 SODQLQH .XþDMVNH SODQLQH 0RULKRYVNH SODQLQH .DUSDWVNH SODQLQH itd. 2G9XNRYRJ6USVNRJ5MHþQLNDJGHVHUHþplanina f. objašnjava kao „der Bergwald, saltus, mons silvosus, gora”331, pa sve do 6NRNRYRJ (WLPRORJLMVNRJ 5MHþQLND JGH VH UHþ planina, f. isto tako objašnjava neistorijski kao „šumom obrastao brdovit predio, mons, montanea”332 MHGLQR X GHOX 9O 0DåXUDQLüD Prinosi za hrvatski pravno-SRYMHVWQL UMHþQLN, nala]LPR REMDãQMHQMH UHþL planina, f. kao „mons, saltus, itd., ali upravo i ono, što Niemci zovu Alm, Alpe, Bergweide, Bergtrift”333 tj. „suvat, planinski pašnjak, utrina”, itd. Da MH UHþ SODQLQD ELOD QDMSUH EDONDQVNL VWRþDUVNL WHUPLQ L GD MH NDVQLMH postala, u MXåQRVORYHQVNLPJRYRULPDJHRJUDIVNLWHUPLQXND]XMHQDP 7 5DGLYRMHYLü X VYRP UDGX R /HSHQLFL 6(=    JGH LPD  planinaSRGR]QDNRPÄRUDOLMDLOLYDGD´RQGDNRG0)LOLSRYLüDXUDGX o Takovu (SEZ 75, 37) nalazimo planina kao deo sela 5 puta, itd.334 TDNYR VH PLãOMHQMH R UHþL SODQLQD RGUåDOR XJODYQRP X SODQLQVNR- EUGVNLPSUHGHOLPDNRGJRUãWDNDYLþQLKVWRþDUVWYXLXSUYRMSRORYLQL XXYHND(YRQHNROLNRSULPHUD8LVWRþQRM6UELMLÄ2JUDGD ’carina’ je odvajala selo sa u t r i n o m, odnosno p l a n i n s k o m p a š o m od ’sinora’ (obradive zemlje, ’polja’)...”335. J. Dedijer iznosi da u Hercegovini ima „planinaQDNRMLPD VHOMDFL GUåHVWRNXDVHODLPDMXL po više planina”336, a iz daljeg izlaganja se vidi da su to „ljetne planine” odnosno pašnjaci. T. 6PLOMDQLü X VYRP UDGX R 0LMDFLPD NDGD JRYRUL R VWUDWLJUDILML L]QRVL Ä7UHüL MH NOLPDWVNL SRMDV DOSLMVNL Obuhvata visove iznad šumske zone. To se u narodu zove ’planina¶´ 3DGLQH L]QDG V 7UHVRQþH VX OLYDGH GR L]YHVQH YLVLQH „iznad toga su padine sa šumom. Posle nastaje prostrana ’planina’”.337 8 'REULþX VH YHOL GD ÄVHOR LVWHUXMH VWRNX QD ¶planinu’ ili ’utrinu’”. ,VWRþQD +HUFHJRYLQD ]QD ]D ÄVHRVNH planine´ ,] UDGD 6Y 7RPLüD Piva i PivljaniYLGLPRGDV9RMLQRYLüLLPDMXplanine Tursku glavu,

331 KJVWU 332 ER II, str. 675. 333 PHPR, str. 932. 334 BS I, str. 20, napomena 49. 335 =?F-32, str. 155. 336 K?AVWU 337 BS I, str. 18. 66 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

PlaninLFX 3RJOHþMH 5DÿLQ GR =HOHQX JODYLFX L /XNDYLFX338 QHPRJXüHMHSRYHURYDWLGDMHGQRVHORPRåHLPDWLXSRVHGXSODQLQD u geografskom smislu „monsJRUD´ 51LNROLüYHOLGDMHX9UDQMVNRM 3þLQMLÄ0RWLQDELODplanina na kojoj su letovali Vlasi (Crnovunci)” pa nastavlja „planina, tj. paša i šuma”.3391HüHPRSRJUHãLWLDNRNDåHPR da je „planina´ UHþ NRMD MH QDMSUH ELOD XSRWUHEOMDYDQD QDURþLWR X JUþNRM 0DNHGRQLML X QDVHRELQDPD SR 7HVDOLML D RQGD X ]HPOMDPD VWDUH VUSVNH GUåDYH ãWR REMDãQMDYDDPR WLPH GD VX WL tereni upravo VWRþDUVNL QD NRMLPD VX VH NUHWDOL URPDQVNL 9ODVL 'HORYL (SLUD L Tesalije predstavljali su Veliku Vlahiju te su dugo vremena Vlasi bili SRVUHGQLFLVYHJDRQRJDãWRMHVWUXMDORL]ERJDWLMHJUþNHXVLURPDãQLMX VORYHQVNX NXOWXUX 8 GRED 1HPDQMLüa i docnije romanski Vlasi su åLYHOLX]VORYHQVNLåLYDOMDOLQHNDNRRGYRMHQRELOLVXELOLQJYLVWLSD SUHWSRVWDYOMDPRGDVXEDãRQLSRSXODUL]RYDOLLUHþLNDRãWRVXplanina, vatraLWRPHVOLþQR340 koje svakako nisu bile romanske, ali ipak mi bismo bez romanskih Vlaha govorili svuda „gora” i „oganj”. Migracijom tih Vlaha, po gorama Srbije, i drugim krajevima Balkana, ãWRVHXSRYHOMDPDþHVWRVSRPLQMHSUHQHRVHVSHFLILþDQEDONDQL]DP VWRþDUVNR-oronimski termin p l a n i n a u Bosnu, Crnu Goru, Dalmaciju, HUYDWVNR3ULPRUMH,VWUX6ORYHQLMXGR6ORYDþNH3ROMVNHL Zakarpatske Rusije.341 Na primeru ovde navedenog ojk. Planinice, ]DSDåDPRSOXUDOQLREOLND]ERJVDPHNRQILJXUDFLMHWHUHQDQDNRPHVH QDOD]L QH PRåH VH SRG WLP SRMPRP X SOXUDOX SRGUD]XPHYDWL ÄJRUD mons´ YHü VDPR ÄSODQLQVNL SDãQMDN VHRVNDXWULQDAlm, Alpe”, dok nam prid. Gornje i dolnje još više ukazuje na to da su postojali letnji (gornji) i zimski (dolnji) pašnjaci (upor. „ – zaselak Dinoše” u Titogradskoj Malesiji.342) *RUQH ý8ý81(, 1455. = *RUQH ý8ý8/(   *RUQL ý8ý8/   'ROQL ý8ý8/  =DJRUMH  V ýLþLO Mihajlovgradski okrug)343 od rum. l.i. u vok. sing. ýXþXOH (upor. s. Çyçylage na Kosovu i Metohiji344LQDGLPNHNRG9ODKD,VWRþQH6UELMH

338 K?A 339 ;LJ%6,VWU 340 BS I, str. 5, 10. 341 BS I, str. 23. 342 AR3HDVWU 343

ýXþXOMDJD ýXþXOMHüH i prez. ýXþXORYLü NDR L OLþQD LPHQD VSOLWVNH vlastele Chuchula,Chucula i Chuchiula u XIV i XV veku). Gorni PREVALAC, 1530-35. = Gorne PREVALCE, 1560. = Gorni PREVALAC, 1586. = Dolne PREVALCE, 1560. = Dolni PREVALAC, 1586. (Fetislam = nalazilo se u ataru s. Malajnice, opština Negotin)345 MH PRåHPR SUHWSRVWDYLWL RG UXP preval(e) „udolina” < lat. prae + valles + ac ili od slov. prevalac „mesto gde je NDNYD SUHYDOD RGQRVQR YRGRPHÿD LOL UD]YRÿH´ XSRU X 'XãDQRYRM hrisovulji „... po dêlu putemvQD3UêvalvFv´3ULþDYHOLGDMH gospodar JUDGD 6RNROD X $OHNVLQDþNRP RNUXJX ]DWYDUDR SUROD] 0RUDYLFL ELYROMLP NRåDPD Ä .DG EL YRGD GRãOD GR YHOLNH YLVLQH RQD EL prevaljivala preko jedne presedli... Ta se presedao zove i danas Prevalac”, itd.)346 i prid. gornji (gornje) i dolnji (dolnje). GRAMADA, selište 1455, 1560. (Zagorje = s. Gramada, Mihajlovgradski okrug)347 od rum. JUDPDG „hrpa kamenja” i ne treba GDMHSRVXÿHQLFDL]MXåQRVORYHQVNRJDQHJRL]ODWJUÌPXV (upor. rum. deminutive gramoj®DU, gramazuF, Romani na Krku gramazo, Albanci gërmadhë NRG NRþHYDOMVNLK 1HPDFD grumade, Mleci grumada, Furlanci grumadeVYHX]QDþHQMXÄKUSDJRPLODSRJUDQLþQL kamen”).348 GUBEROVCE, 1466, 1560. (Timok = iseljeno u Šumadiji krajem XVIII veka)349 od rum. l.i. Guber350 + ov + ce. G. SUMARIN i D. SUMARINOVAC, 1530-35. = Gorne i Dolne SUMARINOVCE, 1560. = G. I D. SUMARINOVCE, 1586. (Fetislam = s. Samarinovac, opština Negotin)351 od rum. l.i. Sumarin koji je nastao od sanktorema Sumarin352 < korelativa Su- < lat. prid. sanctus „sveti” + lat. l.i. Marin(us) (upor. Sanktoreme Subriana, 6XüHNDOD 6XÿDUDÿ 6XILOLS 6XSHWDU 6XSHUND 6XWURMLFD 6XYLG

345

Sutilija, itd.)353 + ov + ac i slov. prid. gornje i dolnje. Grafija Sumarinovatz MH ]DGQML SXW ]DEHOHåHQD QD /DQJHURYRM NDUWL  godine, a tek 1741. godine354 na Katastarskom popisu Krajine i .OMXþD355 MH ]DEHOHåHQD VD QRYRURPDQVNLP UHIOHNVRP sa(n)- (upor. rum. sî/n/ „sveti”) < lat. prid. sanctus „sveti”, grafija Samarinovac (upor. „Velika opština Samarina na Pindu, naseljena Rumunima, nazvana je svakako po sv. Marini, ime mesta romanskog porekla; Pouqueville piše ovo ime San Marino, Heuzey Santa Marina”356) mada Putanec iznosi mišljenje da je novoromanski refleks sa(n)- XQRãHQ YHü RG ;9 YHND XSRU Sanbas < San Basso < sanctus Bassius)357. G. i D. GALBINCE, 1586. (Fetislam)358 od rum. prid. galbin ÄåXW´ ODWgalbinus XSRUJDOEHQÄGXNDW´XãDWURYDþNRPJRYRUX 359 + ce. 1DYHGHQLRMNMHYHURYDWQRQDVWDRSRåXWRMERML]HPOMHLORYDþLLOL MHPRåGDQD]LYGRãDRRGQMHJRYLKVWDQRYQLND9ODKDGXNDWQLNDNRML VXGRJRGLQHSODüDOLILOXULMX G. i D. ŠTUBIK, 1530-35. = Gorni i Dolni IŠTUBIK, 1560. = G. I D. ŠTUBIK, 1586. (Fetislam = s. Štubik, opština Negotin)360 od rum. úWXE(e) „truncus cavus aquae colligendae, šuplje drvo ukopano oko izvora” slov. porekla + ik i prid. gornji i dolnji.

353 Slovo XIII, str. 137-(5,,VWU Fàr¯Q &UNYDPDQDVWLUDX'RQMRM .DPHQLFLNRG.QMDåHYFDGDWLUDQDMHXVDPNUDM;,9YHND8RYRMFUNYLQD]DSDGQRP zidu zapadnog kraka prikazana je Sveta MARINA. Kult Svete Marine razvija se od VUHGLQH ;,,, YHND 3UYL SXW X FHORM ILJXUL MDYOMD VH X %RMDQL *UDþDQLFL .DUDDQX 0DWHMþX 0DUNRYX PDQDVWLUX LWG 9LGL 0LUMDQDRUÿHYLü-/MXELQNRYLü L 5DGLYRMH /MXELQNRYLü&UNYDX'RQMRM.DPHQLFL6WDULQDUQRYDVHULMDNQM,6$1%HRJUDG 1950, str. 58; Subriana < 6XWþXEULDQD < VDQFWXV&\SULDQXV&XüHNOD < Su + Tekla, 6XÿXUDÿ < &XXUDÿ6XILOLS < Su + Filip, Supetar < Su + Petar, Superka < Su + Perka (< hipokoristik od Petronija), Sutrojice < Su + Trojice (< Trinitas), Suvid < Su + Vid (slov. bog Svantovid), itd. 354 Kihf_gbdKD:;&9,drugi razred 75, str. 19. 355 Miscellanea 2, 1741, str. 292. 356AD3VWUG. Weigand navodi Samarina. 357 Slovo XIII, str. 139. 358 =?F-32, str. 103, 105. 359 ER I, str. 546. (galben). 360

'T/*$ŠEVCE, 1560. (Polomje = s. Dlgaševci, danas s. Zamfir, Mihajlovgradski okrug)361 od rum. l.i. Dilg(a)362 (upor.top. Dîlga, Rumunija) + aš (upor. rum. l.i.'RLQDú) + ev + ce. DRAGULOVCE, selište 1560. (Svrljig)363 od rum. l.i. Dragul + ov + ce. DUDEVLAD, 1478-81. (Zagorje)364 od rum. l.i. Dud’l + prisvojni prid. suf. –ev + (h)lad nastao redukcijom (upor. „Direktan VSRPHQQDVWDQMHQLK9ODKDXýDELüXMH%RJGDQDVLQPX5DGRVODYD GHGPX9ODKLYLãHGUXJLKQHMDVQLKLPHQD0DJHO&HFHO+HMPLþ Dud’l, Hunjer, Dumic koja po svoj prilici treba pripisati Vlasima”).365 ZARVINCE, 1455, 1466. = ZIRVINCE, 1560. (Banja = hidr. =DUYLQD L WRS =DUYLQ NDPHQ L]PHÿX SODQLQH 5WQMD L 6OHPHQD 366 od katuna „9ODKv=DUvYLQvFH” koga Jovan Uglješa daruje Hilandaru 1381. godine, a koji se verovatno krajem XVYHNDSUHVHOLRXSRGUXþMH Banje, na padinama planine Rtnja i Slemena.367 Ta je migracija mogla ELWLQDMYHURYDWQLMHQDNRQ0DULþNH  LOL.RVRYVNHELWNH   ali svakako pre nego je oblast Banja potpala pod tursku vlast 1396. godine. Koliko je nama poznato katun Vlaha Zarvince se više ne VSRPLQMHXVYRMRMPDWLþQRMREODVWL IVLADILOVCE, 1455. = VLADILOVCI, 1530-35. = VLADILOVCE, 1560. = VLADILOVCI, 1586. (Krivina)368 od rum. l.i. Vlad (upor. Vlad, Brad,Dana,Stan,Bad,Bud,Dan,Grad, Julg, Lal, Lack, Man, Nan, Rad, Sas,Urs, Vlas, Zay kod rumunskih manastirskih VWRþDUD )RJDUDãD L 0DUPDURãD369 0 3HãLNDQ QDYRGL VOHGHüD OL NDR arbanaška: Vlad, Bab, Goga, Deda, Zara, Lala, Mal, Pal, Çika u turskom defteru iz 1485. i alb. l.i. Vlad, Baç, Gika, Goga, Goma, Deda, Dida, Doda, Zara, Mark, Mic, Nika, Pal, Peka,Prend, Tola u turskom defteru iz 1571.370 od kojih se mnoga nalaze kao OLþQDLPHQD

361VWU 368

NRG9ODKDXLVWRþQRM6UELML 371 +LO  (upor. rum. l.i.9ODGLO) + ov + ce. IVLADINE, 1455, 1483. (Crna Reka)372 od prot. I- + rum. l.i. Vlad (upor. ojk. IVLADILOVCE) + ine. IPSODER, 1560. (Zagorje = s. Psoderci, danas s. Kosta 3HUþHYR0LKDMORYJUDGVNLRNUXJ 373 od slov. SvVRGHUv (upor. psòglav, UHþ QDVWDOD SUHPD JUþ / #‹Q#+, a nalazi se kod Herodota i drugih te u Pseudo-.DOLVWHQRYRM$OHNVDQGULMLNRMDVHYHüXXIII veku prevodila na slovenske jezike)374 prema imenu 9ODKD3vVRGHUvFL, koje daruje Stefan Nemanja crkvi sv. Nikolaja u Vranji gde se, kako saznajemo u katalozima Ohridske Arhiepiskopije, pominje vlaško vlaGLþDQVWYR .DVQLMH X VYRMRM KULVRYXOML 6WHIDQ 3UYRYHQþDQL SRGYUJDYDVYH9ODKHQMHJRYHNUDOMHYLQHSDL9ODKH3vVRGHUvFLSRG MXULVGLNFLMX VUSVNRJ DUKLHSLVNRSD X äLþL QDNRQ þHJD VH RQL VHOH (Dobar deo ovih Vlaha ostaje jer se spominje s. 3vVRGHUvFLu okolini Vranja u XIV veku, danas s. Soderci/Suderci)375 u, po njima prozvano, selo Pisoder blizu Hlerina gde se, u poveljama zadnji put, 1335. godine spominje sedište vlaškog episkopa.376 Odatle se pod naletom Turaka, najverovatnije, krajem XIV i tokom XV veka, doseliše u QDKLMX=DJRUMHX9LGLQVNRPVDQGåDNX ISTANOVCE, 1455, 1483. (Zagorje)377 od rum. l.i. Stan (upor. lat. l.i. Stan/us/ kao i l.i. Stan kod rumunskih manastirskih VWRþDUD )RJDUDãD L 0DUPDURãD378 slovenska l.i. su „išla uglavnom u pravcu sufiksacije”379) + ov + ce. ISTANOVCE, selište 1455. = STANOVCE, selište 1466. (Zagorje)380, vidi ojk. ISTANOVCE.

371 8V+DORYXSRVWRMHSUH]LPHQD*DFRYLüRGOL*DFSUH]%DELüRGOL%DEOL ýic=DU*RJ3D¹a u s. Šipikovu, Doda u c. Halovu kao i l.i. Micu, Nic3Hca, Marcu, itd. 372,,-2, str. 301. 376 =eZkgbdKG>II, 1-2, str. 308. 377

ISFIRLIG, 1455, 1560. (Svrljig = ostaci srednjovekovnog grada Svrljiga, opština Svrljig)381 od rum. sfr¹ig „izvijen, uzdignut, usukan” < rum. sfr¹iÄ]YXNNRMLVHþXMHSrilikom bacanja duguljastog oblog kamena sa velike strmeni” na kojoj je, valja istaknuti, ovaj srednjovekovni grad i sazidan382 (upor. rum. a sfr¹ig/at/ „izvio se, usukao se” u visinu, ka nebu, kao listovi kukuruza za vreme suše; rum. sfr¹D] „propeler, zvuk propelera”, itd.)383 + ig lat.-JUþ SRUHNOD ODW nenaglašeni -icus = JUþ -±+)384 %XGXüL MH  JRGLQH X SRYHOML YL]DQWLMVNRJ FDUD 9DVLOLMD ,, 2KULGVNRM DUKLHSLVNRSLML ]DEHOHåHQD grafija - episkopija Sfelig(ovo) - primarnija u razrešavanju ojk. Isfirlig PRJODELVHQMHJRYDSURWXPDþLWLRGJUþ)%/ !ÄSHüLQD´DQMLKVD zapadne strane velike strmeni, na kojoj je bio postavljen srednjovekovni grad, doista ima. JANOVCE, 1466. (Vidin = s. Janovec, Mihajlovgradski okrug)385 od rum. l.i. Jan386 (#DQ§, istog porekla kao Ivan/Jovan, ali je XVORYSULPOMHQRLNDRäDQSRVUHGVWYRPURPDQVNLKL]YRUD 387 JUþ >r J+ (Ioan MHOLþQRLPHPQRJLKUXPXQVNLKYODGDUDXVUHGQMHPYHNX dok je kod Vlaha ist. Srbije poznato ime Jon/a/, odatle prez.-RQRYLü388 OLþQR LPH Jan spominjH VH X PDQDVWLUX .UHSLþHYFX NRJD MH VDJUDGLR

381-ig´3URI55DGHQNRYLü VDYLãHGRPLãOMDQMDDOLPDDQMHMDVQRüHXVYRPUDGX2HWLPRORJLMLQHNLKWRSRQLPD MXJRLVWRþQH 6UELMH 5D]YLWDN    VWU  RGUHÿXMH 6YUOMLJ NDR ÄVYHWR mesto,‘svetilište’”, itd. 384 ER I, str. 712 (ik1). 385 Miscellanea 2, 1466, str. 40. 386 Miscellanea 2, 1466, str. 144, 153. 387 Jb;>bIVWU 388 Skoro svi rumunski srednjovekovni vladari pored imena nose ime Ioan kao što su srpski srednjovekovni vladari nosili ime Stefan. 72 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

Georgije /pravilno Georgina/ Janov sin u vreme velikog vojvode Radula IV).389 JARINA, selište 1455, 1466. = JARNINO, 1483, 1560. %DQMD WRS-DUQLQDWDUVäXþNRYDFRSãWLQD6RNREDQMD 390 od rum. l.i. }arn(a) < rum. arna „zima” (upor. rum. l.i. Iarna /DNFR, str. 253./) + ino. JARMENINCE, selište 1478-81. (Zagorje = neki stanovnici sela GUJSAVCE tu stanuju)391 od rum. l.i. }ermen392 + in + ce. JORGOVO SELCE, 1466. (Belgrad)393 od rum. l.i. }org(a)394 -RUvJD PXško iPH LOL åHQVNR LPH 1RYDNRYLü NRG Rumuna prezime odakle deminutiv JorgoloQD.UNXLJUþdeminutiv Jorgakis)395 NRMH MH YDULMDQWD KULãüDQVNRJ LPHQD VYHFD *HRUJLMH („RGDWOH *HRUJLMHYLü SRGULMHWORP zacijelo Cincari”)396 JUþ JË' #+ „zemljoradnik”397 + ovo i deminutiv selce „seoce” < selo „pagus”. KALANIK, 1455. = Gorni i Dolni KALENIK, 1560. (Vidin = s. Kalenik, Mihajlovgradski okrug)398 od rum. l.i.Calan(a)399 + ik (upor. s. Calan u Crnoj Gori i top. Kalanska kula u okrugu pirotskom u Srbiji). KALANIK, 1455. (Zagorje = s. Kalina, Mihajlovgradski okrug)400, vidi ojk. KALANIK.

389 0DQDVWLU .UHSLþHYDF VH VSRPLQMH X WXUVNLP SRSLVLPD RG  JRGLQH SD QDGDOMHDOLMHEH]VXPQMHVDJUDÿHQMRãNUDMHP;,9YHNDRGYODãNRJYRMYRGH5DGXOD, DWHNNUDMHP;9YHNDMHGRJUDÿLYDQRG*HRUJLMD SUDYLOQR*HRUJLQD -DQRYRJVLQD QMHJRYHåHQH=RUe i sina Manojla u vreme vlaškog vojvode Radula IV. 390

KALANIK, 1455, 1483. = KALADNIK, 1466. (Crna Reka = KLGU .DOLQDþNL SRWRN DWDU V 6ODWLQH RSãWLQD %RU 401, vidi ojk. KALANIK. KALOTINE, 1455. (Svrljig ? = top. Kalotina, opština Svrljig)402 od rum. pejorativnog l.i. Calot(a) (NDORWD, rum. l.i. Cálota)403 JUþ#-ÄOREDQMDüHOD´LQH XSRUODWOL&DOYQD ÄûHOR´ < lat. calvus ÄüHOD´ L]PLãOMHQR LPH ]D üHODYRJ & 0DFLMD prijatelja Cezarova404 i oronim u Daciji Ripensis, koga spominje Teofilakt Simokata, pod imenom Calvo munte /##º -+/ ÄûHODYR EUGR *ROL vrh/”)405 LOL QHSRVUHGQR RG JUþ #- ÄOREDQMDüHOD´SRNRQILJXUDFLMLWHUHQD XSRUEUGR*ROJRWDQDNRPHMH razapet Isus Hrist od aram. gulguhtha „lobanja” ili brdo iznad s. Prlite Barbaroš < lat. barba + rasa „obrijana brada”, figurativno „Golo brdo”, itd.406). KARBULOVCE, 1560, 1586. (Fetislam = s. Karbulovo, opština Negotin)407 od rum. l.i. Carbul (upor. s. Krabul s metatezom od Karbul kao i top. Krabula, Krabulin dol i hidr. Krabulska voda)408 + ov + ce. KAŠAJNA, 1586. (Fetislam = top. Kašajna, atar s. Tekije, opština Kladovo)409 od rum. casaÄNXüD´ ODW casa ÄNROLEDNXüLFD GDãþDUD EDUDND´  LQD D ]ERJ WXUVNH RUWRJUDILMH LVWR VORYR VH PRåH þLWDWLs = š kao i slovo y NRMH]QDþLLOLVDPRJODVQLN i ili suglasnik j, te MH]DKYDOMXMXüLDUDELFLNRMDMHXRVQRYLVXJODVQLþNRSLVPR]DEHOHåHQD naYHGHQDJUDILMDXLQWHUSUHWDFLML'XãDQNH%RMDQLü410 KIRBULOVCE, selište 1566. (Timok = „izvan deftera ...a nalazi se u sinorima pomenutog sela po imenu Ravna”, opština .QMDåHYDF 411, vidi ojk. KARBULOVCE.

401 HJVWU 404 LH, sWU &DOYQD  405AD3,VWU 406 OE JLZ 3, str. 203. 407

KOPILOVCE, 1455. = KOVILOVCE, 1466. (Vidin) = KOVILOVO, 1530-35. = KOVILOVA, 1560. = KOVILOVO, 1586. (Krivina = s. Kovilovo, opština Negotin)412 od rum. l.i. Covil(a)413 (upor. rum. l.i. &RYLO < FRYLO „krivina, kobilica”414)415 + ovo. KOKORNICA, selište 1466. = KOKORNICE, selište 1560. (Zagorje)416 od rum. l.i. Cocor < rum. zoonima cocor „divlja guska”+ QLFD XSRUOL.RNRU.RNRUDSDWU.RNRULü.RNRULN§, top. Kokorina L.RNRULüL417; rum. l.i. Cocor i top. Cocora i Cocorul u Rumuniji418). KOLINOVCE,1530-35, 1560, 1586. (Krivina)419 od rum. l.i. &RO < l.i. Nikola (upor. &ROLF f. < Nikola) + in + ov + ce. KORBOVO,1530-35. = KORBOVA, 1560. = KORBOVO, 1586. (Fetislam = s. Korbovo/ i ostrvo Korbovo naspram s. Korbovo na Dunavu/, opština Kladovo)420 od rum. l.i. Corb(a) (upor. rum. l.i. Corbu/l/, Corbea, Corbei, CorbescX &RUEXOHDQX &RUEXOH  &RUEX itd.)421 < lat. l.i. Corvinus + ovo ili od ihtiološkog termina lat. corvus

412 bIVWU 418 DNFR, str. 138. 419

(Plinije) „riba drugorazredne kvalitete, crne boje” (upor. vlat. korbet .UWROHÄULEDNRMDåLYLXRVHNDPD´ korba %XGYDÄULEDNRMDåLYLX] kraj”, alb. kórb /Ulcinj/ „riba koja se lovi popunicama”)422 što je, zapravo, prenos kopnenog izraza lat. corvus „gavran”, poput LKWLRORãNRJWHUPLQDRVOLüÄULEDGUXJRUD]UHGQHNYDOLWHWH´RGODW aselus ÄPDJDUDF´LWRPHVOLþQR XSRUV.RUEHYDFNRG9UDQMDLV.RUEXOLü NRG .DþDQLND WRS Rîpa Corbi i Fîntîna Corbi, Corbul, Corbi, Corbeni, itd.)423 + ovo. Samo naselje Korbovo, koje je postavljeno na REDOL 'XQDYD L RVWUYR V LGHQWLþQLP LPHQRP GRYROMQR XND]XMH GD VH ovi nazivi mogu izvesti od lat. corvus „riba drugorazredne kvalitete, crne boje” < lat. corvus „gavran” tim više što su se meštani ovog QDVHOMDNDRLGUXJLX]'XQDYRGYDMNDGDEDYLOLSUHWHåQRULERORYRP424 .5$ý8/29&(, 1560. (Timok)425 od rum. l.i. .UDþXO + ov + ce (upor. top. KràþXO0LKDMORYJUDGVNLRNUXJ%XJDUVNDLOLþQRÄ,PH .UDþVNUDüHQRRG.UDþXQSRWLþHL]EDONDQVNRURPDQVNRJQDVOHÿD´426). .5ý85(9&(, 1560. (Vidin)427 RG QHSRWYUÿHQRJ UXP OL &UþXU < rum. FUþXU ÄNRYUGåDYD ORNQLFD´ XSRU UXPFUH XO ÄNRYUGåD´ HYFH KRŠATOVCE, 1530-35. = KRŠATOVCE, 1560. (Krivina)428 od rum. prid. FUú(i)atÄ]DNRYUGåDQXYLMHQ]DNULYOMHQ´ ov + ci. KUDEL, 1560. (Zagorje = s. Kudelin, Mihajlovgradski okrug)429 od rum. l.i. Cudel(in)430 XSRU Ä8 *UPRþHOX MDYOMDMX VH RELWHOML JGMH VX EUDüD 1LNROD L 0RMVHM X GUXJRM RWDF $OWoman i sin XUÿLFD3RGDOMHMHMHGDQâDSUDQ'DYLGSDKudelin i Nikola, pa Hrs L QHüDN PX äXG 1HNL RG RYLK DQWURSRQLPD XSXüXMX QD 9ODKH QDVWDQMHQHX*UPRþHOX´=â-2.VWUÄGHORPQHMDVQDLPHQD za koja –EXGXüLGDVHQHPRJX SRX]GDQR REMDVniti kao slovenska – ]DNOMXþXMHPRGDVXHOHPHQWLEDONDQVNRJMH]LþNRJQDVOHÿDNRMLVXGR

422 ER II, str. 184 (krb). 423 IMJ, str. 207; DNFR, str. 146. 424 TZZP, str. 66-77: Naime, svi stanovnici naselja uz Dunav bavili su se ribolovom kao osnovnom LGRGDWQRPJUDQRPSULYUHÿLYDQMD. 425

431 BKG,VWU-443. 432

442

MEGURICE, 1530-35, 1560, 1586. (Fetislam = blizu s. Radujevca, opština Negotin)451 od rum. magura (megura) „brdo, EUHåXOMDNãXPRYLWLSURSODQDN´ XSRUWRS Megura, Megora, Magura, 0DJRUD 0RJXUD 0LJRUD 0DJXULFD 0DJXULþD 0DJXULþL 0DJXUHþD 0DJXUND i Magorka u Rumuniji452 i više top. Magura u Srbiji i Hercegovini453) + ice. MILAJNICA, 1530-35. = MILAJNICE, 1560. = MILAJNICA, 1586. (Fetislam = s. Malajnica, opština Negotin)454 od rum. mala „hmelj, kukuruzno brašno, proja”, nejasnog porekla455 (upor. top.0DODLúWHYLãHSXWDSRWYUÿHQX5XPXQLML456) + nica. MINULOVCE, selište 1455. (Svrljig ?)457 od rum. l.i. Minul XSRU LPH KULãüDQVNRJ VYHWLWHOMD  r+)458 < rum. PLQ „rudnik (rudarsko okno)” + ov + ce (upor. ojk. RUDARE i RUDARŠTICE). MIRILA, 1530-35. = MIRLA, 1560. = MIRILA, 1586. (Krivina)459 od rum. l.i. Mirila460 (upor. rum. l.i. 0LULO461; od 1357. godine opštinske vlasti u Šibeniku donose uredbe u vezi s ispašom 9ODKD QD ãLEHQVNRP SRGUXþMX NRML VX ]DSUDYR RVQLYDþL PHVWD 0LULORYLü i zaseoka Bulati /od rum. l.i. BulatþLMHSRUHNOR9HVQD-DNLü- &HVWDULüGRYRGLXYH]XV3HþHQMH]LPa, tursko pleme, koji su u znatnim skupinama od XIII YHND ELOL QDVWDQMHQL SR LVWRþQLP SUHGHOLPD GDQDãQMH 6UELMH RG YUHPHQD 7XUDND NRML SR VYRM SULOLFL SRWLþX RG VUHGQMRYHNRYQLKKHUFHJRYDþNLK9ODKD0LULORYLüD462). MIRIOR PRåH VH þLWDWL L 0(5,9(5 VHOLãWH 478-81. (Svrljig)463 od rum. mirior (dial. mereor) „Flurname, lieu-dit, odmorište, zastanak”.

451

MOJNICE, selište 1466. (Belgrad)464 od rum. l.i. Mon(a) (upor. rum. l.i. Moina i bug. Mojna) < rum. moQ „slabina” + ice. NEGOTIN, 1530-35. = NEKOTIN, 1560. = NEGOTIN, 1586. (Fetislam = grad Negotin)465 od rum. l.i. Negot(a) + in („u srednjovekovnoj Srbiji, Njegota i Negota su imena Vlaha”466; VSRPLQMHVH7UDQGDILO1HJRWLQX3RSLVXKDUDþD.UDMLQHL.OMXþD godine467SUH]LPHQD1HJXOLüL1MHJXOLüXXVI i XVII veku na ostrvu Pagu468; ojk. Negotince u oblasti Peka 1467. godine469 i Negotino u 0DNHGRQLMLRGDNOHMHLPRJXüDPLJUDFLMDVWDQRYQLãWYDNUDMHP XIV i XV veka koji su sobom poneli imena svojih naselja, „NjEGOTIN-selo blizu Fundine”470 X7LWRJUDGVNRM0DOHVLMLNRMDVHSURWHåHGXåGUåDYQH jugoslovensko-albanske granice kao i top. Negotin stan i dr.). NIKŠOR, 1455, 1560. (Zagorje = hidr. Nišora, atar s. Bojnice, Mihajlovgradski okrug)471 od rum. l.i. Nic() < kalendarskog Nikola + rum. suf. -úRU ili od rum. l.i. (Nik(i)úRU (upor. s. Srbišor u XV veku u Lici, s. Nišor kod Pirota, top. Banišor kod Sofije u Bugarskoj, onda rum. l.i.3HWULúRU%DQLúRU3RSúRU6WDQLúRU i tome sl.)472. NIKŠOR, 1530-35, 1560, 1586. (Krivina)473, vidi ojk. NIKŠOR. NIKOLICE, 1455. (Banja = s. , opština Sokobanja)474 od rum. l.i. 1LNROL  m. (upor. l.i. tesalskog Vlaha, Nikolica m NRG 9ODKD LVWRþQH 6UELMH KLSRNRULVWLFL RG OL 1LNROD VX Nicu¹L  m., Nicu¹asa f., Nicu/¹ 1LF m., &ROL D I &ROLça seu Nicoleta, 1348. godine u Zadru/475, 1LFR m. i f. Prema Juco < -XULFD RGDNOH SUH]LPH 1LFRYLü ]DEHOHåHQR X V +DORYX < kalendarskog l.i. <1LNRODJUþ< ±#+ „narodni pobednik” ( <

464 Miscellanea 2, 1466, str. 57. 465

JUþ ˆ „pobeda” + #) „narod”476). Ime tesalskog Vlaha, Nikolica, isto je što i Nikulica = Nikolice f. pl. „dan sv. Nikole” u Lici, verovatno pod uticajem velebitskih Vlaha.477 Naziv Nikolice, kao dan VY 1LNROH LGHQWLþDQ MH V JUDILMRP QDYHGHQRJ RMNRQLPD X WXUVNRP popisnom defteru, pa tim više da je u prvo vreme navedeni ojk. verovatno dobio svoj naziv po hULãüDQVNRP SUD]QLku Nikolice „dan sv. Nikole”, jer se u ataru s. Nikolice 1560. godine spominje manastir Isveti Nikola, pod uticajem vidinskih Vlaha478 (upor. „U Buljubima je VWUDQL XWMHFDM MDþL  NDOHQGDUVNLK L LVWR WROLNR QHVORYHQVNLK imena Andraš i Nikolic i Leš u jednoj, pa Leš i i Nikolic u GUXJRM3RPLULOLVHLPHQDUD]OLþLWLKXWMHFDMDXLVWRMRELWHOML´PLVOHüL pritom na vlaški i albanski uticaj /ZŠJOK, str. 362./). NIKOLICE, 1455. = NIKOLINCE, 1466. (Klivje, od 1530. Crna Reka) = NIKOLINCE, 1560. (Crna Reka)479, vidi ojk. NIKOLICE. NIKOLICE 1,.2/,ý(9&( &UQD5HND V 1LNROLþHYRRSãWLQD=DMHþDU 480 od rum. l.i. 1LFROL , odnosno od rum. l.i. 1LFROLþD (upor. l.i. NLNROLþD 6WDUDF PHÿX 9ODVLPD VD 9HOLNRJ 2VWURYD ]DEHOHåHQR X SLVPX NRMH VX QDslovili Knezu Milošu 8. februara 1831. godine /NIPS 22, str. 122./) + prid. prisvojni suf. -ev + ce. 1,.2/,ý(9$, 1560. (Krivina)481 od rum. l.i. 1LFROLþD + prid. Prisvojni suf. -eva. ORŠOVA, 1560. (Fetislam = grad Oršava, Rumunija)482 od rum. l.i. 2UvV H (u 'DQLþLüHYRP5MHþQLNXVSRWYUGDPDL]XV veka) + prisvojni prid. suf. -ova (upor. „Miro de Orsi” u Baru 1387. i kotorski JUDÿDQLRNRWHGXEURYDþNDYODVWHOD Urso, Orsi, Orsio od 1278- 1292. godine.)483.

476 2I,,VWU 477 ER II, str. 518 (Nìkola). 478 TZZP, str. 15, 80. 479

OTULOVCE, 1560. (Polomje)484 od rum. l.i. Hotul (upor. „Vlaško ime Hotul navodi se u ‘hrisovulji cara Dušana’, a kao top. 2WXOMH]DEHOHåHQRMHXµRNUXJXYUDQMVNRP¶´485) < rum. hot „razbojnik” (upor. „ ...SOHPHQVNRLPH+RWLGRYRGLVHXYH]XVDUXPXQVNRPULMHþX hot – razbojnik /sing. nDþLQMHQ SUHPD SOXUDOX´486) gubljenjem inicijalnog H-, kao na primeru toponima Otulje iz vranjskog okruga PRJXüHMHGRVHOMHQMHYODãNRJVWDQRYQLãWYDL]RNROLFH9UDQMDMHUVHX NDWDOR]LPD 2KULGVNH $UKLHSLVNRSLMH SRPLQMH YODãNR YODGLþDQVWYR X Vranju, koju je zajedno sa donjom Moravom Stefan Nemanja pripojio VUSVNRMGUåDYL9ODãNLVHHSLVNRSSRVOHWRJDQLJGHQHVSRPLQMH-DYOMD VHWHNÄJVDVHGLãWHPX+OHULQXLOL3ULOHSXýLQLVHGDPXMH vizantijsko gospodstvo bilo sklonije, jer ga nakon srpskog osvajanja nestaje sasvim”.487) + slov. prisvojni pridevski suf. -ov + ce. OTULOVCE, 1560. (Crna Reka = top. i hidr. Tolovac, atar s. 5JRWLQHRSãWLQD=DMHþDU 488, vidi OTULOVCE. PERILOVAC, 1530-35. = PERILOVCE, 1560. (Krivina = s. Perilovce, Mihajlovgradski okrug)489 od rum. l.i. Peril() + ov + ce. PETRUŠNICE, selište 1466, 1483. (Banja = nalazi se uz s. CRKOVCE)490, vidi ojk. PETRUS + nice. PORKAR, selište 1466. (?)491 od rum. porcar „svinjar” (upor. slov. paralele s. Svinjare i Svinjarevo u Srbiji, Svinjarec i Svinjarevci u Hrvatskoj, Svinjarevo x 2 u BiH, itd.). RAVDIN, 1530-35. = RADBIN, 1560. = RABDIN, 1586. (Fetislam = odråDORVHNDRVHORGRJRGLQHEOL]XV%XNRYþHL Kobišnice, opština Negotin)492 od rum. l.i. 5DEG< rum. UDEG „trpi” (upor. l.i. Trpko) + in. RADLOVCE, 1560. (Zagorje)493 od rum. l.i. Rad(u)l + ov + ce.

484,,-2, str. 301. 486H?PVWU 487=eZkgbdKG>,,-2, str. 308. 488

RADULOVCE, 1530-35, 1560, 1586. (Krivina)494 od rum. l.i. Radul495 + ov + ce (upor. vlaški vojvoda Radul u narodnoj pesmi äHQLGEH 9ODãLüD 5DGXOD 7R MH 5DGXO-beg, koji je iz Karavlaške, a RåHQLR MH VLQRYLFX ,YDQD &UQRMHYLüD L] &UQH *RUH 496 U Svetostefanskom hrisovulju katun Ursulovica (rum. ursul „medved”) promenio je ime u Radul (upor. Radula åHQVNR LPH X 'XEURYQLNX  RGDWOH YHRPD UDãLUHQR SUH] 5DGXORYLü L X 9ODKD LVWRþQH Srbije).497 Postoje još top. Radulovce na Kosmetu, Radlovac u Osijeku 5DGORYLüLX%RVDQVNRP3HWURYFXLWG498 RADULOVCE, 1560. (Timok = top. Radulovo Brdo, atar s. 9UDWDUQLFHRSãWLQD=DMHþDU 499, vidi ojk. RADULOVCE. RUGOVO, 1530-35. = RUGOVA, 1560. = RUGOVO, 1586. (Krivina)500 od rum. l.i. RugNRMHMHVSRPHQXWRX'HþDQVNRMKULVRYXOML  L X äLþNRM SRYHOML 6WHIDQD 3UYRYHQþDQRJ JGH VX upisani stanovnici vlaških katuna501 (upor. rum. l.i.  5XJ 5XJD 5XJDú502; Rugea, Rugeanu, Rugescu, Ruget, Rugu i top. Rugea /Ardeal/, Rugetul, itd.503; prez. Ruga u Zadru 1314.504; u povelji sastavljenoj 1090. spominje se l.i. Rugata505ÄPMHVWR åHQVNRJ VYHWDþNRJ LPena 5RJDWD GROD]L GYD SXWD´ RGQRVQR ÄPHVWR JGH VH þRYHN PROL´506) < rum. rug ÄNXSLQD WUQMH GUDþD´  ODW rug(a) ÄQDERU NRYUGåD PUHåRWLQD´ XSRU ODW Ärugas coëgit, namrgodio se”507 i slovenske SDUDOHOH V 0UJRGLüL L 0UJXGLüL %L+  OL 0UJRG L 0UJXG s. 0UHåLFD L 0UHåLþNR 0DNHGRQLMD V 0UHåQLFD 0UHåQLþNL %UHVW L

494

0UHåQLþNL %ULJ +UYDWVND ODW Ärugosus frigore pagus - od zime ]JXUHQR VHOR VHOMDFL ´ L VORYHQVND SDUDOHOD V =JXULü-brdo, itd.)508 + ovo (-ova). 6$5$ý,1&(, 1455, 1560. (Zagorje = top. SDUDþL DWDU V Gmzova, Mihajlovgradski okrug)509 je ojk. izveden od rum. VDUDþ(i) ÄVLURPDVL´ XSRUV6DUDþL%L+ RGQRVQRRGUXPOL 6UDFX (upor. rum. l.i.6UFLO,6UFKLH, ili l.i. Saraca, Saracha, Sarraca /slov. 6DUDþLü GXEURYDþNLKSDWULFLMD koja se genealoški mogu pratiti od X- XX veka510). SIBINOVCE sa selištem Gorne SIBINOVCE, 1560. (Crna Reka511 od rum. l.i. Sibin XSRUPDÿ Szeben-grad u Erdelju po kome je i dobio ime jedan od junaka naše epske poezije Sibinjanin Janko)512 < siba (= siba) „dren, drenjina” slovenskog porekla513 + ov + ce. SIRAKOVCE, 1455. = SIRAKOVCI, 1454-79. = 6,5$.29ý$   6,5$.29&(  7LPRN  YHURYDWQR KLGU 6DUDNRY VNL  SRWRN DWDU V -DNRYFD RSãWLQD .QMDåHYDF 514 od slov. sirak „koji nema nikoga svoga, sirotan” (upor. „Siraka je lasno XFYLMHOLWL7LüHãLPDW¶VLQDJROHPRJDDMDVLUDNEUDWDMHGLQRJD0DMND

5083ULPHULNRMHGRQRVL0*UNRYLüXVYRPRYGHQDYHGHQRPUDGXLz 1495. (Petr. $QGHHYLþ 5XJRWLQ X 1RYJRURGX  - )HGRU $OHNVDQGURYLþ 5XJRWLQ L] Moskve), i iz 1652. (Trofim Ruguev, sveštenik u Rusiji) upravo ukazuje na to da su OLþQD LPHQD VD RVQRYRP UXJ- iz mnogo kasnijeg vremena u odnosu na srpske srednjovekovne povelje gde se direktno spominje l.i. Rug bez sufiksacije, što je XRELþDMHQR PHÿX VWDQRYQLFLPD YODãNLK NDWXQD D QLMH XRELþDMHQR X VORYHQVNRP onomastikonu, pa je izlišno inzistirati da je onomastika s osnovom rug- X OLþQLP imenima bila poznata još u opšteslovenskoj zajednici. 509ICCCXL 36, 379-401; ER III, str. 204 (sarak). Saraka je i vrsta ribe (upor. DOE VDUDJs ÄVDUGHOD JLULFD´  D PRåH ELWL GDOPDWR-URPDQVNL OHNVLþNL RVWDWDN RG ODW saragus JUþ)w' #+ „sparus sargus”. BXGXüLVHXVUHGQMHPYHNX (XV vek) u Splitu MDYOMD SUH] *LULFD PRåHPR VORERGQR SUHWSRVWDYLWL GD MH SUH] 6DUDND PHÿX GXEURYDþNLP SDWULFLMLPD NRMH VH MDYOMD X YUHPHQX L]PHÿX -1023. godine (%'J filius Saraca), došlo od naziva ribe Saraka „nekvaliteWQDULEDNRMDåLYLSUL NUDMX´1MLKRYLVXVHSUHFLEDYLOLPRåGDULERORYRPQHNYDOLWHWQHULEHNRMXVXXVYRMRM ishrani koristili siromasi, pa je tako i došlo do homonimije ovih dvaju naziva, Saraka „vrsta nekvalitetne ribe” i sarak „siromah”. 511

515KJVWU 516>I&&&;/VWU XSRURMN6DUDþLQFH, napomena 474.). 517

(apostolsko) Marc(us) (Marko), odakle metatezom likvida imamo grafiju Mrak SRWYUÿHQR NDR SUH]LPH 526, te dobijemo sanktorem Sumrak (su + Mrak- < Mark) + slov. prid. suf. -ov + ce (upor. s. Mrakovo, opština Jablanica, BiH; s. Mrakovo, opština Ilijaš, BiH; s. Mrakodol opština Bosanski Novi, BiH; s. Mrakovi, opština Kiseljak, BiH527; WRS 0UDNRYDF RVWUYR .UN +UYDWVND SUH] 0UDNRYLü L 0UDNRYþLü WRS V PHWDWH]RP OLNYLGDD 6XPUDWLQ  6X  0DUWLQ NRG 'XEURYQLND +UYDWVND 6WRPUDWD  6XWR  0DUWKD X %LDüLPD NRG 7URJLUD +UYDWVND V 6XPUDWLQ  6X  0DUWLQ QD RVWUYX %UDþ Hrvatska, itd.528). U ataru s. Sumrakovca „nalaze se ruševine neke stare crkve, za koju misle da je jedna od onih devet starih crkava u Crnoj Reci”529NRMDMHYHURYDWQRELODSRVYHüHQDDSRVWROXVY0DUNX što posredno govori o starosti ovog sanktorema, kojhi je iz vremena prvoJ KULãüDQVWYD ]DMHGQLþNL ,VWRNX L =DSDGX NDR XRVWDORP L sanktorem SUMARIN i G. SUMARIN. TOLOVCE VHOLãWH   278/29&( PRåH VH þLWDWL TULOVCE 1483.) selište 1478-81. = OTULEVCE, selište 1560. (Svrljig = nalazilo se uz s. BURUDIN)530 od rum. l.i. Hotul (upor. „Vlaško ime Hotul navodi se i u ‘hrisovulji cara Dušana’ a kao WRSRQLP ]DEHOHåHQR MH X µRNUXJX YUDQMVNRP¶´531) < rum. hot „razbojnik” (upor. „...plemensko ime Hoti dovodi se u vetu sa UXPXQVNRPULMHþL hot- UD]ERMQLNVLQJ1DþLQMHQSUHPDSOXUDOX´532) s gubljenjem inicijalnog X-, kao na primeru navedenog toponima Otulje, + slov. prisvojni pridevski suf. -ev + ce. 78'25ý$, 1530-  72'25ý(  .ULYLQD  WRS 7XGRUþD DWDU V 9HOLNH -DVLNRYH JGH VH L]RUDYDQMHP L  GDQDV QDOD]H ostaci materijalne kulWXUH RSãWLQD =DMHþDU 533 od rum. l.i. 7XGRUþD m. RG PLOMD L]JRYRUHQRJ   JUþ J± 7'#) LPH KULãüDQVNRJ svetitelja)534 (upor. u selu „Krastavljanima je ...po jedan Ivan, Tudor i

526 ER II, str. 376 (Marak). 527 IMJ, str. 268. 528 ER II, str. 376 (Marak); Slovo XIII, str. 140, 142, 145. 529KL?VWU 530,,-2, str. 301. 532H?PVWU 533bIVWU(5,,,VWU 86 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

Stepan vlaškoga ishodišta...”5356HORÄ7XGRULþHYFL TWDRYÇWÇY u popisu Skadarskog VDQGåDND  JRGLQH D VDG V UHGXNFLMDPD 7XULþHYDF´536). 785,1ý29&(   7251,ý29&(   785,1ý29&(  7LPRN   =DJRUMH 537 RG QHSRWYUÿHQRJ rum. l.i. 7XULQ  XSRU NDOHQGDUVNR OL NRG 9ODKD X 'HþDQVNLP Hrisovuljama Tudoric; rum. l.i. Turin/eli/) + ov + ce. TURMAK, 1560, 1586. (Crna Reka)538 od rum. turmac ÄPODGLELYRONRMLWUþLVDVWDGRP´ UXPWXUP ÄNUGRVWDGR´ VJUþ -#º' ÄPDOR NRQMLþNR RGHOMHQMH´ DOE turmë „mnoštvo, gomila”, srp-hrv. täUPD ÄNDUDYDQD SRYRUND´ EXJ WXUPD ÄJRPLOD´)539 < lat. turma ÄGHR NRQMDQLãWYD GHVHWL GHR DOH  PRPND  þHWD´540 (upor. WUDþNL ERåDQVNL HSLWHW JUþNH ERJLQMH +HUH NRML MH ]DEHOHåHQ QD votivnom spomeniku iz Trnova u Bugarskoj, ,#/'ÄWUNDþLFD´5Hþ turma/e/NRMDVHþHVWRSRMDYOMXMHNDR]DGQMLþODQWUDþNLKGYRVORåQLKOL #/--#/', '#/--#/', Doro-turma f., Dotu-turma, Rescu- turme /&)#--#/', &)#--#'/, *#' #--#'#+, ,- -/'#+ + SRWLþH PRåGD L] LH *drmo-s „trka”. Ovaj epitet odgovara više , sluškinji bogova, ili >'+, glasnici bogova i valja ga XSRUHGLWLVJUþNLPQDGLPNRP+HUPHVD '±#+.).541 ULMANI VHOLãWH   8/$1,ý,â7( VHOLãWH -81. (Svrljig = bilo je selište s. Okruglice, danas ima brdo Ulanac u ataru s. Lozan, opština Svrljig)542 od zbirne imen. Ulmani < od rum. l.i. Ul(i)man (upor. rum. l.i. Ulman/u/543) < rum. fitonima ulm „brest” < lat. ulmus (upor. slovenske paralele, ojk. BREST, BRESTOVA, %5(6729$&%5(6729&( DQDXGUXJRMJUDILMLRVQRYDSRWLþH RG8O P DQLLþLãWH

535AR3HDVWU 536HI,,,VWU 537

HALDANCE, 1455, 1560. (Timok = s. , opština .QMDåHYDF 544 je kontinuanta imena kastela ’8  J+ iz obnlasti A)#/%#+-a (A))#+)545 < germ. prid. ald „star”546 s inicijalnim H- i suf. -an + ce ili od rum. l.i. Haldan < rum. haldan „fir(e) de FtQHSVHPDQDW H SULQWUHSDSXúHL”547 + ce (upor. rum. l.i. Ald, Alde, $OGHD $OGHú $OGLúRU, itd. Od germ. l.i. Aldo < Aldermann > top. Aldea u Jaši i Radiul Aldea 5XPXQLMD WRS $OGDEXþLQLFD L RMN Aldina Reka /Srbija/, odnosno od rum. l.i. Aldin548 + ac. HIRELOVA, 1455. = HRELOVA 1560. (Crna Reka = top. Reljevo i RHOMHYR%UGRDWDUV/HVNRYFDRSãWLQD=DMHþDU 549 od rum. l.i. Hrelj(a) V HSHQWHWLþQLP -i- u prvoj grafiji + ova (upor. rum. l.i. Hire/an/). HLEBOVOPRåHVHþLWDWLL+$/$3292 9LGLQ 550 od slov. hleb „cataracta, ustava (kod vode)” < stslov. KO§E < KOHE551, odnosno od rum. l.i. Halap(a)552 + ovo. HRELINCE, 1560. (Crna Reka = verovatno mahala Krlinac, deo s. Zlota, opština Bor)553 od rum. l.i. Hrelja (upor. „...ako je ime 9UvVDOv þLWDM 9UVDOM QDVWDOR RG 8UVXV RQGD MH L YODãNL XWMHFDM prisutan, a vidljiv je i preko imena Hrelja L/DOvNRSRWYUÿHQLPDNRG 9ODKDL]YDQGHþDQVNRJSRGUXþMD´=â-2.VWU LQFH HRSOVCE, 1455. =HRSOVAC, 1478-81. = HRSOVCE, 1560. (Svrljig = s. Rsovac, opština Svrljig)554 od rum. l.i. Hrs (upor. od „neslavenskih imena s kojima se u vlaškim obiteljima kalendarska nalaze u sprezi zanimljivo je istaknuti ime Baldovin, Hrs, Staver, $OWRPDQ /DOH %Dþ %XFNDW DOL VH QHND RG QMLK QDOD]H NDR LPHQD Vlaha u Banjskoj i Prizrenskoj povelji” /ZŠJOK, str. 356./) + ov + ce.

544

ý(5729&(, 1455. (Banja)555 od rum. augmentativa þHU(e)t < þHU „vrsWD KUDVWD FHU´  RY  FH XSRU V %XþXPHW  UXP augmentativa EXþXPHW < rum.EXþXP /rum. bicium/ „bukova šuma”). ý25,&(, 1560. (Zagorje = u starijem registru je upisano kao selište)556 od rum. deminutiva þRUL  „vranica” < rum. zoonimaþ®DU ÄYUDQD´ L] RUQLWRORãNH WHUPLQRORJLMH XSRU V ýRUOH  UXP þRULOH ÄYUDQHWLQH´%L+WRSýRUHNRG=DJUHED557). ý85/$7 =DJRUMH VýRUOHYRGDQDVVDVWDYOMHQRVD s. Drenovac, Mihajlovgradski okrug)558 od rum. þXUl(i)at „mesto gde VH YUDQH RNXSOMDMX JUDNüXüL ]LPVNLK PHVHFL RELþQR X YUEDFLPD LOL topoljarima kraj reke”. ŠAJINAC, 1530-35. = ŠAJNA, 1560, 1586. (Fetislam = hidr. Šajna, atar s. Manastirice, opština Kladovo)559 od rum. l.i. ùDLQD (upor. „Todor sin Šainca”1D]LYLVWRþDUVNLKQDVHOMDQD3DJXVXSRUHG RVWDOLK9ODãLüLLŠaini koji su etnonimski toponimi /isprava datirana 1079, a nastala u XII ili XIIIYHNXLR]QDþDYDMXÄVWDULQDþNXURPDQVNX URPHMVNXSRSXODFLMX´DNDVQLMHMHPHÿXQMLPDÄPRJORELWLYODãNLK RELWHOMLQDãWRSULPMHULFHXSXüXMHSUH]LPH3RURSàtiüUXP poropat < fara pat ’beskrevetnik’, ’nomad’/”).5600HÿXWLPUXPOLùDLQ, slov. SUH]âDMLQRYLüNDRLVâDLQRYDFX6UELMLLVâDLQ-Taš u Makedoniji XND]XMH GRQHNOH QD PRJXüQRVW HWLPRORãNRJ Uazrešenja navedenog ojkonima s ornitološkim terminom balkanskog turcizma persijskog porekla (upor. ã—K¯Q „sokol”, izvedenica od šah „kralj”).561 ŠARBANOVCE, 1560. (Timok = s. Šarbanovac, opština .QMDåHYDF 562 od rum. l.i. ùDUEDQ XSRU/LþQRLPHâDUEDQNRMHVH u 'HþDQVNLPKULVRYXOMDPDQDOD]LXYODãNLPNDWXQLPDQDOD]LVHNDRLPH „Vlaha u Banjskoj i Prizrenskoj povelji. Takva imena su Lumša, Krecul, Bukur, Dudoš, Mutul, Šarban, Ban, Bun, Bolin, Hinat, Doša,

555

Voša i druga.”)563 + ov + ce (upor. s. Sharban-i na Kosovu564; rum. l.i. >DUEDQ§565). ŠARBANOVCE, 1560. (Crna Reka = s. Šarbanovac, opština Bor)566, vidi ojk. ŠARBANOVCE. ŠARBANOVCE, selište 1560. (Crna Reka = verovatno je bilo selište s. Šarbanovca, opština Bor)567, vidi ojk. ŠARBANOVCE. ŠIRBAN, 1455. = ŠARBANOVCE, 1466. (Banja = s. Šarbanovac, opština Sokobanja)568, vidi ojk. ŠARBANOVCE. ŠIRBANOVCE, selište 11560. (Banja = verovatno je bilo selište s. Šarbanovca, opština Sokobanja)569, vidi ojk. ŠARBANOVCE. II 5

Ä=DEDONDQVNHVWDULQFHELRMHNDUDNWHULVWLþDQLYHüLXGHRLPHQD L]KULãüDQVNHLDQWLþNHWUDGLFLMHQHJRNRG6ORYHQD´ 23III, str. 26.). 7DNYHSRMDYHPHÿXWLPVYHOHVXVHXWXUVNLPSRSLVQLPGHIWHULPDL] XV i XVI YHND QD VSRUDGLþQH 6WRþDUVNH ]DMHGQLFH VX po svojoj prirodi oduvek bile konzervativnije pa je njihova „tradicija mogla upornije prenositi stara balkanska imena” (OP III, str. 26.), a u skladu VWLPSLWDQMHQDNRMHPRUDPRWUDåLWLRGJRYRUMHXNRMRMPHULVHSRVOH preovladavanja srpskog, još pre dolaska Turaka u ovim krajevima, RGUåDYDRLYODãNLURPDQVNLGLMDOHNDW Onomastika u fragmentima opširnog popisa vidinskog VDDQGåDNDL]-81. godine (vidi PRILOG II), pored kalendarskih i rumunskihOLþQLKLPHQDL]GYRMHQLKXHWQRRMNRQLPLPDVYLKQDYHGHQLK poSLVD 9LGLQVNRJ VDQGåDND L] XV i XVI YHND QHãWR RGUHÿHQLMH potkrepljuju, našu pretpostavku, da u datoj sredini još nije bio zaboravljen rumunski govor. Tako u navedenim fragmentima, kao i u svim navedenim popisima, pored dosta visokog udela slovenskih imenDSDGDXRþLGDVXVHSRUHGSULOLþQH]DVWXSOMHQRVWLNDOHQGDUVNLK posebno rado uzimala imena Bun (X 2), Buniga (X 7), koja po

563AR3HDVWU 564 OI 10, str. 56. 565Jb;>bIVWU 566

]QDþHQMXRGJRYDUDMXQDãLPLPHQLPDRG'REU-, Lup(u) „Vuk”, Kopil < rum. copil „dete”, -arna < rum. arna „zima”, Kokor < rum. cocor „divlja guska”, /LQ < rum. lin „blag” poput našeg imena Blagoje, Palul < rum.SDO „deo lisnika”, %HULO Ä2YþDU HYLü ´ Vîš „lud, ãDãDY´SDMHYHURYDWQRGDVH]QDORQMLKRYR]QDþHQMHLGDMHRQRELOR UD]ORJGDVXWDLPHQDþHVWRELODXXSRWUHEL.DGDVH tome pridodaju imena Likul(a) 5DGXO ;   1HJXO ;   5DQJXO 5DVXO 5DúXO 6WDYXO 6WDQþXO 6WDQXO %UDWXO 9ODJXO 'UDJXO .DUEXO .RUEXO .UDþXO0LQXO pa ÄPDNDULSUL]QDOLPRJXüQRVWL]YRÿHQMDQDVWDYND-ul i L] VORYHQVNRJ QDVOHÿD RYDNYD QMHJRYD NRncentracija svakako je odlika rumunskeRQRPDVWLNHLYHURYDWQRVYHGRþL´ 23 III, str. 27.) da se na prostoru svih ovde navedenih popisa iz XV i XVI veka još nije ugasio vlaški romanski dijalekat. Vrlo je zanimljivo navesti imena .UþXU < rum.FUþXU ÄNRYUGåD´ ili (preneseno) „uvrnut”,5DEG < rum. UDEG „trpi” ili (preneseno) „trpeljiv”, Petret < rum. petret „kamenit” ili (preneseno) „tvrdokoran, kamena srca, tvrdoglav, nepopustljiv”, Stunga (X 2) < rum. stunga „leva(k)” ili (preneseno) „uvrnut” što u stvari ]QDþLGDRYDLQLVXSUDYDLPHQDYHüQDGLPFLDRQLVHPRJXGDWL VDPR DNR VX ELOD SR]QDWD QMLKRYD ]QDþHQMD ÄãWR RSHW XSXüXMH QD þXYDQMHrumunskeMH]LþNHVYHVWL´ 23 III, str. 27.); u skladu je s tim što u istim popisima imamo kalendarska imena Ilija, Vasil, Kuzma, 'DYLG'LPLWUv,YDQ6WHSDQ.RVWLF0DQRMOR0DULQ3HWvU6DYDLWG NRMDVHXVUHGQMRYHNRYQLPSRYHOMDPDVUSVNLKYODGDUDþHVWRVSRPLQMX kao imena Vlaha u srednjovekovnim katunima. 2YGH VX REUDÿHQD VDPR RQD NDOHQGDUVND LPHQD NRMD VPR izdvojili u etno-RMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND XV i XVI veka. ALADNI,1455. = ILINO, 1466, 1560. (Crna Reka = s. Ilino, opština Boljevac)570 od arap. l.i. Aladin < ala „visost” + lGG¯Q „vera”571 s izvesnom permutacijom konsonanta n i vokala i. Oblik Ilino koji se javlja u jedanaest godina kasnijem popisu je „prevod” arapskog imena Aladin s imenom Ilija (poznato ime biblijskog SURURND SULPOMHQR NRG QDV SUHNR JUþNRJ MH]LND   KHEU 'Eliiah, (OLL—KÌ „Jehova je moj bog”572 (upor. „U selu Velikoj ...se nalaze i

570bIVWUAD3,,VWU 572JEBKVWU8KULãüDQVWYXQD]LYDVHVYHWL,OLMDGRNPXVHXVORYHQVNRP narodnom verovanju pripisuju osobiQHVWDURJERJD3HUXQD ,OLMDJURPRYQLN 0RJXüH SlavoljXE*DFRYLü 91 kalendarska imena... i da su imena Ilija L ,YDQ ELOD XGRPDüHQD NRG Vlaha...”/ ZŠJOK, str. 358./). ALEKSINCE, selište 1466, 1478-81. = KLESINCE, drugo ime ALEKSINCE, 1560. (Svrljig)573 od kalendarskog l.i. Aleksa JUþ 8ˆ!#+ + in + ce. VARVARIN, 1560. (Crna Reka)574 od kalendarskog l.i. Varvar(a)575 + in. VASIL, 1455, 1466, 1560. (Timok = s. Vasilj, opština .QMDåHYDF 576 od kalendarskog l.i. Vasil JUþ)¨J#+ „carski” (upor. „Kalendarska su imena u vlaškim katunima: DmitvU XUvÿ ,YDQ.RVWDGLQ+LNROD3HWvU6WHSDQL3Llip s višekratnom primenom, SD]DWLP0DQRMOR0DULQ7XGRULF6UÿVasilj, Mihajlo” /ZŠJOK, str. 356./). VESELOVCE, selište 1466. = VASILOVCI, 1454-79. (Zagorje) = VASILOVCE, 1560. (Polomje = s. Vasilovci, Mihajlovgradski okrug)577 od patronimika Vasilovci < kalendarskog l.i. Vasil (upor. ojk. VASIL). Gorne KUZMINE, 1455. = Dolne KUZMINE, 1455, 1483, 1560. = KUZMINO, 1466. (Crna Reka)578 od kalendarskog l.i. Kuzma .R]PD   JUþ #)r+579 (upor. Kuzma u Istarskom razvodu iz 1275, prepis iz 1546, odatle prez. KuzPLü .X]PDQLü .X]PDQRYLü RMN.RåLQRNRG=DGUD.R]PLQFLNRG3WXMDWRS6YHWL9UDþL .X]PD i Damjan/)580 + ine i slov. prid. gornje i dolnje. Postoji opravdano PLãOMHQMH GD MH OLþQR LPH .X]PD .R]PD  SULKYDüHQR X QDURGX SRG XWLFDMHP FUNYH 6YHWLK 9UDþHYD .X]PH L 'DPMDQD 8 'HþDQVNRP YODVWHOLQVWYXMHSRVWRMDODFUNYD6YHWLK9UDþHYD.X]PHL'DPMDQDSD je svakako pod tim uticajem u narod ušlo ime .RX]PD)581, pa je tim

MH GD VH VHOR ,OLQR SUR]YDOR WDNR SR FUNYL SRVYHüHQRM VY ,OLML ãWR QDP SRVUHGQR SRWYUÿXMHPRåGDLWXUVNLSLVDUVL]PHQMHQRPJUDILMRPVHOD$ODGQL„uzvišen u veri”. 573 Miscellanea 2, 1466, str. 53, 114; Miscellanea 2, 1478-81, str. 136. 574bIVWU 580 ER II, str. 714 (Kozma). 581Jb;>bIVWU 92 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND više verovatno da se navedeni ojk. nalazio u blizini nekog hrama SRVYHüHQRJ 6YHWLP 9UDþLPD .X]mi i Damjanu582 (upor. ojk. KUZMINO). DAVIDOVCE, 1455, 1478-81, 1560. (Svrljig = s. Davidovac, opština Svrljig)583 od kalendarskog l.i. David584 < hebr. '—XLG „voljeni” (Biblijsko ime prvog jevrejskog cara) + ov + ce (upor. Ä8 *UPRþHOX MDYOMDMX VH RELWHOML JGMH VX EUDüD 1LNROD L 0RMVHM X GUXJRMRWDF$OWRPDQLVLQXULFD3RGDOMHMHMHGDQâDSUDQDavid, pa .XG OLQL1LNRODSD+UVLQHüDNPXäXG1HNLRGRYLKDQWURSRQLPD XSXüXMXQD9ODKH´=â-2.VWU  DIMITROVCE, 1455, 1466. (Vinišnica, od 1530. Crna Reka) = DIMITROVCE, 1560. (Crna Reka = top. Gmitrovski Del, DWDUV/DVRYDRSãWLQD=DMHþDU 585 od kalendarskog l.i. 'PLWvU JUþ ”-'#+ÄURG]HPOMLQ´ LPHKULãüDQVNRJVYHWLWHOMDDSRVWDORMHRG LPHQD 'HPHWUH ERJLQMH ]HPOMRUDGQMH L SORGQRVWL X JUþNoj mitologiji)586 + ov + ce (upor. „tu je 'PLWvU/ SþLQRYLü V NDUDNWHULVWLNDPD YODãNH DQWURSRQLPLMH´ Ä RG þHWLUL EUDWD GYD QRVH ime Ivan i 'PLWvU. Sva su ta imena bila u upotrebi kod Vlaha, a QMLKRYX NRPSRQHQWX X DQWURSRQRPLML GLUHNWQLMH SRWYUÿXMH ime djeda koji se zove Bukur...” /ZŠJOK, str. 363/). DIMITROVCE, selište 1466. (Zagorje, dato uz s. RADUSINOVCE iz 1455.)587 od kalendarskog l.i. 'PLWvU + ov + ce. DIMITROVCE, 1455. (Vidin)588 od kalendarskog l.i. 'PLWvU + ov + ce. IVANOVCE, 1560. (Crna Reka)589 od kalendarskog l.i. Ivan (upor. „Kalendarska su imena u vlaškim katunima: DmitvU XUvÿ Ivan .RVWDGLQ 1LNROD 3HWvU 6WHSDQ L 3LOLS V YLšekratnom

582 8 QDKLML &UQD 5HND VH X ;9, YHNX L]YDQ UHJLVWUD VSRPLQMH PDQDVWLU ýXPD XSRU RMN ýXPMDQ  .DODMHYD XSRU RMN .DODMHYD  /RYþH XSRU RMN /RYþD  .UHSLþRYFH  GDQDV PDQDVWLU .UHSLþHYDF NRG V -DEODQLFH  /RSXãQD  GDQDV manastir Lapušnja kod s. Krivog Vira), Isveti Georgi i Jagoda koji nisu identifikovani bi mogli biti jedan od manastira pored s. Dolne i Gorne KUZMINE. 583

590

.267,ý(9$&, 1530-  .267,ý29&(  (Krivina)598 od kalendarskog l.i. Kostic XSRU 8 VHOX ,VWLQLüLPD Ä3RUHGQHNROLNRRGYRMHQLKNUãüDQVNLKLPHQD LPHQDVXXUvÿ,YDQ Stepko i Ivoje)... dva su kalendarska imena: Damijan i brat mu Kostic... Sva su ta imena bila u upotrebi kod Vlaha, a njihovu komponentuXDQWURSRQLPLMLGLUHNWQLMHSRWYUÿXMHLPHGMHGDNRMLVH ]RYH%XNXULGUXJRJDVLPHQRP0våXUDSDLPHQDEUDüHNRMLVH]RYX Drokun i Bulin.”)599 + prisvojni prid. suf. -ev + ac. .2678ý89&( .267,ý29&( =DJRUMH  V.RVWLþHYFL0LKDMORYJUDGVNL okrug)600YLGLRMN.267,ý(9$& .267,ý29&( VHOLãWH  9LGLQ  V .RVWLþHYFL Mihajlovgradski okrug)601YLGLRMN.267,ý(9$& KUZMINE, drugo ime BUKOVICE, 1560. (Crna Reka)602 od kalendarskog l.i. Kuzma (upor. U selu Serošu je „nekoliko imena koja su u tiSLþQR YODãNRM XSRWUHEL %DOGRYLQ +UV %Dþ 6WDYHU 1LNROD 6DYD L XURMH HRUÿL 6HPLMXQ 'PLWvU L Kuzma... Sve antroponimi NRMLVXELOLXXSRWUHELNRG9ODKD´=â-2.VWU  JUþ#)r+ + ino (upor. Gorne KUZMINE i KOZMAR). LUKA, 1530-35, 1560, 1586. (Fetislam = s. Luka, opština Bor)603 SR PDQDVWLUX NRML MH YHURYDWQR ELR SRVYHüHQ VY Luki JUþ #/r+ < lat. Lukas LPHMHGQRJRGþHWLULMHYDQÿHOLVWD 604 MANOJLOVCE, 1455. = Gorne i Dolne MANOJLICE, 1560. (Svrljig = s. Manojlica, opština Svrljig)605 od kalendarskog l.i. Manojl(o) JUþ: #/” < hebr. å,PP—QÌåO „bog je s nama” (biblijsko ime)606 + ov + ce (upor. „Kalendarska su imena u vlaškim katunima: ...Manojlo 0DULQ 7XGRULF 6Uÿ 9DVLOM 0LKDMOR´ L „Manastirski bivolari... s kalendarskim imenimDSRWYUÿHQDVXLNRG Vlaha... Manojlo, Nikfor, Georgi, Miho i Stepan.” /ZŠJOK, str. 356, 363./).

598bIVWU 605

MANOL, selište 1560. (Zagorje)607, vidi ojk. MANOJLOVCE. MARINOVCE, 1455. = , 1560. (Crna Reka = V 0DULQRYDF RSãWLQD =DMHþDU 608 od kalendarskog l.i. Marin (upor. 0DULQ§) < lat. Marinus + ov + ce. To je kalendarsko ime koje se od davnina javlja u dalmatinskim gradovima609, a pre toga je bilo vrlo omiljeno u Italiji. Prema legendi sv. Marin je bio poreklom sa Raba, pa je verovatno i to jedan od razloga za rasprostranjenost ovog imena.610 (upor. „Kalendarska su imena u vlaškim katunima: DmitvU XUvÿ ,YDQ .RVWDGLQ 1LNROD 3HWvU 6WHSDQ L 3LOLS 0DQRMOR Marin...” /ZŠJOK, str. 356./). NEKRATINCE, 1455, 1483, 1560, 1586. (Zagorje)611 izveden metatezom od kalendarskog l.i. Nektar(ije) < grþJ-w'#+ LPHKULãüDQVNRJVYHWLWHOMD  ˆ-'ÄSLüHERJRYD´LQFH OSIPOVCE, 1560. (Crna Reka)612 od kalendarskog l.i. Josip < lat. Joseph  JUþ >7)œQ XSRU OL 2VLS ]DEHOHåHQR  QD hrvatskom primorju) + ov + ce. PAVLIKIJAN, 1455, 1560. (Polomje = top. Pavlikijan, atar s. Orsoja, Mihajlovgradski okrug)613 od kalendarskog l.i. Pavlikijan (upor. l.i. Domentijan, Gregorijan, Emilijan). PANTELEJ, selište 1455. (Belgrad)614 od kalendarskog l.i. Pantelej615 JUþ$ -JJœ#  ÄVYHPLORVWLY´ LPH KULãüDQVNog svetitelja). PETROVCE, 1455. = PETROVCE, selište 1560. (Banja = WRS 3HWURYDF L KLGU 3HWURYDþNL SRWRN DWDU V %HOL 3RWRN RSãWLQD Sokobanja)616 od kalendarskog l.i. 3HWvU (upor. „Kalendarska su imena u vlaškim katunima: DmitrvUXUvÿ,YDQ.RVWDGLQ1ikola, 3HWtU...” /ZŠJOK, str. 56./). + ov +ce.

607bIVWU 611

SAVCELVþH]OR &UQD5HND WRS6DYDþND L 6DYDþNL NDPHQ DWDU V %UHVWRYDþNH %DQMH RSãWLQD %RU 617 od kalendarskog l.i. Sav(a) < lat. Saba < hebr. 6DE— ÄREUDüHQ preveden”(konsonant b > v primOMHQ MH L] VJUþ YL]DQWLMVNRJ izgovora)618 + ce (upor. U s. Seroš ima „jedan Šantor, vlaško ime, pa MRãQHNROLNRLPHQDNRMDVXXWLSLþQRYODãNRMXSRWUHEL%DOGRYLQ+UV %Dþ 6WDYHU QH XOD]LPR QD RYRPH PMHVWX X QMLKRYR SRGULMHWOR  Nikola, SavaLXURMH HRUÿL 6HPLMXQ 'PLWvU L .X]PD´=ŠJOK, str. 65./). SOVICA, 1530-35. = SOFICE, 1560. = SOFICA, 1586. (Fetislam)619 od l.i. Sofi(a) < lat. l.i. Sophia JUþ*#Q¨ „mudrost” + ce. TODOROV IBLAD, 1455. = TODOR BLAT, selište 1560. (Zagorje)620 od kalendarskog l.i. Todor JUþJC 7'#+ (ime KULãüDQVNRJVYHWLWHOMD RYLVORYLPHQblato „lutum”. FILIPOVCE, selište 1455. = FILIPOVO, 1483. (Vinišnica, od 1530. Crna Reka)621 od kalendarskog l.i. Filip JUþ 0¨%%#+ ÄOMXELWHOMNRQMD´ LPHKULãþDQVNRJVYHWLWHOja)622 + ov + ce (-ovo).

II 6

Kao što smo vHü UHNOL GLVWLQNFLMD L]PHÿX „vlaških” i UXPXQVNLK RVQRYD L OLþQLK LPHQD MH X VOHGHüHP „vlaške” osnove i „vlaška”OLþQDLPHQDVPR]DEHOHåLOLL]VWDULKVUSVNLKVUHGQMRYHNRYQLK povelja i turskih popisnih deftera XV i XVI YHND MXåQR RG 'XQDYD þLMH VH SRUHNOR VLJXUQR REMDãQMDYD HOHPHQWLPD ÄEDONDQVNRJ MH]LþNRJ QDVOHÿD NRML VX GR QDV SR SUDYLOX GRSUOL SRVUHGVWYRP ]DWHþHQLK Romana, Vlaha.” (OP III, str. 26.), a rumunske osnove i rumunska

617

623

BANDEN, selište 1455.634 (Timok = verovatno top. Bandol, DWDU V 'HMDQRYFD  RSãWLQD .QMDåHYDF  RG UXP OL Band(a) < rum. EDQG ÄGRYHGHQXUHGVNXþHQ´ slat. band(a) „bok”635 + prid. suf. - en. BANDINCE, 1455. (Vidin)636 od rum. l.i. Band(a) + in + ce. BANDINCE, selište 1455, 1466. (Timok)637 od rum. l.i. Band(a) +in + ce. BANIKA, 1530-35, 1560, 1586. (Fetislam)638 od rum. l.i. %QLF. BARBAŠ, 1530-35. = BARBASOVCE, 1560. = BARBAŠEVO, 1586. (Krivina = top. Barbaševo, atar s. Mokranje, opština Negotin)639 od rum. l.i. %DUEDú < rum. barba „brada” +Dú (upor.&DGDú < c®ada „rep” + Dú).640 BARTUSOVCE, 1560. (Zagorje)641 od rum. l.i. BaUWXú (upor. rum. l.i.%DUWXúLF sa suf. -LF)642 + ov + ce. %$ý,/29&(, 1560. (Zagorje)643 od rum. l.i. %þLO+ ov + ce (upor. rum. l.i. %DþFR).644 BAŠOVCE, 1455, 1466. (Belgrad) = BAŠOVCE, 1560. (Polomje = hidr. Bašovica, atar s. Orešac, koje je postojalo do XVIII veka, Mihajlovgradski okrug)645 od rum. l.i. %Dú(u) ili bug. l.i.

634

Baš(o)646 < tur. EDú „glava”647 + ov + ce (upor. prez. Glavaš u Hercegovini). %(1$,û, selište 1466. (Timok = van deftera „nalazi se u sinorima sela Ravna”)648 od antroponima %HQDLü < rum. ili bug. l.i. Bena < tur. Bön „glup, prost”. BESNA VHOLãWH   %(61$ /8. PRåH VH þLWDWL L BESNI LUG, 1466. = BESNA, 1483. (Zagorje)649 od rum. l.i. Besn(e)a, dok se u drugoj grafiji pojavljuje pridev besni(n) i luk=lug „ lucus, rit”. BOBOŠOVCE,1530-35, 1560, 1586. (Krivina)650 od rum. l.i. %RERú < rum. ERERú „šaren” + ov + ce (upor. rum. l.i. %RERúLF, s. âLSLNRYRRSãWLQD=DMHþDU  BOKSILCE, selište 1455. (Zagorje = top. Bokša, atar s. âLSLNRYD RSãWLQD =DMHþDU 651 od rum. l.i. BRFúD < ERFú = EXFú (=buceá) „jedan gvozdeni deo kod volovskih kola„ + LO + ce. BRDäEVDäE   %5,ý(9&(   35,ý(9&(  7LPRN V3ULþHYDFRSãWLQD.QMDåHYDF 652 od rum. l.i.Prici(u) < rum. prici „krevet za jednu upotrebu”653 + ev + ce. BUDäUM   6YUOMLJ  V %Xþum, opština Svrljig)654 od rum. apelativa bucium „panj”655. VINEŠNICE, 1455. = VINIŠNICA, 1466, 1483. (Vinišnica, od 1530. Crna Reka)656 = Gorne i Dolne VINEŠNICE, 1560. (Crna 5HND YHURYDWQRWRS9LãQMDUDWDUV9HOLNRJ,]YRUDRSãWLQD=DMHþDU  od rum. l.i. VLQHú + nice. VINCE, 1455. (?)657 od rum. l.i. 9LQ H (XSRU PDÿ Vintse, hipokoristik od Vincentius).658

646 DNFR, str. 50. 647 PPT, str. 185 (bašùna). 648 Miscellanea 2, 1466, str. 64. 649

GINGUC, 1560, 1586. (Fetislam = top. Ginduša, atar s. Luke* opština Bor)659 od rum. l.i. Gîng(a) < rum. gînga „mucav þRYHN´660 + uc(). *RUQH %T50T'äE, 1455. = *RUQH 9T50Tä(   6UHGQH 9T50T'ä(   6UHGQD 950ä$   6UHGQD VRMZA, 1478-  6UHGQH 9T50'äE, 1560. = Dolne 9T50T'ä( 'ROQD950ä$ 'ROQH9T50Tä(  %DQMD V9UPGåDRSãWLQD6RNREDQMD 661 od rum. l.i. Vermice, odakle MH ]DEHOHåHQR X WXUVNLP L]YRULPD X VUSVNRP L]JRYRUX GDOR REOLN 9vUPvGåH662 NRMH YHURYDWQR SRWLþH RG ODW GHPLQXWLYQRJ SULG vermic(ulus) „crvenkast” (upor. fran. Vermeìl; naziv Justinijanovog obnovljenog kastela J'J!# /Vermezium/ u Dardaniji, koga je zaEHOHåLR3URNRSLMH&H]DULMVNLXVYRPGHOX „De aedificiis”663RþHPX iznosi više, u svojoj knjizi Detschew664) i slov. prid. gornje, srednje i dolnje. DALAJNA, 1530-35. = DALjAJNA, 1560. (Krivina = s. Dalajna, Mihajlovgradski okrug)665 od rum. l.i. Dal(a) + aj (upor. top. Belaj, Blagaj, Maglaj, Suvaja, Krivaja, Crnaja, Krnjaja) + na. ,6.2%,ý(9&(, 1560. (Zagorje)666 od rum. l.i. Scobic(i) < rum. scobic „izborani, izdubljeni” + ev + ce. ISTETINA, 1560. (Crna Reka)667 od rum. l.i. Stet(ea) + ina. KALAJEVA, drugo ime VESNICE s manastirom KALAJEVA 1560. (Crna Reka)668 od rum. l.i. Cala < tur. kalay (balkanski turcizam) „kositar” malajskog porekla, od imena grada Qualah na ostrvu Malakka, iz zanatske terminologije + eva. Odatle i

659

QD]LY PDQDVWLUD .DODMHYD ]DEHOHåHQ X LVWRP SRpisu iste nahije ili PRåGD]ERJPDQDVWLUVNLKSRNULYHQLKNXSRODVNDODLVDQLPOLPRP669 .$ý,&$, 1530-  .$ý,&(  .ULYLQD  WRS .DþLFDDWDUV7UQMDQDRSãWLQD1HJRWLQ 670 od rum. l.i. &DFKLW:FSL  „gomila sena u obliku plasta” (upor. ojk. SENOVCE < seno „foenum” i ojk. SENOKOS < V§QRNRV¨ „livada”).671 .,3,ý(92, 1530-  .,3,ý(9$   .,%,ý(92  .ULYLQD  WRS .LSLþHYR L .LSLþHY GRO DWDU V 'HOHMQD Mihajlovgradski okrug)672 od rum. l.i. Chipc(ea) (upor. bug. l.i. .LSLþHY HYR KLESINCE, 1560. (Polomje)673 od rum. l.i. &OHú(u) + in + ce. KORMAR, selište 1466.674 (Timok = top. Kormata kod .QMDåHYFD675 od rum. a curma „razdrobiti” < vlat. *corrimare, part. pas. FRUU¯P—WXV (pref. co-U¯PD)676 + ar < lat. -arius, odnosno navedeni ojkonim je radna imen. k o r m a rJUDÿHQDRGLPSHUIHNWQH glagolske osnove k o r m i t i sa suf. -arãWRR]QDþDYDYUãLRFDRQH UDGQMH ãWR LK L]UDåDYD JODJRO XSRU UXGDU SHNDU SLVDU LWG 677. Na SURVWRUXLVWRþQH6UELMH]DEHOHåHQLVXLWRS.RUPDWXUDNRG3RåDUHYFD Kormati del kod s. Lalinca, Kormaroš kod Bora i Kurmatura kod s. Halova (upor. kóram „trbuh”, korémen i korémast „trbušast”, alb. kurm ÄWUXSWHOR´QJUþ±' „trup, telo”)678. KOTIGA   9LGLQ  WRS .RWLJD L]PHÿX V Rajanovci, Rupci, Malali i Gradec, Mihajlovgradski okrug)679 od rum. l.i. &RWLJ< rum. FRWLJÄNDUXFD]DNRQMHVGYDWRþND´ .8ý(529&( .8ý8529&(%HOJUDG V .XþHURYFL NROLEH VHYHUR]DSDGQR RG V 6DODã 0LKDMORYJUDGVNL

6695MHþQLN-$=8VWU 670A;;;,9VWU 677 ER I, str. 50 (-—U2). 678 ER I, str. 152 (kóram). 679

680

5XúDQ(u) < rum. UXúL „crveni” < lat. russus „crven”.697/LþQDLPHQD davana su ljudima s izrazito crvenom bojom kose ili ljudima s FUYHQRP ERMRP NRåH OLFD698, no ako su u pitanju potezi zemlje odnosno imena naselja onda je u pitanju boja zemlje, tzv. crvenuša, bogata bakarnim oksidom. SAKOVA, selište 1560. (Fetislam)699 od rum. l.i. Sac(u) (upor. ital. l.i. Sacco) + ova. SEKULCE, 1530-35, 1560. = ŠEKULCE, 1586. (Krivina)700 od rum. l.i. Sekul(a)701 (0DÿDUVNR OL Szék GRELOR MH UXP þODQ -ul /Sekul/LOLEROMHPDÿ -ely u Székely bilo je rumXQL]RYDQRWLPþODQRP Sufiks -a u Sekula je kao u Drakula od strum. Draculu, *seculu. Taj je oblik identifikovan s našim akuzativom imenice maskulinuma na -a i odatle je stvoren nominativ na -a)702  FH XSRU WRS 6HNXOLüL Ä]DGUXåQRQDVHOMHSRURGLFHWRJDLPena”, Sekulinac, itd.). SEPINCE, selište 1455. = SENCE, 1466. (Gelvije, od 1530. Crna Reka = top. Senci, atar s. Mali Izvor*, opština Boljevac)703 od

696

KOTAR i SENCE. Radi se zapravo o istim selima, ALADNI = ILINO, KOTAR = KOTAR i SEPINCE = SENCE i sva su u nahiji Klivje (Kelvije, Gelvije). 704 DNFR, str. 412. 7055MHþQLN-$=8VWU 706

VLGåLOL]1699./ gde se spominje reka Hutovo i vodenice na njoj)715 od rum. l.i. Hut(u   JUþ Hutos716 + ova (upor. top. Hutovo Blato, Hercegovina). HUHUROVICA, 1530-35. = Dolne i Gorne HUHUROVCE, 1560. = D. I G. HUHUROVICA, 1586.(Fetislam = s. Urovica, opština Negotin)717 od rum. l.i. Hur(u) <PDÿur „gospodar, dominus”718, s opetovanjem inicijalnog sloga Hu-, + ov + ica i slov. prid. dolnje i gornje. ý,1*8586   3RORPMH  ELYãH V ýXQJXUX] danas s. Vinarevo, Mihajlovgradski okrug, odakle su se verovatno u neko vreme stanovnici doselili na ataru s. Debelice na mestu zvanom ýXQJuUVüH EiUH OLYDGH L QMLYH ]HPOMLãWH SULOLþQR PRþYDUQR719)720 od rum. l.i. Ciungar(u) < ciungarÄþRYHNNRMLVHþHãXPX]DOLVQLN´XV ŠAREVA, selište 1455, 1466. (Belgrad = kolibe Sareva, atar grada BelRJUDGþLND 0LKDMORYJUDGVNL RNUXJ 721 od rum. l.i. ùDU(a) + prisvojni prid. suf. -eva, ali ukoliko se uzme da je verodostojniji GDQDãQMLREOLNQDYHGHQRJRMNRQLPDRQGDVHHWLPRORãNLPRåHREUDGLWL od slov. prid. serava „neprana” < sera „prvo mleko u stoke” < rum. ser (ital. siero) „surutka” < lat. serum koji je pretrpeo metatezu u saUHYDD]ERJXSURãüHQRJSLVPDL]RVWDYOMDQMHPGLMDNULWLþNLKWDþDNDX ]DSLVLYDQMXPHVQLKLPHQDLVWRVORYRGRELMDYLãHVWUXNR]QDþHQMHSDVH tako slovo S PRåHþLWDWLNDRS-Š.722

II 7

7RNRP ;,,, L ;,9 YHND 8JUL 9HQJUL 0DÿDUL  VX X YLãH QDYUDWD XSDGDOL QD WHULWRULMX 9LGLQVNH NQHåHYLQH GD EL  JRGLQH XJDUVNL NUDOM /XM /XGYLJ  , $QåXMVNL L RQ NDR QMHJRYL SUHWKRGQLFL kitio se titulom „rex Bulgariae”) za kratko vreme (1365-1369), ovladao je teritorijom vidinskog carstva, koje je bilo pretvoreno u SURYLQFLMX 8JDUVNH 6PDWUDPR GDNOH GD VX PDÿDUVNH RVQRYH NRMH

715 DNFR, str. 250-251. 716

VALOVIŠTE, 1560. (Zagorje)723 od slov. válov(a) PDÿ válu, valyu „korito, alveus”724 + -ište (upor. s. Korito, 1455, nahija Zagorje i s. Korito, 1466, nahija Timok). KOROVICA, selište 1466. (Zagorje)725 od slov. korov „naziv za razne bilMNHNRMHGLYOMHUDVWXSRåLWQLPSROMLPDXVHYLPDYUWRYLPDL NRMH VH EU]R UD]PQRåDYDMX L RWHåDYDMX UD]YLWDN SROMRSULYUHGQLK NXOWXUD´ PDÿkoró726 + ica. LATOVA, 1530-35., 1560, 1586. (Fetislam = top. Latova, DWDUV6DODãDRSãWLQD=DMHþDU 727 od slov. látova „carinski nadzornik; FDULQDUQLFD´ RGPDÿlátó.728 SALAŠ, 1530-35, 1560, 1586. (Krivina = s. Salaš, opština =DMHþDU 729 RG PDÿ salas „koliba” (severno od Salaša nalazilo se s. /DWRYD ODWRYD PDÿlátó „carinik; carinarnica”).

II 8

Dolaskom Turaka-Osmanlija na prostoru Stracimirove 9LGLQVNH GUåDYH  JRGLQH L IRUPLUDQMHP 9LGLQVNRJ VDQGåDND ]DSRþLQMHSHULRGþHVWLKPLJUDWLYQLKSURFHVDVYHGRRVORERÿHQMDMHGQRJ GHOD9LGLQVNRJVDQGåDNDJRGLQHNDGDMHKDWLãHULIRPNQHåHYLQL Srbiji, pripojeno šest nahija. U tom dugom periodu robovanja pod WXUVNRP YODãüX RYD WHULWRULMD MH X RMNRQLPLML SUHWUSHOD YLGQH XWLFDMH turskoga jezika koje prebiremo u popisima XV i XVI veka, kao na primer: BAZAROVCE, 1560. (Krivina = top. Pazarište, atar s. Klenovca*, opština ZDMHþDU 730 od tur. bàz—U ÄWUJRYDþND NXüD LOL

723

731

*T0=29$, 1455, 1560. (Vidin = s. Gamzovo, Mihajlovgradski okrug)742 od tur. l.i. Hamza743 ili Gamsa744 + ova. *RUQL 3T1$5, 1560. (Polomje)745 od tur. pinar „izvor” i slov. prid. gornji. KUBRATOVCE, 1455, 1483. 7LPRN  VWDULQDþNL URG .XEDWRYFLV/HSHQDRSãWLQD.QMDåHYDF 746 od tur. l.i. Kubrat (upor. l.i. #/'-#+  .XEUDW RVQLYDþ EXJDUVNH GUåDYH SUHPD 1LNLIRUX Teofanu i dr.747ÄBf_gZlZDm[jZlk_kj_rlZlb^h^g_k\jZhgZ gydh]ZrgZ ;Zdljby K_\_jgZ Bg^by Z \ hs_ ih-^j_\_g bklhjbq_kdb ieZg l_ogbl_ ijZnhjfb k_ hldjb\Zl \ Zkbjbckdbl_ bf_gZ =h[jmZk b =m[_j_k dhblh klhyl ^hklZ [ebah ^h ijZ[v]Zjkdbl_nhjfb´748) + ov + ce. MAGUSEVAC, 1530-35. = MAGUŠEVCE, 1560. = MAGUŠEVAC, 1586. (Krivina = top. Maguševac, atar s. Jelašnice, RSãWLQD=DMHþDU 749 od l.i. Maguš (?) < pers. maguš ÄYUDþþDUREQMDN´ XSRU VODW eL Magius/Mago RG JUþ w #+ R]QDþDYD SULSDGQLND VYHãWHQLNDNDVWHXVWDULK0HÿDQDL3HUVLMDQDFDLSRWLþHRGSHUV maguš ÄYUDþþDUREQMDN´ 750 + ev + ac (upor. WRS9UDþDUX%HRJUDGX  MURTADOVCE, 1560, 1586. (Crna Reka)751 od arap. l.i. 0XUWlG— „odabrani” < arap. murtädd „izdajica, otpadnik od vere”752 + ov + ce. MURTATOVCE, 1455. = MURTADOVCE, selište 1560. (Zagorje = bivše s. Muratovci, Mihajlovgradski okrug)753, vidi ojk. MURTADOVCE.

742

MUSLIMANIE, 1455, 15660. (Vidin = bivše s. Musumane, danas s. General Marinovo, Mihajlovgradski okrug)754 od tur. (arap.) müsülman „onaj koji veruje islamu, muhamedanac”.755 FETH-YOL-ISLAM  )HWLVODP  GDQDV WYUÿDYD NRG Kladova opština Kladovo)756 od feth „osvajanje (je)” < tur. fetih < arap. fäth + tur. yol „put” + tur. islam „muslimanska vera” < arap. LVO—P.757 )T1'T.29&(, 1455. = FINDIKOVCE, 1466. = )T1'T.29&(  9LGLQ  ELYše s. Funden, danas s. Kanic, Mihajlovgradski okrug)758 od tur. findik „oraah, lešnik” + ov + ce (upor. slovenske paralele, ojk. ORAHOVICE, Orahovce, OREŠCE, itd.).759 HALATINCE, selište 1466. (?)760 od slov. prid. halatin < halat „crven konj” < tur. al „crven” + at „konj” (upor. ojk. KONjATINCE, 1530-35, nahija Krivina) + ce. HRKOVCE, 1455. (Timok = top. Krkjevac, atar s. Borovca, RSãWLQD=DMHþDU 761 od tur. hrk(a) < arap. hyrk(a) „gornje odelo od ràše, bàsme, piqué-a (-piket basma)”762 + ov + ce. DäUDäUNA   *RUQH ý8*81(   *RUQD ý8ý81$  -  *RUQH ý8ý81(  i Dolne ý8ý81( %DQMD ]DVHODNýXþXQMHV5HVQLNRSãWLQD Sokobanja)763 od slov. þXJDQ þLJHQ < tur. çögan „Saponaria officinalis Linn”764 gde je izvršena disimilacija þ-g > þ-þ, odakle YHüLQDQDYHGHQLKJUDILMDþX-þXQ i od slov. prid. gornje i dolnje.

754

II 9

2MNRQLPLL]YHGHQLRGHWQRQLPDÄVDGUåHLVWRULMVNXLQIRUPDFLMX L WR GYRVWUXNX RQD XYHN ]QDþH GD MH WX X YUHPH QDVWDMDQMD PHVQRJ QD]LYDELORRQLKþLMLPMHHWQLþNLPLPHQRPPHVWRQD]YDQRDLVWRWDNR da je bilo i drugih, koji se nisu tako zvali, te je za razliku od njih... i uzeto takvo mesno ime; dakle kao markacija i opreka, a ne kao isticanje imena radi njega samoga.” (OP III, str. 40-41). Na primer, etno-RMNRQLPL ]DEHOHåHQL X WXUVNLP SRSLVLPD 9LGLQVNRJ VDQGåDND poput onih Efljak (naziva se i Bukova), Efljakova, Efljakovce (tur. Efljak „Vlah”), Vlajinica, Vlahovo, Vlaška, Vlaški Potok (naziva se i Dolne Ljubnice), Ivlaški i Lašva (Lasova) koji su „izvedeni od imena Vlah XYHNVYHGRþHLGDMHWXELOR9ODKD XELORNRP]QDDþHQMXWHUHþL  i da nisu bili sami, da je bilo i onih koji se nisu zvali Vlasima”. (OP III, str. 40- RGQRVQRSRVWRMDODMHHWQLþNDRSUHNDSUHPD6UELPD Isti je problem i sa etno-RMNRQLPLPD SRSXW RQLK 6vUERYFH L 6USFHþLMHVXRVQRYHL]YHGHQHRGHWQRQLPD6UE L LQHPDVXPQje stoje XHWQLþNRMRSUHFLSUHPD9ODVLPD 9HRPDVX]DQLPOMLYLLVDDVSHNWDSURXþDYDQMDVWDURVHGHODFDL novopridošlih stanovnika, etno-ojkonimi Vlaj Istar („naselje GXQDYVNLK 9ODKD´ LOL ÄQDVHOMH VWDURVHGHODþNLK 9ODKD´  L 6vUERYFH 6WDUR 6vUERYFH-i kadim) koji, zapravo, ukazuju na opreku prema novopridošlim Vlasima (upor. ojk. Sremlan i ) i Srbima (upor. ojk. ,YUDåRJRUQLFH,]YH]GDQLGUkRMHQDåDORVWQLVPRREXKYDWLOLXRYRP radu). Tu je i etno-RMNRQLP 6UERYODK NRML RþLJOHGQR JRYRUL R HWQLþNRMRSUHFLVWDQovništva u samom naselju. Valja spomenuti etno-ojkonime Bulgar i Bulgarin koji QHGYRVPLVOHQR XND]XMX QD HWQLþNX RSUHNX SUHPD 6UELPD L 9ODVLPD kao i etno-RMNRQLP .XþRYFH NRML XND]XMH QD GRVHOMHQLNH L] &UQRJRUVNRJ SOHPHQD .XþL MRã X XVI veku. Tu su i etno-ojkonimi /DWLQþH L 5RPDQMD 5RPDQH  NRML JRYRUH R /DWLQLPD L 5RPDQLPD onda etno-ojkonimi Rumlar (tur. Rumlar „Grci”) koji ukazuje na SULVXVWYRJUþNRJVWDQRYQLãWYD6DVODU WXU6DVODUÄ6DVL´ NRMLXND]XMH QD UXGDUH 6DVH DOL L QD HWQLþNX L UHOLJLMVNX RSUHku latinske YHURLVSRYHVWL SUHPD JUþNRM YHURLVSRYHVWL ]D ãWR LPDPR SRWYUGD L X fresko-slikarstvu sakralne arhitekture ovoga kraja. Etno-ojkonim Tatarlar (tur. Tatarlar „Tatari”) koji ukazuju na prisustvo Tatara, a koji SlavoljXE*DFRYLü 111

VXYHURYDWQRELOLXHWQLþNRMLUHOLJijskoj opreci prema muslimanskom L KULãüDQVNRP VWDQRYQLãWYX NDR L HWQR-RMNRQLPL 7XUþLQ L 7XUþLQ 'RO NRML XND]XMX QD HWQLþNX UHOLJLMVNX DOL L VRFLMDOQX RSUHNX SUHPD KULãüDQVNRPVWDQRYQLãWYXNRMHMHRSWHUHüHQRSRUH]LPD Ovde valja posebno istaknuti etno-oMNRQLPäLGDLN VSRPLQMH se u Prokopijevom delu De aedif. IV 6. 21, kao #/ ¥#+) koji ukazuje QDYHRPDUDQRIRUPLUDQXHQNODYXåLGRYVNRJVWDQRYQLãWYDVYDNDNRX HWQLþNRM L UHOLJLMVNRM RSUHFL SUHPD PXVOLPDQVNRP L KULãüDQVNRP stanovništvu, kao i etno-ojkonim Hrvatinovce koji dolazi, preko OLþQRJLPHQD+UYDWLQRGHWQRQLPD+UYDW 8SRWUHED HWQLþNLK LPHQD X RMNRQLPLML 9LGLQVNRJ VDQGåDND RPRJXüLOD QDP MH GRQHNOH QHSRVUHGQR L]YHVQD VD]QDQMD R migrativnim procesima stanovništva krajem XIV i tokom XV i XVI veka. BUKOVA, naziva se i EFLjAK, 1455. = L(ab)UKOVO (< EF/L/JAK + /B/UKOVA)765, 1466. (Svrljig = s. Labukovo, opština Svrljig) od tur. Eflak, naziv za Rumune766, odnosno drugo ime je od slov. prid. bukova „koji se odnosi na bukvu, koji pripada bukvi” < slov. fitonima bukva. BULGAR, selište 1560. (Zagorje = blizu s. MEDUŠOVCE)767 od etnonima Bulgar < sttur. Bulgar „mešanac” od glagola bulgamak „mešati” po Tomascheku i Mladenovu768 XSRUJUþ #½ '# > Vúrgaros = cinc. Vurgur i arap. Burgar). BULGARIN, 1455. = Gorne BULGARINE, 1560. (Crna Reka = top. Bugarinov potok i hidr. Bulgarine, atar s. Brestovca, opština Bor)769 od etnonima Bulgar + in. VLAJINICA, 1530-35. (Krivina)770 od deminutiva Vlajinica „mala Vlajna”.

765

VLAJ ISTAR, 1560. (Timok = top. Vlajne; hidr. Vlajinska 5HND DWDU V =RUXQRYFD  RSãWLQD .QMDåHYDF 771MHVORåHQLRMN izveden od imena etnika Vlaj < VLAH (vidi, odr. IVLAŠKI)772 i od imena reke koja „Kod Grka... zove se Ister i Ind (`#-'#+  > #+ %#-#+)773, kod Ilira i Ripijanaca,774 NRML åLYH NUDM ,VWHUD Danubis ( w # +), kod Gota Dunavtis ( #/ º-+)”,775 odnosno, mogli ELVPR QDYHGHQL VORåHQL RMNRQLP SUHYHVWL NDR ÄQDVHOMH GXQDYVNLK 9ODKD´ LOL MH PRåGD GUXJL GHR QDYHGHQRJ VORåHQRJ RMN L]YHGHQ RG prot. I + star „veteranus, mator” (upor. I-skrovnice, I-slivie, I-]ODþH,- VWRSDQMHLWG RGDNOHELVPRVORåHQLRMNPRJOLSUHYHVWLNDRÄQDVHOMH VWDURVHGHODþNLK 9ODKD´ V RE]LURP QD RQH 9ODKH NRML VX VH VD MXJD naše zemlje i iz THVDOLMHEHåHüLSUHG7XUFLPDGRVHOLOLNUDMHP XIV i SRþHWNRP XV veka.776 VLAHOVO, 1466. = VLAHOVA, selište 1454-79. (Timok)777 od etn. Vlah + ovo (upor. Vlaj Istar, Vlaški potok, Bukova = Efljak, Efljakova = Vlahovo, Efljakovce = Vlahovce = Vlahovik, Ivlaški = Ivlaška Pole). VLAŠKA, selište 1454-79. (Gelvije, od 1530. Crna Reka)778 od slov. prid. vlaška „koji se odnosi na Vlahe, koji pripada Vlasima”. EFLjAKOVA, 1455. = VLAHOVO, selište 1478-81. (Svrljig = s. Vlahovo, opština Svrljig)779 od tur. Eflak „naziv za Rumune”780 +

771

780J_qgbdK:GMVWU

XãOD MH WD UHþ RG LPHQD NHOWVNRJ QDURGD Volce (Caesar), "½± (Strabon, Ptolomej), a u slovenske jezike je došla po svoj prilici iz balkansko-gotskoga (Ulfila) na donjem Dunavu, gde su Sloveni prvi SXWL]PHÿX IV i V veka upoznali Romanovlahe na donjodunavskom limesu.790 .8ý29&(, 1560. (Zagorje)791 od etnonima .Xþ ÄþRYHN L] SOHPHQD.XþDX&UQRM*RUL´ ODWSULGcocceus „crven”792 + ov + ce. /$7,1ý(, 1560. (Svrljig = top. Latinski Vrh, atar s. Labukova,793 opština Svrljig)794 od etnonima /DWLQþH „latinellus, malo ODWLQþH´ 1D]LY QDYHGHQRJ RMN PRJDR EL VH SUHYHVWL NDR QDVHRELQD Vlaha (upor. Làtinsk—NRG.UDJXMHYFD 795DPDQMDMHPRJXüQRVWGDVH PRåHSUHYHVWLNDRÄQDVHRELQD.DWROLND´ XSRU/DWLQOXNGHR6DUDMHYD JGH VX VWDQRYDOL .DWROLFL  LOL NDR ÄQDVHRELQD RVWDWND GXEURYDþNLK kolonista”796 (upor. ojk. ROMANE). LAŠVA, 1455. = LASOVA, 1560. (Crna Reka = s. , RSãWLQD =DMHþDU 797 je ojk. koji, u svojoj prvoj grafiji, ima sinkopu (LAŠ/O/VA) i proces prelaska S > Š koji je nastao uprvim kontaktima Slovena i romanizovanog Stanovništva Balkana (upor. Arsia > Raša, missa > P§^D, Sope /Soppe/ >âRSHYLüLWRPHVO 0LãOMHQMDVPRGD osnova, u obe grafijeQDYHGHQRJRMNRQLPDYHURYDWQRSRWLþHRG  (WQRQLPD9ODVLSORGDNOHSRWLþHSRURGLþQLQDGLPDN9ODVRYFL a gubljenjem inicijalnog V i patronimskog suf. –ci, dobijemo oblik /DVRY  D ]D IHPLQLQXP RGDNOH L SRWLþH JUDILMD /DVRYD798 (upor. s. /DãþH  YODãþH 1RYR 0HVWR /DãþH  YODãþH âPDUMH SUL -HOãDK /DãLüL  YODãLüL 3RUHþ /DãND 9DV  YODãND /DãNR /DãNR %DUH  YODãNR8URãHYDFLWRPHVORQGDX9XNRYRP5MHþQLNX/DVLPSO

790 ER III, str. 606 (Vlah). 791

„Vlasi” u narodnoj pesmi iz Crne Gore, „To su Lasi na Boga gledali”799). 2). l.i. Vlas(a), f.800 RGDNOH SRWLþH SULG 9ODVRYD D JXEOMHQMHP inicijalnog V- dobijamo oblik navedenog ojk. Lasova (upor. s. Lase u SODQLQL V -DEODQLFH 5RåDMH V /DVRYDF %MHORYDU  RGQRVQR sinkopirani oblik Laš/o/va (upor. s. Lašva /Zjenica/). 3). slat. las (lasus) „laz, silva exstirpataNUþHYLQD´NRMDMHQDVWDOD PHWDWH]RP RG JUþ x)#+ „gaj, sveti gaj, šumica, lug”801 + ova. Naselje Lasova je moglo biti podignuto na nekoj lasovini ÄNUþHYLQL´802 VLAŠKI POTOK, drugo ime Dolne LjUBNICE, 1560. = VLAŠKI POTOK, 1586. (Crna Reka = top. Vlaška Strana, atar s. /XEQLFH RSãWLQD =DMHþDU 803 od slov. prid. vlaški „koji se odnosi na Vlahe, koji pripada Vlasima” što govori o prisustvu Vlaha, ako ne ranijih vekova, a ono od XVI veka do danas (U selu Lubnici i danas åLYH9ODVL LVORYpotok „rivus; convalis, selo u potoku” dok je drugo ime nastalo od slov. prid. dolnje i imen. lubnice „kolibe pokrivene korom drveta < slov. lub ÄVSROMDãQML RPRWDþ GUYHWD NRUD´ NRMH SRSULOLþQROLþHQDEDþLMH9ODKD &LQFDUD VD.RSDRQLka.804 ROMANjA, 1530-35. = ROMANE = ROMANjA, 1586. (Krivina = top. Romanov most, atar s. Mokranje, opština Negotin)805 od etnonima 5RPQH (5RPQMH), f. pl. „Vlajne” (upor. s. Romani, PSOÄWDNRQD]YDQRMDPDþQRSRVYRMHPQHNRüURPDQVNRPYODãNRP stanovništvu”806 ÄX QHNLP VWDULMLP SRWYUGDPD LPH 9ODVL QDVOHÿXMH

799KJVWU 800'1)5VWU 9OVRLX  801 GH, str. 39 (x)#+  *UþND UHþ alsos MH þLQL VH SUHNR 6ORYHQD SUHQHWD X YXOJDUQLODWLQLWHWãWRSRVUHGQRJRYRULRVXåLYRWX*UND6ORYHQDL5RPDQD 9ODKD X SUHGHOX 7LPRþNH .UDMLQH SUHWSRVWDYOMDPR X ;,,, SUYD JUDILMD UHþL ODV ODVXV ÄOD]´ ]DEHOHåHQD MH X GR GDQDV REHORGDQMHQLP L]YRULma 1243. godine) i XIV veku, a SRWYUÿHQRMHNDRãWRYLGLPRXRMNRQLPX;9L;9,YHND 8028SRUHGLWUDþNRLPHERJD$OVHQR]DJUþNRJERJD$SRORQDQDQDWSLVXL].LUN- Kilisa: 8%#7  ) 7 KJÆ %'± # 7þLMHMHLPHSR'HWVFKHZ-u nastalo od JUþx)#+. Vidi u '7*9(;9,,,VWUâWRVHWLþHVODWODV ODVXV YLGLX//, fasc. IV, str. 643 (las), 646 (lasus). 803

807HI,,,VWr. 33-34. 808

6T5%29&( &UQD5HND EOL]XJUDGD=DMHþDUD 814 od slov. prid. srbov < etnonima Srb (vidi ojk. SRBOVLAH) + ce. 6T5%29&( 67$52  6T5%29&(-i kadim)815,1560. (Crna Reka) od slov. prid. srbov < etnonima Srb (vidi ojk. SRBOVLAH) + ce i slov. prid. staro. SREMLAN, 1455, 1466 = SIREMLjAN, 1560. (Crna Reka = mahala Sremljana, deo s. Podgorca, opština Boljevac)816 je ojk. koji se PRåHSURWXPDþLWLLPHQRPNDWXQD9ODKDVUP°QH (=XUDãHYVNL9Oasi = Kostadinovci + Gojilovci)817Ä6UHPFL´NRMLMHVSRPHQXWX'HþDQVNRM KULVRYXOML  JRGLQH X REODVWL $OWLQD MXåQR RG DNRYLFH QD Kosovu i Metohiji.818 U imenu katuna Vlaha Sremljana Šuflay vidi YLãHYHNRYQR V XVSHKRP RþXYDQR LPH 6UHPD QDVWDOR PHWDWH]om OLNYLGDRGSR]QRDQWLþNH819 i vizantijske grafije820 Sermium, odakle su oni, zapravo, i doseljeni821. Ali, jesu li Vlasi Sremljani bili autohtoni QDSRGUXþMXGDQDãQMHJD6UHPDLXNROLNRWRQLVXELOLNRVXLRGDNOHVX - SLWDQMDVXQDNRMDüHPRSRNXãDWLX]SRPRüYL]DQWLMVNLKL]YRUDQDüL odgovore. Naime, povodom neuspelog napada na Carigrad 626. godine, Teodor Sinkel nas obaveštava da su, ova mnogobrojna, po HWLþNRP VDVWDYX UD]OLþLWD SOHPHQD RSXVWRãLOD ÄVNRUR þLWDY ,OLULN odnosno njegove provincije, mislim obe Dakije, Dardaniju, Meziju, poklonik Sunca”, jedno isto, odnosno jedan deo plemena Serv nazvan je Hrv (Horv) na osnovu sarmatskog izgovora slovenskog imena Serv koje je, po Vles (Volos) knjL]LELORPQRJROMXGQR.DNRVHNRG9ODKD]DGUåDODUHþVvUEDWLNÄãXPVNLGLYOML´  lat. prid. silvaticus „šumski” mogli bismo, po analogiji, na osnovu etnonima Srb ((¨'#, Ptolomej, II vek naše ere) izvesti od lat. silva „šuma”. Ne bi valjalo prihvatiti daMHþLWDYMHGDQQDURGSUR]YDQSRWRPHãWRVXELOLÄURERYL´LOLNPHWRYLLOL SDNQDURG6XQFDNDNRWRSUHGODåH5XGOHYYHüELVPRSUHGORåLOLGDMHQD]LYHWQLNXPD 6UEGRãDRRGDOHJRULþQRJQD]LYD1MLKRYHSUDSRVWRMELQHXDQWLþNLPL]YRULPD 814

Prevalis, Rodopu i sve ostale, pa još i Trakiju... te druge gradove i naselja (%#-J¨+), i celokupno stanovništvo (odvedoše) u zadunavski kraaj prema Panoniji, kojoj je provinciji metropola nekad bio grad zvani Sirmium.”822 Romansko stanovništvo koje spominje Teodor Sinkel i pored mešanja sa Avarima, Slovenima, Bugarima i GUXJLP QDURGLPD RþXYDOR MH VYRMX KULãüDQVNX YHUX NDR L WHåQMX ]D ostavljenim krajem.823*OHGDMXüLQDQMLKNDRQDSRVHEDQQDURGDYDUVNL hagan im postavi glavara, po imenu Kuver824 þHWYUWL VLQ EXJDUVNRJ hana Kuvrata /#/'-#+RVQLYDþDEXJDUVNHGUåDYHSUHPD1LNLIRUX Teofanu i dr.) koji pokupi „sav narod romeja i pristalice iz drugih SOHPHQD´ D SRWRP ÄVD þLWDYLP UHþHQLP QDURGRP RNR VHEH SUHÿH 'XQDYLVWLåHXQDãHkrajeve i zaposede Keramezijsko polje”8250HÿX RYLP5RPHMLPDSRYUDWQLFLPDYDOMDSRWUDåLWLSUHWNHVUHGQMRYHNRYQLK Vlaha Sremljana i drugih koji su, zapravo, bili romansko stanovništvo SRNXSOMHQR X VYLP YL]DQWLMVNLP SURYLQFLMDPD MXåQR RG 'XQDYD826 i preseljeno u okolinu Sirmiuma, odakle su nakon nekog vremena (najkasnije do 624. godine kad je njihov glavar Kuver umro) ponovo ELOL SUHVHOMHQL X REODVW VHYHUQR RG 6ROXQD 3RYRGRP 0DULþNH (1371.)827, a pogotovu nakon Kosovske bitke (1389.)828 SRþHOD MH krajem XIV i trDMDODWRNRP;9YHNDVHRED9ODKD6UHPOMDQDýLþDL drugih, kao i srpskog stanovništva prema severu, dolinom Morave i preko Bugarske Zagore i dolinom Timoka, gde su u oblasti Vidinske NQHåHYLQH QD þLMHP MH WHULWRULMX NDVQLMH IRUPLUDQ 9LGLQVNL VDQGåDN zametnuli svoja naselja, poznati u izvorima kao Vidinski Vlasi, i nastavili dalju migraciju, preko Dunava, u tadašnju Vlašku i u zemlje Ugarske kraljevine829, i prema zapadu, preko Hercegovine, 'DOPDWLQVNH=DJRUHGRRVWUYD.UNDLREODVWLûLüDULMHX,VWULRþHPX

822

83090kldZlZ=eZkgbbdKG>,,-2, str. 297-=eZkgbdKG> str. 293-330. 831 Miscellanea 2, 1478-81, str. 160. 832

II 10

HiEULGQL NRPSR]LWL QD SURVWRUX 9LGLQVNRJ VDQGåDND RþLWR ukazuju na izvesnu simbiozu Srba i Vlaha, Srba i Grka, Rumuna i 0DÿDUD 7XUDND L *UND L XRSãWH QD ]DMHGQLþNL åLYRW PQRJLK QDURGD NRMLVXQDRYRPSURVWRUXYHNRYLPDXVSHYDOLRþXYDWLVYRMXMH]LþNXL HWQLþNXVDPRVWDOQRVW.DRLOXVWUDFLMDSRVOXåLüHQHNROLNRSRMHGLQDþQLK hibridnih kompozita. BELBUSOVCE, selište 1455, 1466. = BELBUSOVCI, selište 1454-79. (Crna Reka ?)846VORåHQLRMNRQLPQDVWDRRGVORYbel „albus” + lat. bux(us) „šimšir” + ov + ce (upor. bus kod Vuka /Dubrovnik, XVIYHNRQGDNRG+HNWRURYLüD=RUDQLüDL.DYDQMDQLQD 9RGLFH %RåDYD busa 3UþDQM buks /Zagreb/ = *bukso kod

841 DNFR, str. 121. 842(5,VWU ýLULELUL  843 RTO, Karta sa rumunskim toponimima je data na kraju monografije. 844(5,VWU ýLULELUL  845 90 VWU =eZkgbd KG> ,, -2, str. 297- =eZkgbd KG> VWr. 293-330. 846

9HWUDQLüD SUHPD JHQLWLYX buksa < lat. buxus847 Ä;MDR:GB Brq_agZlZ gZk_e[Z dhZ k_ gZh|ZeZ gZ [j_]hl h^ FZehlh Ij_kiZgkdh ?a_jh

847 ER I, str. 243 (bus2). 848AR3HDVWU 849

„pokriven”,FRSDþ „skupljeno seno u obliku malog konusa”, itd.; rum. l.i. Copac < rum. copac „drvo”)856 i slov. košara „staja za stoku; primitivna zgrada od granja, isprepleteQRJSUXüD RELþQRREOHSOMHQRJ blatom)” što ukazuje na izvesnu simbiozu Vlaha i Srba na ovom prostoru u XV i XVI YHNX NRMD MH LQDþH SRþHOD YHRPD UDQR X QHPDQMLüNRM 6UELML XSRU VHOR 5XL]YRU  UXP ríu „potok, izvor” + slov. izvor koji je car Dušan u XIV veku dao crkvi Arhiljevici857ýDND Kuka < rum. coac „kuka” i slov. kuka; Bunibrod < rum. bun „dobar” VORYEURGÄSUHOD]SUHNRUHNH´6HþDUHND UXP sec „suh” + slov. reka; Laškobare < Vlaško + bare; Potkomje < slov. pod + rum.FRDP „planinski greben”; Obajgora < rum. hobai „uska dolina” + slov. gora; l.i. Nanomir < rum. l.i. Nan + slov. mir858 < got. -mir „slav” kao npr. Branimir = Branislav, itd.859). LABDUJEVA, 1560. (Crna Reka)860 RG QHSRWYUÿHQRJ OL Labduj od slov. osnove lab- dobivene metatezom likvida od ie. *alb(h)- „belo mat, bledo, sur, siv” + slov. duja „jama u obali gde raci åLYHLNRMXVDPLLVNRSDMX´861 + prisvojni prid. suf. –eva. /(*9$/29'ä, (=lgwalwcy ili lx'walwcy), 1455. (?)862 od rum. l.i. Leg(a) + valovÄNRULWR´ PDÿ válu, valyu863 + ci. OSTROKAPCE, 1455, 1560. (Zagorje = s. Ostrokapci, Mihajlovgradski okrug)864 je hibridni kompozit od slov. prid. oštro (upor. ojk. USTROGAROVCE i OSTROZUPCE) + rum. cap „glava(brda)” + ce što ukazuje na izvesnu simbiozu Vlaha i Srba na ovom prostoru u XV i XVI vekXNRMDMHLQDþHSRþHODYHRPDUDQRMRãX QHPDQMLüNRM6UELML XSRURMN.23$-.2â$5 

856DBK,,VWU 857 ER III, str. 167-5XL]YRUvMHNRPSR]LWRGULYYXV UXPUîu „izvor, reka”, a ako je tako top. je tipa kao na SiFLOLMLWRS/LQJXDJORVVDWMGUXJLGHRVORåHQLFHWXPDþL prvi u drugom jeziku. 858 BS VII-VIII, str. 16. 859 Da je -mir gotskoga porekla, u našim srednjovekovnim imenima, zastupao je, na svojim postdiplomskim predavanjima iz Latinske paleografije 1985/86. godine u =DGUXSURIGU-DNRY6WLSLãLü 860

ý8%5$ /$*$725,, 1530-  ý8%5$ /$*$725 1560, 1586. (Fetislam)865 od slov. fitonima þXEUD JUþK½'#+ „satureia hortenis´LUHþLlagator koja se prvi put spominje za vreme NUDOMD0LOXWLQDOLFHNRMHVHSR1RYDNRYLüXVWDUDORRVYLPSRVORYLPD u vezi sa vladarevim konjima, a koje je „zvanje kod nas došlo iz Vizantije (x'37 -#º w #),GRNVXSURWQRRYRPH-LUHþHNGDWR ]YDQMH R]QDþDYD VWDUHãLQX NUDOMHYLK JODVQLND 1MHJRYR LPH þLWDPR XUH]DQRQDMHGQRMSORþLX]LGDQRMQDFUNYLVYRUÿDX1DJRULþDQLPD NRG.XPDQRYDLRQVH]YDRµODJDWRUNUDOMHY9RMD0XWLORYLü¶´866þLMHMH prezime rumunskoga porekla od rum. l.i.0XWLO < rum. mut „nem”.

865

80(672=$./-8ýKA

Ojkonimi, za razliku od antroponima, vezani su uz geografski REMHNDWNRMLMHSRVYRMRMSULURGLQHSRPLþDQ7RVYRMVWYRGDMHRMNRQL- PLPD YUHGQRVW MH]LþNLK SRGDWDND NRML VYHGRþH R SURWH]DQMX ELWQLK L NDUDNWHULVWLþQLK L]RJORVD R SXWHYLPD UDVNUVQLFDPD UDzdobljima PLJUDFLMDLRQDVHOMDYDQMXRGUHÿHQRJNUDMDNRMLMHJHRJUDIVNLQDMþHãüH NRPSDNWDQDOLNRMLVHQHPRåHSRLVWRYHWLWLVDDGDQDDãQMLPGUåDYQLP granicama. 6YDNL RYGH QDYHGHQL RMNRQLP SULSDGD RGUHÿHQRM MH]LþNRM ]DMHGQLFL SD þHVWR REHOHåMD NRMD VDGUåe motive za davanje imena, odslikavaju ne samo objekat, kome je ime nadenuto, nego i samog imenitelja. Iz toga dobijamo obaveštenja, o shvatanju naroda koji GRWLþQDLPHQDVWYDUD 2MNRQLPL9LGLQVNRJVDQGåDNDVX]DSUDYRMHGLQLIRWRJUDIVNL DOEXP R SHM]DåLPD, naseljima, materijalnom i duhovnom stvaranju i MHGLQL QDMDXWHQWLþQLML UHþQLN þLMH VX VWUDQLFH SLVDDQH YHNRYLPD RG DQWLþNLKYUHPHQDGRGDQDV Obradili smo, dakle, i svrstali u nekoliko poglavlja (vidi I 3) QHVORYHQVNH UHOLNWQH RVQRYH L OLþQD LPHQD NRMH üHPR UDGL EROMHJ sagledavanja ovde prikazati u okviru pojedinih oblasti i(li) nahija, što RPRJXüDYDGDOMLSUHJOHGLL]YHVQRJHROLQJYLVWLþNRXRSãWDYDQMH

NAHIJA CRNA REKA • Predrimske osnove su: ilir. !. WUDþ Œ.!.  WUDþ 1./ , 1 /, gvel- ie. *guelinaWUDþLOLLOLUOLþQRLPHMucianus; ie. *alb(h)-. • Latinske ossnove su: asinus, balneum, murus, castellum; vlat. saettarius; balkanski latinitet *stapanus, cotylus. • *UþNHRVQRYHVX02 $/!* #!.. • 9ODãND OLþQD LPHQD L RVQRYH VX Batina, Vina, , Kuman, 1LNROLF 1LNROLþD 6LELQ +RWXO +UHOMD ;  âDUEDQ ;  EQLOHMSODQLQLFHVUDNi WXUP. SlavoljXE*DFRYLü 125

• .DOHQGDUVNDOLþQDLPHQDVX,OLMD9DUYDUD.X]PD;'PLWt Ivan, Kozma, Marin, Sava i Filip. • 5XPXQVNDOLþQDLPHQDVX%DLOQ9LQHú6WHWHD&DODM, Liliac, 1HFDOi Sepie. • 7XUVNDOLþQDLPHQDLRVQRYHVX0XUWlGDERúi gaga. • Etnonimi su: Bulgar, Vlaška, Vlasi, Vlaški, Vlah (Sremljani), ýLþL6DVODUL+UYDW • Hibridni kompoziti su: bel + buxu, *alb(h)- + duja.

NAHIJA ZAGORJE • Predrimske osnove su: ilir. terg- (tergitio). • Latinska osnove su: gaitanum; balkansko-lat. *muscus. • *UþNHRVQRYHVX.)"! . • 9ODãNDOLþQDLPHQDLRVQRYHVXBala, Balul (Pal), Bana, Bratul, ýXþXO 'XG¶O 6WDQ -DUPHQ .DODQD .RNRU .XGHOLQ 1LN (Nikišor), Radul, Sumarin, JUDPDG PU VDUDþ þRULF þXUOLDWi makrîš. • .DOHQGDUVND OLþQD LPHQD VX 'LPLWtU .RVWLF 0DQRMOR Nektarije, Todor i Vasil. • 5XPXQVND OLþQD LPHQD L RVQRYH VX %DEDGL D %DOXú %DUWXú %DþLOD%HVQHD%RNúD5HúXO(5DúXO) i scobic. • 0DÿDUVNHRVQRYHVXválu (valyu) i koró. • 7XUVNDOLþQDLPHQDVX0XUDW • (WQRQLPLVX(IODN 9ODK %XOJDUL.Xþ • Hibridni kompoziti su: oštro + kap.

NAHIJA SVRLJIG • Predrimske osnove su: predie. brak-; iliro-kelt. bren-/brin-, grava; ie. *snauLWUDþime boga 0!& < ie. *perwo. • Latinske osnove su: slat. bers; rom. osnova germanskog porekla burd- (bord-) i vlat. pluginum. • *UþNHRVQRYHVX!$0 "i #*! ". • 9ODãNDOLþQDLPHQDLRVQRYHVX%DOD%Xþ9vú'UDJXO&DORWD Corbja, Lala (/DOLQD ), Minul, Hotul, Uliman, Hrs, periú sfrljig i VRULF. • .DOHQGDUVNDOLþQDLPHQDVX$OHNVD'DYLG3DQWDOHML0DQRMOR 126 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

• Rumunske osnove su: bucium. • Turske osnove su: gül, han. • Etnonimi su: Eflak X 2 i /DWLQþH. • Hibridni kompoziti su: srp. oštro + rom. cap.

NAHIJA FETISLAM • Latinske osnove su: balneum, novae, planus. • *UþNHRVQRYHVX .12! Œ.Œ."i #*! " • 9ODãND OLþQD LPHQD L RVQRYH VX Sumarin, Karbul, Negota, 2UtVH5DEGâDMLQDFYDOXJSUHYDOHJDOELQãWXEHMNDVD megura i malaj. • .DOHQGDUVNDOLþQDLPHQDVX/XNDL6RILD • RumunskDOLþQDLPHQDVX%QLF*vQJD1HJXUL 6DFX6LFD i Huru. • 0DÿDUVNHRVQRYHVXlátó. • Turske osnove su: fetih, yol i islam. • Etnonimi su: Vlah (Eflak) i Srb. • +LEULGQLNRPSR]LWLVXþXEUDLODJDWRU

NAHIJA BELGRA • Predrimske osnove su: iliro-kelt. bren-/brin- i ilir. terg- (tergitio). • Latinske osnove su: carbo LOLþQRLPHCyprianus. • *UþNH RVQRYH VX VJUþ 1/0!  1/! " Œ!&2 Œ.Œ." i 1# . • 9ODãNDOLþQDLPHQDLRVQRYHVXJorga, Mojna, Stan (Stanul) i EHãLþ. • .DOHQGDUVNDOLþQDLPHQDVX3DQWHOHM • RumuQVNDOLþQDLPHQDVX&XFHUD%DúXi ùDUD. • Hibridni kompoziti su: Yürük i 1# ".

NAHIJA POLOMJE • Latinske osnove su: gaitanum i Almus. • 9ODãNDOLþQDLPHQDVXDilga, Hotul i /LQ. • .DOHQGDUVNDOLþQDLPHQDVX6WHSDQ • 5XPXQVNDOLþQDLPHQDVX&OHúX)DONi Ciungaru. SlavoljXE*DFRYLü 127

• Turske osnove su: kâfir, müsülman i pinar. • Etnonimi su: Judaicus. • +LEULGQLNRPSR]LWLVXYOþL/!* .

NAHIJA TIMOK • Predrimske osnove su: iliro-kelt. bren-/brin-; ilir. terg- (tergitio); stmak. ! . • Latinske osnove su: balneum, castellum, asellus; slat. gurgus. • *UþNHRVQRYHVX/!* &21. . 2!  i #.. • 9ODãNDOLþQDLPHQDLRVQRYHVX%DOD%DWLQD;%XQLO%Xþ 9LQD *XEHU .DUEXO .UDþXO 5DGXO 7XULQF (?), Haldan, Šarban, mirior i VUDN. • .DOHQGDUVNDOLþQDLPHQDVX9DVLOL-akov. • 5XPXQVND OLþQD LPHQD L RVQRYH VX Balan, Banda X 2, Bena, 3ULFLX5H]7UDQ+XPi a curma. • 7XUVNDOLþQDLPHQDLRVQRYHVX.XEUDWERúi hrka. • (WQRQLPLVX9ODM9ODK9ODãNLL7XUþLQ

NAHIJA BANJA • Predrimske osnove su: iliro-kelt. bren-/brin- i ilir. terg- (tergitio). • Latinske osnove su: balneum. • 9ODãND OLþQD LPHQD L RVQRYH VX Jarna, Kuman (Kumanic), /DJRã1LNROLFâDUEDQX 2ERUXåi þHUHW. • .DOHQGDUVNDOLþQDLPHQDVXVasil i3HWtU. • 5XPXQVNDOLþQDLPHQDVXVermice. • Turske osnove su: çögan. • Hibridni kompoziti su: Lega + válu (valyu).

NAHIJA VIDIN • Predrimske osnove su: ie. *ibr-WUDþ Pand7n/*Bandún. • Latinske osnove su: kasnolat. (prarumunsko) *%XGÌQLD< kelt. Bononia. • *UþNHRVQRYHVX±+, ˆ'# . • 9ODãNDOLþQDLPHQDVX-DQ.DODQD.UþXU, Lupul i Halapa. • .DOHQGDUVNDOLþQDLPHQDVX'LPLWtU.RVWLFL3HWDU 128 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

• 5XPXQVNDOLþQDLPHQDVX%DJDFHDQX%DQGD&RWLJ+LQHDi Hutu. • 7XUVNDOLþQDLPHQDLRVQRYHVXHamza (Gamsa), müsülman i findik. • Etnonimi su: Rumlar, Tatarlar i 7XUþLQ

NAHIJA KRIVINA • 3UHGULPVNHRVQRYHVXWUDþala; kelt.-ilir. grava. • Latinske osnove su: balkansko-lat. *muscus; got. *katillus < lat. dem. catillus < lat. F—W¯QXV; lat. billium, malum graneum i l.i. Sisinnus < sisania. • *UþNHRVQRYHVXw' ”+,¾ 7'i%%r+. • 9ODãNDOLþQDimena i osnove su: Balej, Batina X 2, Vlagul (?), 9UtV 9ODG .DYLO .RO 0LULOD 1LN (Nikišor) 1LNROLþD 3HULO5DGXO5XJ7XGRUþDEXUþLQi kršijat. • .DOHQGDUVNDOLþQDLPHQDVX.RVWLF • 5XPXQVNDOLþQDLPHQDVX$OERWLQ%DODQ;%DUEDú%RERú DalD&DFKLW&KLSFHD5XúDQX6HFXODi Sibana. • 0DÿDUVNHRVQRYHVXsalas. • Turske (Persijske) osnove su: maguš. • Etnonimi su: Vlajnica.

SlavoljXE*DFRYLü 129

STATT SCHLUSSFOLGERUNG

Im Unterschied zu Antroponimien sind Oikonimien an geographisches Object gebunden, das seiner Natur nach regungslos ist. Diese Eigenschaft gibt den Oikonimien den Wert der Sprachangaben, die von Erstreckung der wesentlichen und charakteristischen Isoglossen sowie von den Wegen, Kreuzwegen, Zeiträumen der Migrationen und den Ansiedeln einer bestimmten Gegend zeugen, die geographisch am häufigsten kompakt ist, die aber nicht mit den heutigen Staatsgrenzen identifziert werden kann. Jeder hier angeführte Oikonim gehört zu einer bestimmten Sprachgemeinschaft und die Kennzeichen, die ein Motiv für Namen enhalten, schildern nicht nur das Objekt, den der Name gegeben ist, sondern auch denjenigen, der den Namen gibt. Daraus bekommen wir die Benachrichtigungen von der Fassungsgabe eines Volks, das die betreffenden Namen schafft. Oikonimien des Sandschaks von Vidin sind eigentlich einziges photographisches Album der Landschaften, Siedlungen, der materiellen und geistlichen Schöpfung und ein einziges authentischestes Wörterbuch, das jahrhundertelang geschaffen wurde und zwar seit den antiken Zeiten bis heute. Die nichtslawischen Reliktgründe und Personennamen haben wir bearbeitet und in einige Kapitel eingeordnet. Wegen besseren Einsehens stellen wir sie im Rahmen der einzelnen Bezirke und (oder) Gegende dar, was eine weitere Übersicht und gewisse geolinguistische Generalisierung ermöglicht.

GEGEND CRNA REKA • Vorrömische Sprachgründe sind: ilir. !. (trak. Œ.!.); trak. 1./ , 1 /, gvel- ie. *guelina; trak. oder ilir. Personennamen Mucianus; ie. *alb(h)-. 130 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

• Lateinische Sprachgründe sind: asinus, balneum, murus, castellum; vlat. saettarius; balkanische-lat *stapanus, cotylus. • Griechische Sprachgründe sind: 02 $/!* #!.. • Walchische Personennamen und Sprachgründe sind: Batina, 9LQD.DOQD.XPDQ1LNROLF1LNROLþD6LELQ+RWXO+UHOMD ;âDUEDQ;EQLOHMSODQLQLFHVUDNund WXUP. • Kalenderpersonennamen sind: Ilija, Varvara, Kuzma X 2, 'PLWt,YDQ.R]PD0DULQ6DYDXQG)LOLS • Rumänische Personennamen sind: %DLOQ9LQHú6WHWHD&DODM /LOLDF1HFDOund Sepie. • Türkische Personennamen und Sprachgründe sind: Murtäda, ERúund gaga. • Ethnonimien sind: Bulgar, Vlaška, Vlasi, Vlaški, Vlah 6UHPOMDQL ýLþL6DVODUXQG+UYDW • Hybride Zusammensetzungen sind: bel + buxu, *alb(h)- + duja.

GEGEND ZAGORJE • Vorrömische Sprachgründe sind: ilir. terg- (tergitio). • Lateinische Sprachgründe sind: gaitanum; balkanische-lat. *muscus. • Griechische Sprachgründe sind: .)"! . • Walchische Personennamen und Sprachgründe sind: Bala, Balul (Pal) %DQD %UDWXO ýXþXO 'XG¶O 6WDQ -DUPHQ .DODQD .RNRU .XGHOLQ 1LN (Nikišor), Radul, Sumarin, JUDPDGPUVDUDþþRULFþXUOLDWund makrîš. • Kalenderpersonennamen sind: 'LPLWtU .RVWLF 0DQRMOR Nektarije, Todor und Vasil. • Rumänische Personennamen und Sprachgründe sind: %DEDGL D %DOXú %DUWXú %DþLOD %HVQHD %RNúD 5HúXO (5DúXO) und scobic. • Ungarische Sprachgründe sind: válu (valyu) und koró. • Türkische Personennamen sind: Murat. • (WKQRQLPLHQVLQG(IODN 9ODK %XOJDUXQG.Xþ • Hybride Zusammensetzungen sind: oštro + kap.

SlavoljXE*DFRYLü 131

GEGEND SVRLJIG • Vorrömische Sprachgründe sind: vorie. brak-; iliro-kelt. bren- /brin-, grava; ie. *snau und trak. ime boga 0!& < ie. *perwo. • Lateinische Sprachgründe sind: mlat. bers; röm. gründ germanische herkunft burd- (bord-) und vlat. pluginum. • Griechische Sprachgründe sind: !$0 "und #*! ". • Walchische Personennamen und Sprachgründe sind: %DOD%Xþ 9vú 'UDJXO &DORWD &RUEMD, Lala (/DOLQD ), Minul, Hotul, 8OLPDQ+UVSHULúVIUOMLJund VRULF. • Kalenderpersonennamen sind: Aleksa, David, Pantalej und Manojlo. • Rumänische Sprachgründe sind: bucium. • Türkische Sprachgründe sind: gül, han. • Ethnonimien sind: Eflak X 2 und /DWLQþH. • Hybride Zusammensetzungen sind: oštro + kap.

GEGEND FETISLAM • Lateinische Sprachgründe sind: balneum, novae, planus. • Griechische Sprachgründe sind:  .12!  Œ.Œ." und #*! " • Walchische Personennamen und Sprachgründe sind: Sumarin, .DUEXO 1HJRWD 2UtVH 5DEG âDMLQDF YDOXJ SUHYDOH galbin, štubej, kasa, megura und malaj. • Kalenderpersonennamen sind: Luka und Sofia. • Rumänische Personennamen sind: %QLF *vQJD 1HJXUL  Sacu, Sica i Huru. • Ungarische Sprachgründe sind: látó. • Türkische Sprachgründe sind: fetih, yol und islam. • Ethnonimien sind: Vlah (eflak und Srb. • +\EULGH=XVDPPHQVHW]XQJHQVLQGþXEUDXQGODJDWRU

GEGEND BELGRAD • Vorrömische Sprachgründe sind: iliro-kelt. bren-/brin- und ilir. terg-(tergitio). 132 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

• Lateinische Sprachgründe sind: carbo und Personennamen Cyprianus. • Griechische Sprachgründe sind: mgriech. 1/0!  1/! " Œ!&2 Œ.Œ."und 1# . • Walchische Personennamen und Sprachgründe sind: Jorga, Mojna, Stan (Stanul) und EHãLþ. • Kalenderpersonennamen sind: Pantelej. • Rumänische Personennamen sind: &XFHUD%DúXund ùDUD. • Hybride Zusammensetzungen sind: Yürük und 1# ".

GEGEND POLOMJE • Lateinische Sprachgründe sind: gaitanum und Almus. • Walchische Personennamen sind: Dilga, Hotul und /LQ. • Kalenderpersonennamen sind: Stepan. • Rumänische Personennamen sind: kâfir, müsülman und pinar. • Ethnonimien sind: Judaicus. • Hybride Zusammensetzungen sind: YOþL/!* .

GEGEND TIMOK • Vorrömische Sprachgründe sind: iliro-kelt. bren-/brin-; ilir. terg- (tergitio); altmak. ! . • Lateinische Sprachgründe sind: balneum, castellum, asellus; slat. gurgus. • Griechische Sprachgründe sind: /!*  &21.  . 2!  und #.. • Walchische Personennamen und Sprachgründe sind: Bala, %DWLQD ;  %XQLO %Xþ 9LQD *XEHU .DUEXO .UDþXO Radul, Turinc (?), Haldan, Šarban, mirior und VUDN. • Kalenderpersonennamen sind: Vasil und Jakov • Rumänische Personennamen und Sprachgründe sind: Balan, %DQGD;%HQD3ULFLX5H]7UDQ+XPund a curma. • Türkische Personennamen und Sprachgründe sind: .XEUDWERú und hrka. • Ethnonimien sind: 9ODM9ODK9ODãNLXQG7XUþLQ

GEGENDE BANJA SlavoljXE*DFRYLü 133

• Vorrömische Sprachgründe sind: iliro-kelt. bren-/brin- und ilir. terg- (tergitio). • Lateinische Sprachgründe sind: balneum. • Walchische Personennamen und Sprachgründe sind: Jarna, Kuman (Kumanic), Lagoš, NLNROLFâDUEDQX 2ERUXåund þHUHW. • .DOHQGHUSHUVRQHQQDPHQVLQG9DVLOXQG3HWtU • Rumänische Personennamen sind: Vermice. • Türkische Sprachgründe sind: çögan. • Hybride Zusammensetzungen sind: Lega + válu (valyu).

GEGEND VIDIN • Vorrömische Sprachgründe sind: ie. *ibr-; trak. *Pand7n/*Bandún. • Lateinische Sprachgründe sind: spälat. (urrumänisch) *%XGÌQLD < kelt. Bononia. • Griechische Sprachgründe sind: ±+, ˆ'# . • Walchische Personennamen sind: -DQ .DODQD .UþXU /XSXO und Halapa. • Kalenderpersonennamen sind: 'LPLWtU.RVWLFXQG3HWDU • Rumänische Personennamen sind: %DJDFHDQX %DQGD &RWLJ Hinea und Hutu. • Türkische Personennamen und Sprachgründe sind: Hamza (Gamsa), müsülman und findik. • Ethnonimien sind: Rumlar, Tatarlar und 7XUþLQ

GEGEND KRIVINA • Vorrömische Sprachgründe sind: trak. ala; kelt.-ilir. grava. • Lateinische Sprachgründe sind: balkanische-lat. *muscus; got. *katillus < lat. verkleinerung catillus < lat. F—W¯QXV; lat. billium, malum graneum und Personennamen Sisinnus < sisania. • Griechische Sprachgründe sind: w' ”+,¾ 7'und%%r+. • Walchische Personennamen und Sprachgründe sind: Balej, Batina X 2, Vlagul (?) 9UtV 9ODG .DYLO .RO 0LULOD 134 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

1LN (Nikišor) 1LNROLþD 3HULO 5DGXO 5XJ 7XGRUþD EXUþLQund kršijat. • Kalenderpersonennamen sind: Kostic. • Rumänische Personennamen sind: $OERWLQ%DODQ;%DUEDú %RERú'DOD&DFKLW&KLSFHD5XúDQX6HFXODund Sibana. • Ungarische Sprachgründe sind: salas. • Türkische (Persische) Sprachgründe sind: maguš. • Ethnonimien sind: Vlajnica.

SlavoljXE*DFRYLü 135

PRILOG I

BELGRAD - POLOMJE Bašovce, 1455, 1466. (Nahija BELGRAD) = Bašovce, 1560. (Nahija POLOMJE). Borovice, 1455 = Borovica, 1466. (Nahija BELGRAD) = Borovice, 1560. (Nahija POLOMJE). Brestova, 1455, 1483. = Brestovo, 1466. (Nahija BELGRAD) = Brestova, 1560. (Nahija POLOMJE). ýXSUMDQ ýXSULMDQ1DKLMD%(/*5$' ýXSUHQ (Nahija POLOMJE). ,YUDåRJRUQLFH   ,YUDåDJUQHFL - 9UDåLJUQFH  1DKLMD %(/*5$'   ,YUDåRJRUQLFH   9UDåLJUQFL 1560. (Nahija POLOMJE). Protopopince, 1455, 1466. (Nahija BELGRAD) = G. i D. Protopopince, 1560. (Nahija POLOMJE). Repljan, 1455. (Nahija BELGRAD) = Repljan, 1560. (Nahija POLOMJE). 7tUJRYLšte, 1455, 1466. (Nahija BELGRAD) = TtUJRYLšte, 1560. (Nahija POLOMJE).

BELGRAD – ZAGORJE Dolapce, selište 1455. = DulincePRåHVHþLWDWLL'RODF 1DKLMD BELGRAD) = Dolac, selište i Dolac, 1560. (Nahija ZAGORJE). Istajkovce, 1455. = Stajkovce, 1466. (Nahija BELGRAD) = Istakino, 1560. (Nahija ZAGORJE). Isvadince, 1455. = Svadince, 1466. = Isvadice, 1483. (Nahija BELGRAD) = Gorne i Dolne Isvadince, 1560. (Nahija ZAGORJE).

BELGRAD - POLOMJE – KRIVINA 136 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

Karbince, 1455, 1466. (Nahija BELGRAD) = Karbince, 1530-35, 1560. (Nahija POLOMJE) = Karbince, 1586. (Nahija KRIVINA).

BELGRAD - VIDIN POLOMJE Iskumna, selište 1455. = Skumna, 1466. (Nahija BELGRAD) = Iskumla, 1560. (Nahija VIDIN) = Iskumla, 1560. (Nahija Polomje).

BELGRAD = POLOMJE = ZAGORJE 'UDåHYFH 'UDåLMRYFH 1DKLMD%(/*5$'  'UDåLQFH  1DKLMD 32/20-(   'UDåLQFH   *RUQH 'UDåLQFH 1DKLMD=DJRUMH 

ZAGORJE – POLOMJE Brahova, 1455, 1483. (Oblast ZAGORJE) = Brahova, 1560. (Nahija POLOMJE). Izvor, 1455. (Oblast ZAGORJE) = Izvor, 1455, 1560. (Nahija POLOMJE). Lalomirovce, 1455, 1483. (Oblast ZAGORJE) = Lalomirovce, 1560. (Nahija POLOMJE). Plahovce, 1455. = Plešivec, 1560. (Nahija POLOMJE) Plešivec, 1560. (Nahija POLOMJE). Toloves, 1455. = Tolus, 1466, = Toleš, 1483. (Oblast ZAGORJE) = Tolovice, 1560. (Nahija POLOMJE). Veselovce, selište 1455. = Vasilovci, 1454-79. (Oblast ZAGORJE) = Vasilovce, 1560. (Nahija POLOMJE).

ZAGORJE – KRIVINA Batkovce, 1455, 1483. = Bajkovci, 1454-79.  3DWNRYþD  (Oblast ZAGORJE) = Batovnice, 1560. (Nahija KRIVINA). Krasince, 1455, 1483. (Oblast ZAGORJE) = Krasince, 1560, 1586. (Nahija KRIVINA). Orešnica, 1454-79. (Oblast ZAGORJE) = Orašac, 1530-35. = Orešice, 1560. = Orešnica, 1586. (Nahija KRIVINA). Zarudnice, 1455, 1483. (Oblast ZAGORJE) = Zarodovce, 1560. = Zarodovac, 1586. (Nahija KRIVINA). SlavoljXE*DFRYLü 137

ZAGORJE - KRIVINA – VIDIN Ostrozubce, 1455, 1483. (Oblast ZAGORJE) = Ostrozub, 1530-35. (Nahija KRIVINA) = Ostrozub, 1560. (Nahija VIDIN).

ZAGORJE – VIDIN Belovce, 1455. (Oblast ZAGORJE) = Belovce, 1483. 1560. (Nahija VIDIN). Hutova, 1455. = Gorne Hutova, 1466, 1483. (Oblast ZAGORJE) = Hutova, 1560. (Nahija VIDIN). Makreš, selište 1466. (Oblast ZAGORJE) = Makreš, 1560. (Nahija VIDIN).

VIDIN – ZAGORJE Dunavice, selište 1455. (Nahija VIDIN) = Dunavce, 1466. (Oblast ZAGORJE). Rajanovce, 1455, 1560. (Nahija VIDIN) = Rajanovce, 1560. (Nahija ZAGORJE). 5DMþLQRYFH  1DKLMD 9,',1   5DMþLQRYFH  2EODVW ZAGORJE). 7XUþLQ  1DKLMD 9,',1   7XUþLQ drugo ime Bogdinci, 1560. (Nahija Zagorje).

CRNA REKA – TIMOK Ivratarnice, 1455. = Vratarnica, 1466. (Oblast CRNA REKA) = Ivratarnice, 1560. (Nahija TIMOK).

FETISLAM - CRNA REKA Carevo Seno, 1530-35. (Nahija FETISLAM) = Careva Sene, 1560. (Nahija CRNA REKA).

POLOMJE – BELGRAD 3UHKXåGD   3URMXåGD  1DKLMD 32/20-(   *RUQH 3UHJXãWH 'ROQH3UHKXåGH 'ROQD3UHKXåGD 1466. (Nahija BELGRAD).

VIDIN – KRIVINA 138 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

Kovilovce, 1466. (Nahija VIDIN) = Kovilovo, 1530-35. = Kovilova, 1560. = Kovilovo, 1586. (Nahija KRIVINA).

TIMOK – ZAGORJE 7XULQþRYFH   7RUQLþRYFH   7XULQþRYFH  1DKLMD 7,02.  7XULQþRYFH 1DKLMD=$*25-( 

SlavoljXE*DFRYLü 139

PRILOG I I

/,ý1$,0(1$,=%$/.$16.2*683675$7$ u f r a g m e n t i m a o p š i r n o g p o p i s a 9LGLQVNRJVDQGåDNDL]–8 1. g o d i n e

ALAH X 3 (s. Zidne) i X 1 (s. Kruševo) od lat. l.i. Alanus (Sveti otac Alano /5MHþQLN-$=8 1, str. 62/). ALDIN sin Davida (s. Lalince) i ALDIN sin Marka (s. Hrsovce) valja uporediti s rum. l.i. $OG$OGH$OGHD$OGHú$OGLúRUod germanskog l.i. Aldo (HIXI, str. 81) ili s germ. ald “star” (germ. l.i. Aldermann / BS VII-VIII, str. 29/). %$ý.2 ;  V 'DYLGRYFH  RG VORY EDþ ³VWDQDU SODQLQDU glavar pastirskog stana u planini” < rum. baciu WUDþNRJDSRUHNOD BALA (s. Prest/Brest) uporediti s l.i. Bala AD3 II, str. 242), Balli, Ballius AD3 II, str. 209) i rum. l.i. Bala (DNFR, str. 44). Ovo OLþQRLPHSRMDYOMXMHVHLXV$ODQLQFH BAL’JA (s. Brekunovo) od EDOMD ³PUOMD QD þHOX´ D DUHD VYLK L]UD]D V RVQRYRP EDOMD XSXüXMH QD ]DMHGQLþNL L]YRU QD EDONDQVNR SDVWLUVWYRLOLURWUDþNRJSRUHNOD 3RVWRMLL]YDQ%DONDQDX*DOLMLVWIUDQ baille, stgr. ±+ “šaren”, odatle ime konju ¨#+. U Makedoniji VHVWJUþUHþXNUVWLODVWUDþNRP bolios'DQLþLüMHLPDRSUDYRNDGMH prid. baljast vezao s ie. korenom EK—- ³VMDWL´ 2VQRYQR WUDþNR bala bez prid. suf. -RSRWYUÿHQRMHNRG3URNRSLMD  BELEŠ (s. Rašanica) valja upor. s vl. beleš ³JODYLüSHQLVDEH] NRåLFH´ RGQRVQR SUHQHVHQR  ³þRYHN YHRPD QH]JRGQH QDUDYL X verbalnoj komunikaciji” (vl. EHOHåLW³]DJXOMHQþRYHN SDVHQDPHüH PLãOMHQMHGDMHRYRSUHQDGLPDNQHJROLþQRLPH´ 140 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

%/$',1,û i njegov sin Vasil (s. Niševce), valja uporediti s rum. l.i. Blad (BS VII-VIII, str. 4). BOLDOVAN (s. Štitar) uporediti s rum. l.i. Baldovin (DNFR, str. 45) ili s rum. i vl. bold “vrh” (DNFR, str. 70), a valja ga uporediti s rum. l.i. %UDúRYDQi Moldovan (DNFR, str. 71, 315) zbog suf. -ovan. BRAJLA (s. Niševce) valja uporediti s l.i. Braillo AD3,,VWU 216) i s nazivom Justinijanovog ranovizantijskog kastela '¨# iz regije Aquis. BRATUL X 2 (s. Borovica) valja upor. s top. Bratul u Rumuniji (DNFR, str. 78) i s l.i. Bratulin AD3 ,, VWU   V nastavkom -ulinus AD3,,VWU  BUKANAC (s. Gujbuce) valja uporediti s rum. l.i. Bukan < rum. buka “obraz” (DNFR, str. 82). BUKO (s. Hrsovac) valja uporediti s rum. l.i. Bukos < rum. bucos “buckast” (DNFR, str. 83) i vl. l.i. Buka GIKVWU XV Vajugi. BUN X 2 (s. Lalince) valja uporediti s rum. l.i. Bun (DNFR, str. 87). BUNIGA ; V3R]YL]GD ; V1LãHYFH ; V3OXåLQD  ;  V XUFL  XSRUHGLWL V UXP OL Bun + rum. suf. -iga latinsko- JUþNRJDSRUHNOD ODWQHQDJODãHQL-icus JUþ-±+) koga nalazimo u rum. l.i. Durliga, Cotliga (DNFR, str. 152, 187) ili u romanskim l.i. Dalmacije srednjega veka kao npr. Bisiga, Bissiga, Çavarnigo AD3,, str. 247, 262, 356). DENAL (s. Gorni Vladan) valja uporediti s rum. l.i. Dena (DNFR, str. 170). DIG (s. Periš) i DIGU (s. Periš) valja uporediti s rum. l.i. Digu, Digul(esku) (DNFR, str. 172). DINA (s. Rajac) valja uporediti s romanskim l.i. Dina u 'DOPDFLML AD3,,VWU VYOURGRPDina u s. Grabovici i vl. l.i. Dina XV.RSULYQLFL GIKVWU VYOOLDinul u s. Mokranju i Dušanovcu (GIK  VWU    NDR L V YO OL Dinu(l) u s. Halovu. DIGAN V3OXåLQD YDOMDXSRUHGLWLVUXPOLDigu, Digulescu, 'LJX (DNFR, str. 172). '20$1,ý (s. Niševce) valja uporediti s rum. l.i. Dominic i Doman (DNFR, str. 177) i s romanskim l.i. Domanei AD3,,VWU  SlavoljXE*DFRYLü 141

DONA X 2 (s. Okolište) i X 1 (s. Lalince) valja uporediti s rum. l.i. Dona (DNFR, str. 178) i s romanskim l.i. Donno X'DOPDFLML AD3 II, str. 277). '21ý$ V5DãDQLFD3OXåLQH YDOMDXSRUHGLWLVUXP l.i. Donci, Doncea (DNFR, str. 178). DONIGA X 4 (s. Niševce) i X 2 (s. Burdin) valja uporediti, WDNRÿH V UXP OL Dona i s romanskim l.i. Donno + rum. suf. –iga latinsko-JUþNRJD SRUHNOD ODW QHQDJODãHQL -icus JUþ-±+) koga nalazimo u rum. l.i. Durliga, Cotliga i u romanskim l.i. Bisiga, Bissiga, Çavarnigo (upor. odrednicu BUNIGA). '8ý$X 2 (s. Davidovce) X 2 (s. Štitar), X 1 (s. Niševce) i X 1 (s. Okruglica) valja uporediti s rum. l.i. Ducea (DNFR, str. 184) i s lat. dux “knez”, odnosno (preneseno) “predvodnik” (upor. slov. paralele, OL.QH]LSUH].QHåHYLü  '8ý,1(s. Pozvizda) valja uporediti s rum. l.i. 'XFLQ (DNFR, str. 184). DUDEŠ (s. Okolište) od vl. GXG “cev”, odnosno (preneseno) ³þRYHNNRMLSLMHVGXGRPGLUHNWQRL]EDþYHSLMDQDF´SDEi mogao biti i nadimak. DUSA (s. Radenkovce) od vl. GXV “otišla”, odnosno (preneseno) “mentalno retardiran”. 25* ;  V .RSDM .RãDUD  ;  V *RUQD ýXþXQD  YDOMD uporediti s romanskim l.i. äRUJ(i),äXUJ=RUJ(olus  AD3,,VWU  V JUþNLP OL Giorga, Girgas (DNFR, str. 259) i s l.i. *©UJ§ koje je ]DEHOHåHQR X 3UL]UHQVNRM SRYHOML X ³NDWRXQ§ JRORXERYF§” koje je PHÿX VUHGQMRYHNRYQLP 9ODVLPD PRJOR ELWL L]JRYRUHQR Gjorg(e), RGDNOH MH X WXUVNRP GHIWHUX LOL X LQWHUSUHWDFLML 'XãDQNH %RMDQLü zapisano RUJ. 'ä85* V3R]YL]GD YLGLRGUHGQLFX25* HRIS X 2 (s. Zidine) je hipokoristik od rum. l.i. Hris(cu) (DNFR, str. 247). JANA (s. Sredna Vrmza, Alanince, Štitar) valja uporediti s rum. l.i. Jana (DNFR, str. 252) i s romansskim l.i. Joanes AD3,,VWU 1 JUþNRJDSRUHNOD JORGIJ (s. Gorni Vladan) valja uporediti s rum. l.i. Jorga < JUþGiorga(s) (DNFR, str. 259), s romanskim l.i. Jorgolo na Krku i JUþOLJorgakis (ER I, str. 559) i vl. l.i. Jorgo =?FVWU  142 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

KALIBABA (S. Orahovica) valja uporediti s romanskim l.i. Mucibaba X'XEURYQLNXX;,9YHNX AD3,,VWU  KOVIL (s. Štitar) valja uporediti s rum. l.i. &RYLO < rum. FRYLO “FRYLOL  NRELOLFD´ RGQRVQR SUHQHVHQR  ³þRYHN VODERJ ]GUDYOMD NRML VH SRJUELR NDR NRELOLFD´ SD PRåH ELWL L QDdimak, pre QHJROLþQRLPH KOSTADIN Mastura (s. Okruglica) valja uporediti s rum. l.i. Costa(n)din (DNFR, str. 150) i vl. l.i. Kostadin (praded roda Buronja i /D]DURQMD X V *ORJRYLFL L þXNXQGHG URGD 3RSRYLüD X V .RELãQLFL /GIKVWULURG.RVWDGLnešti u s. Vratni. KUMAN (s. Borovica), KUMANIC (s. Niševce) i KUMANICA (s. Podgrad) valja uporediti s romanskim l.i. Cumanus u 'DOPDFLML AD3 ,, VWU   L YO OL .XPDQ L .XPDQLF X VUSVNLP VUHGQMRYHNRYQLPSRYHOMDPD HI,,,VWU  KUZMA (s. Gujbuce, Gujsavce) valja uporediti s rum. l.i. Cusma (DNFR, str. 162) i vl. l.i. Kuzma X V +DORYX LQDþH MH WR kalendarsko ime. LALA X 2 (s. Drajince), X 1 (s. Periš), X 1 (s. Lalince) i LALINAC (s. Okruglica, Dudevlad) valja uporediti s rum. l.i. Lala i Lalin (DNFR, str. 272). LIKULA (s. Podgrad) valja uporediti s romanskim l.i. Lica AD3,,VWU + ul kao i s vl. l.i. /LNu s. Halovu. MANKO (s. Okruglica) valja uporediti s rum. l.i. Man, Manu, s JUþ OL Manu, Manos (DNFR, str. 289), s romanskim l.i. Mancino, Manacea AD3 ,, VWU   L V YO OL Manko u s. Šipikovu te s vl. rodom Manešti XV.RUERYX GIKVWU  MANUIL (s. Burdin) valja uporediti s rum l.i. 0DQXLO (DNFR, str. 290). MASTURA (s. Okruglica) valja uporediti s rum. l.i. Mastu (DNFR, str. 294) ili s vl. ma + stura ³XSURSDVWLR PH´ SD MH PRåGD QDGLPDN]DþRYHNDGDQJXEX MIJAKU (s. Alanince) valja uporediti s crnogorskim rodom Mijaci i vl. l.i. Mijaku. MIRALA X 2 (s. Brekunovo) valja uporediti s rum. l.i. 0LUODL LVJUþOLMiralis '1)5VWU LVLPHQRPKHUFHJRYDþNLK9ODKD 0LULORYLüD 0,5ý8(s. Alanince) valja uporediti s rum. l.i. Mircu (DNFR, str. 308) i rum. l.i. Mircea. SlavoljXE*DFRYLü 143

NAGIL (s. Prest/Brest) valja uporediti s rum. l.i. Naghi PDÿ nagy “veliki” (DNFR, str. 323) + rum. suf. -il(ac). NEGOJ (s. Boravica) valja uporediti s rum. l.i. Neg (DNFR, str. 329) + oj. NEGUL X 2 (s. Zidine) i NEGULIN (s. Burdin) valja uporediti s rum. l.i. Negul (DNFR, str. 330) i s romanskim l.i. Nêgula na Krku, NRMHMH]DEHOHåHQRXMHGQRMLVSUDYLJRGLQH AD3,,VWU  PETRE (s. Kruševo) valja uporediti s rum. l.i. Petre (DNFR, str. 363). PETRET (s. Kruševo) valja dovesti u vezu s vl. petret ³NDPHQMDU´ RGQRVQR SUHQHVHQR  ³þRYHN NDPHQD VUFD´ SD MH WR SUH QDGLPDN QHJR OLþQR LPH 0RåHPR JD XSorediti s vl. l.i. Petralit iz VUSVNLKVUHGQMRYHNRYQLKSRYHOMD HI,,,VWU  PETRI X 2 (s. Beli Potok), X 1 (s. Gorni Vladan), X 1 (s. Orahovica) valja uporediti s rum. l.i. Petri ³3HWUXV´LJUþOLPetris. PETRIJ (s. Alanince) valja dovesti u vezu s vl. petrij ³NDPHQMH´ XSRUVORYSDUDOHOXOL.DPHQLSUH].DPHQRYLü  POPŠA (s. Brekunovo) od popša < vl. deminutiva popšor “mali pop”. RACANA f. (s. Pozvizda) od vl. UDF “plovka” (upor. rum. l.i. Galin/a “Kokoš/ka/”). RADUL X 9 (s. Zidne), X 4 (s. Dudevlad), X 3 (s. Štitar), X 2 (s. Alanince), X 2 (s. Okruglica), X 2 (s. Drajince), X 1 (s. Galibaba, Podgrad, Gjulihan, Rašanica, Beli Potok, Lalince, Gujsavce, 7UEXãQLFD*RUQDýXþXQD2UDKRYLFD YDOMDXSRUHGLWLVUXPOLRadu, Radul (DNFR, str. 386), s romanskim l.i. Radula u Dubrovniku , koje MHSRWYUÿHQRJRGLQH AD3,,VWU LYOOLRadul u Halovu, 6UERYX0DORM-DVLNRYLLWG GIKVWU  RANGA (s. Gjulihan) i RANGUL (s. Okolište) valja uporeiti s rum. l.i. Ranga, Rangu i top. Rangul u Rumuniji (DNFR, str. 387) i s romanskim l.i. Ragni, Ragno X'DOPDFLML AD3,,VWU  RAREVA X 3 (s. Beli Potok) valja uporediti s rum. l.i. Rar(u) (DNFR, str. 390) + slov. prisv. prid. suf. -eva. RASUL (s. Gjulihan) valja uporediti s romanskim l.i. Rasol i Rasola X'DOPDFLML AD3,,VWU  RAŠUL (s. Gjulihan) od slov. l.i. Raš(a) + ul. 144 (WLPRORJLMDQHVORYHQVNLKRVQRYDXRMNRQLPLML9LGLQVNRJVDQGåDND

SANI sin Buna (s. Lalince) i SANE (s. Gjulihan) valja uporediti VYOOL6LQD]DEHOHåHQRXVUSVNLPVUHGQMRYHNRYQLPSRYHOMDPD HI III, str. 26). SERAINA (s. Pozvizda) uporediti s rum. l.i. Sera(c)in, Sera(f)in (DNFR, str. 412). SIMION (s. Pozvizda) valja uporediti s rum. l.i. Simion (DNFR, str. 415) i s vl. l.i. Simion u s. Halovu (biblijsko ime). STAMAT V *RUQL 9ODGDQ  MH OLþQR LPH VYDNDNR L] balkanskog supstrata. 67$1ý8/ (s. Alanince) valja uporediti s rum. l.i.Stancu(l) (DNFR, str. 423) i s vl. prez. 6WDQþXORYLüu s. Halovu. STANUL (s. Glogovce) valja uporediti s rum. l.i. Stan + ul (DNFR. str. 423) i s lat. l.i. Stan(us  AD3,,VWU  STAVUL (s. Zidne) valja uporediti s rum. l.i. 6WDYLO (DNFR, VWU LVYOOL6WDYHUL]VUSVNLKVUHGQMRYHNRYQLKSRYHOMDRGJUþ stauros ³NUVW´ HI,,,VWU  STRUJA f. (s. Alanince) valja uporediti s romanskim l.i. Strija, Striia, Streja X'DOPDFLML AD3,,VWU 8VYRP(WLPRORJLMVNRP 5MHþQLNXREMDãQMDYDMXüLUHþVWUêMD6NRNQDYRGLVOHGHüH³Nalazi se u VWFVODY X ]QDþHQMX µULMHND¶ L X UXVNRP %DOWRVODY L SUDVODY MH L]YHGHQLFD VWYRUHQD V SRPRüX VXILNVD -a ... od ie. korijena *sreu- ‘fliessen’8EDOWLþNRMJUXSLRGJRYDUDVWUDXMà = lot. strauja ‘rijeka’.” (ER III, str. 349). STUNGA (s. Gujsavce, Zidne) valja dovesti u vezu s vl. l.i. 6WXQJ SRVWRMH YODãNH OLUVNH QDURGQH SHVPH L SULþH R KDMGXNX SR imenu 6WXQJ od vl. VWXQJ “levak”, odakle i prez. 6WDQJDþLORYLü u Boru. SUMARIN (s. Niševce) nastalo od lat. prid. sanctus “sveti” + lat. l.i. Marin(us), a valja ga uporediti s rum. l.i. Sumedru “Sveti Dimitrije” (DNFR, str. 430), odakle ime gradu Smederevu. ŠAINAC (s. Beli Potok) valja uporediti s rum. l.i. ùDLQ, germ. Schein '1)5VWU LVWRþDUVNLPVWDQLãWHPâDLQLQD3DJX ,7VWU 87). ŠULAN (s. Pozvizda) valja uporediti s rum. l.i. ùXO D  PDÿ sula “încoviat, uvrnut” (DNFR, str. 438) + an. ULIMAN (s. Gjulihan) valja uporediti s rum. l.i. Ulman(u) (DNFR, str. 475). SlavoljXE*DFRYLü 145

VELUL (s. Periš) uporediti s rum. l.i. Velu JUþ Velu, Velos (DNFR, str. 483) ili vl. Velo + suf. -ul. VIGA (s. Periš) valja uporediti s rum. l.i. Viga, Vigu, Vigas (DNFR, str. 485). VINA (s. Alanince, Gjulihan, Dudevlad) valja uporediti s rum. l.i. Vinea (DNFR, str. 485) ili s romanskim l.i. Vinea u VUHGQMRYHNRYQRM'DOPDFLML AD3,,VWU  VLAD (s. Štitar) valja uporediti s rum. l.i. Vlad, Vladu koja su ]DEHOHåHQD NRG PDQDVWLUVNLK VWRþDUD )RJDUDãD L 0DUPDURãD X Rumuniji (BS VII-VIII, str. 4, DNFR, str. 488). VREMEC (s. Štitar) valja uporediti s rum. l.i. Vermice (DNFR, str. 483) i lat. prid. vermic(ulus) “crvenkast”. /LþQDLPHQDNDRãWRVX9LQLN;9DVLODI9ODMD;*HQDU 'XMþD -DUPHQ L -DUPHQND I LGUWDNRÿHSUipisujemo onomastikonu EDONDQVNRJ VXSVWUDWD DOL QDåDORVW QLVPR XVSHOL QDüL XSRUHGQRJ materijala.