15 Fedaia

f a s s a

d i 14

1 Peio v a l s o l e d i

n o n v a l f i e m m e d i d i 2 Vermiglio v a l

3 v a l

Strino a 13 Cauriol br

c e m d i 12 Caoria v a l 12 Mostra permanente 13 Collezione di cimeli del Rifugio Cauriol 14 “Sul fronte dei ricordi” 15 Museo della Grande Guerra 1914-18 16 Museo Nazionale Storico degli Alpini 17 Fondazione Museo storico del 18 Museo dell’Aeronautica Gianni Caproni 19 Museo Casa De Gasperi v a n o i

e n d e n a 4 Spiazzo della Grande Guerra sul Lagorai Moena Passo Fedaia Trento Trento Pieve Tesino r Rendena Trento A strategic starting point for excursions to 16 Caoria v a l The historical association “Sul fronte dei A remarkable collection of war relics in per- Located on the rock overlooking the city of “Le Gallerie” of Piedicastello host two impor- Founded by Trentino’s aviation pioneer Gianni The house where Alcide De Gasperi was born 17 the mountains of Cauriol, Cardinal and Busa 18 11 The museum holds memories of the war ricordi” urates an exhibition of memorabilia at fect condition, originating mostly from the Trento, this museum exhibits relics, weapons tant exhibitions: “I Trentini nella guerra euro- Caproni, the museum displays, in a renovated has become a museum. Visitors can learn g a n a Alta, theatres of bitter fighting in 1916. It h i g Borgo v a l s u fought in the mountains of Lagorai, the trag- exhibits a collection of war memorabilia col- Someda, develops the Costabella-Cima Bocche front, following the withdrawal and photographs on the history of the Alpine pea. 1914-1920” (until 2018) and “La Grande exhibition, a collection of historic aircraft of more about his life through personal ac- i e l a Valsugana r edy of evacuated civilian population and of lected in Val Sàdole and Ziano by Aldo Zorzi. front also with the photographic exhibition of the glacier. In the bookshop numerous his- Corps, with particular attention to the two Guerra sul Grande Schermo” (until 14 June global importance, documents, memorabilia counts, artefacts, reconstructions and mul- d e i 5 Bersone the men serving in the Austro-Hungarian “Guerra alla guerra”. Part of the collection will tory and tourism publications are available. World Wars. 2015). The Fondazione manages Fort Bus de and artefacts relating to the history of flight. timedia displays. The museum is a treasure i u d i c a g Army. Ausgangspunkt für Wanderungen auf die iva v a l l e 9 be displayed in the exhibition “1914-1918 Vela in Cadine and supports research activities Until 12 April 2015, the exhibition “Nel segno trove of regional, national and European his- R 10 Luserna La del Garda naheliegenden Berge des Monte Cauriol, Bedeutende Sammlung von Kriegsgerät in Auf dem Doss Trento gelegen, widmet sich v a l l i Gran Vera” in Moena. and initiatives to popularise history. del Cavallino Rampante” will be dedicated to tory in the heart of the Tesino plateau. 6 Das Museum zeigt Exponate zum 1. Welt- Cardinal und Busa Alta, Schauplätze erbit- ausgezeichneten Erhaltungszustand, das von der historischen Entwicklung der Alpinitrup- 7 8 Francesco Baracca, Italian ace of the First krieg auf den Bergen des Lagorai, die Ge- Der Historischer Verein „Sul fronte dei ricordi“ der Marmolatafront stammt und nach dem pen, unter besonderer Berücksichtigung der Beherbergen die „Le Gallerie“ von Piedi- Rekonstruktionen und multimedialen In- Bezzecca terter Kämpfe im Jahre 1916. Ausgestellt World War. Frontline schichte der evakuierten Bevölkerung und sind Kriegsmaterialien die im Val Sàdole und besitzt eine Sammlung von Kriegsmaterialien Rückzug des Marmolatagletschers freigelegt beiden Weltkriege. castello zwei bedeutende Ausstellungen: „I stallationen eingerichtet worden ist. Ein Frontlinie der zur österreichisch-ungarischen Armee in Ziano von Aldo Zorzi gesammelt wurden. und widmet sich dem Frontabschnitt Costa- wurde. Im Bookshoop stehen zahlreiche Pu- Trentini nella guerra europea. 1914-1920“ Vom trentiner Luftfahrtpionier Gianni Cap- Schmuckkästchen über die Geschichte des i n a Trento, Doss Trento r a einberufenen Männer. bella- Cima Bocche mit einer fotografischen blikationen zum Ersten Weltkrieg sowie Ge- (bis 2018) und „La Grande Guerra sul Gran- roni gegründet, sind historisch bedeutende Trentinos, Italiens und Europas im Herzen der g Tel. 0461 827248 Val Sàdole, Ziano di Fiemme Ausstellung „Guerra alla guerra“. Ist ein Teil der bietsführer zum Erwerb zur Verfügung. de Schermo“ (bis 14. Juni 2015). Die Stiftung Flugzeuge aus aller Welt ausgestellt. In der Hochfläche des Tesino. v a l l a Caoria, via Ghiaie www.museonazionalealpini.it Tel. 348 5161123 / 337 230202 Refuge Manager - Sammlung in der Ausstellung „1914-1918 La betreibt auch die ehemalige Sperre Bus de neu gestalteten Ausstellung sind auch Do- Tel. 328 8311575 / 348 5736704 Gruppo Alpini Betreiber der Berghütte Passo Fedaia - Pieve Tesino, via Alcide De Gasperi 1 Gran Vera“ in Moena zu sehen. Opening times: from Tuesday to Thursday 9-12 Vela in Cadine und fördert Forschungsarbei- kumente, Memoralistika und Kunstwerke di Caoria Tel. 0462 601181 / 347 7972356 Tel. 0461 594382 / 0461 314247 / 366 6341678 Tel. 0462 570016 APT Valle di Fiemme and 13.30-16, Friday 9-12, Saturday and Holidays ten mit historischem Hintergrund. mit Bezug zur Luftfahrt zu sehen. Bis 12. Tel. 0439 719106 Ecomuseo Vanoi Moena - Someda, Stala de la Nenola [email protected] www.degasperitn.it www.visitfiemme.it by appointment April 2015 widmet sich die Ausstellung „Nel www.alpinicaoria.it Tel. 334 8222082 Trento, Piedicastello Opening times: Summer 10-12.30 and 14-17.30, Öffnungszeiten: von Dienstag bis Donnerstag segno del Cavallino Rampante“ dem italieni- Opening times: from 1 October to 31 May www.ecomuseo.vanoi.it Opening times: from June to October every day www.frontedeiricordi.it Tel. 0461 230482 closed Tuesdays 9-12 und 13.30-16 Uhr; Freitag 9-12 Uhr, schen Fliegerass aus dem Ersten Weltkrieg, Wednesday and Thursday 15-18, Friday, Saturday, Öffnungszeiten: von Juni bis Oktober jeden Tag www.museostorico.it Opening times: Christmas period, Easter and Opening times: from 1 July to Mid-September, Öffnungszeiten: Sommer 10-12.30 und 14-17.30 Samstag und Feiertage auf Anfrage Francesco Baracca. Sunday and holidays 10-12 and 15-18; from 1 from 28 June to 6 September 14.30-18.30; at every day 17-19; at other times by appointment Uhr, Dienstag geschlossen Opening times: from Tuesday to Sunday 9-18; June to 30 September Tuesday, Wednesday and Trento, via Lidorno 3 other times by appointment Öffnungszeiten: vom 1. Juli bis Mitte September library and archives (Via Torre d’Augusto 35-41, Thursday 15-18, Friday, Saturday, Sunday and THE MUSEUMS AND Tel. 0461 944888 Öffnungszeiten: während der täglich 17-19 Uhr; zu anderen Zeiten auf Anfrage Trento) from Monday to Thursday 9-17, Friday holidays 10-12 e 15-18. Free guided visits on www.museocaproni.it Weihnachtsfeiertage, zu Ostern und vom 28. Juni 9-13 Sundays at 15 and 16.30 or subject to booking “1914-1918 La Gran Vera. THE FIRST WORLD WAR bis 6. September 14.30-18.30 Uhr; zu anderen Öffnungszeiten: von Dienstag bis Sonntag 9-18 Opening times: from Tuesday to Friday 10-13 Öffnungszeiten: vom 1.Oktober bis 31. Mai La Grande Guerra: Galizia – Dolomiti” Zeiten auf Anfrage Uhr; Bibliothek und Archiv (Via Torre d’Augusto and 14-18; Saturday, Sunday and holidays 10-18; Mittwoch und Donnerstag 15-18 Uhr, Freitag, Moena, Teatro Navalge in Trentino 35-41, Trento) von Montag bis Donnerstag 9-17 closed: non-public holiday Mondays, 25 December Samstag, Sonntag und Feiertage 10-12 und 15- Tel. 331 8029886 Info point Uhr, Freitag 9-13 Uhr and 1 January 18 Uhr; vom 1. Juni bis 30. September Dienstag, Tel. 0462 565038 Ufficio Perle Alpine Öffnungszeiten: von Dienstag bis Freitag 10- Mittwoch und Donnerstag 15-18 Uhr, Freitag, www.fassa.com DIE MUSEEN UND 13 Uhr und 14-18 Uhr, samstags, sonntags und Samstag, Sonntag und Feiertage 10-12 und Opening times: until 21 December 2014 Saturday, Feiertage 10-18 Uhr; montags an Nichtfeiertagen 15-18 Uhr. Kostenlose Führungen am Sonntag Sunday and 8 December 15-19; from 22 December DER ERSTE WELTKRIEG sowie am 25. Dezember und am 1. Januar und Feiertagen um 15 und 16.30 Uhr oder nach to 11 January 2015 10-12.30 and 15-19; from 12 geschlossen Reservierung January to 6 April from Tuesday to Sunday 15-19 im Trentino Info Öffnungszeiten: bis 21. Dezember 2014 Museo Storico Italiano della Guerra - onlus Donnerstags, Sonntags und 8. Dezember 15-19; Tel. 0464 438100 vom 22. Dezember bis 11. Januar 2015 10-12.30 [email protected] und 15-19 Uhr; vom 12. Januar bis 6. April 15- www.trentinograndeguerra.it 19 Uhr On the Trentino front of the Great War, at the foot of mountains dotted with fortifications and trenches, there are several museums dedicated to the First World War. They preserve materials and images that recall an event that has deeply marked the territory, population and landscape. A hundred years later, these sites allow us to rediscover the traces of those tragic events. These museums are part of the Network “Rete Trentino Grande Guerra” which 1 Pejo 1914–1918 2 Museo della Guerra di Vermiglio 3 Forte Strino 4 Museo della Guerra Bianca Adamellina 5 Museo della Grande Guerra 6 Museo Garibaldino 7 MAG Museo Alto Garda 8 Museo Storico Italiano della Guerra 9 Museo Forte Belvedere-Gschwent 10 Centro Documentazione Luserna 11 Mostra permanente della supports cooperation between all those La guerra sulla porta “Recuperanti in Val Rendena” in Valle del Chiese e della Grande Guerra Rovereto Lavarone Grande Guerra in Valsugana The museum houses the collection of Emilio The first of the forts built in the higher part Bersone Bezzecca Houses the permanent exhibition “Alfa- e sul Lagorai - Borgo Valsugana who cultivate a passion for history and A collection of relics recovered in the moun- Serra’s relics, tireless retriever of First World of the Vermiglio Valley hosts an exhibition A remarkable collection of relics from the Located in the Rocca, in the history section Among the most important Italian history Among the best preserved forts of the First beto della Grande Guerra. 26 lettere per the memory of those events. tains of the Ortles-Cevedale group and eve- War artefacts. dedicated to the “White War” and exhibi- Adamello-Carè Alto front recovered by the Exhibits a rich collection of wartime equip- In a new display houses relics of the Third the Museum exhibits documents and relics of museums, it has a wide collection of materi- World War, it houses a modern museum with non dimenticare” and the “Centro Visitatori In a new display, an interesting exhibition ryday objects used by the Italian and Austro- tions of contemporary art. During the sum- “Associazione Storico-Culturale della Guer- ment, uniforms and artefacts from the gla- War of Independence (1866) and the First the military events of the First World War in als from the Great War and a section devoted exhibits and multimedia installations. It il- Fortezze degli Altipiani”. Preserves docu- on the war between the Seven Municipali- Visiting the museums of the Rete, Es beinhaltet die Sammlung von Emilio Serra, Hungarian soldiers. From summer 2014 the mer it organises guided tours to the forts of ra Bianca Adamellina 1915-18” in Spiazzo ciers of Adamello. It also houses significant World War and evidences of the exodus of the zone of Riva del Garda. to artillery. Equipped with its archive and lustrates the history of the fort, its garrison ments and materials relative to the history ties Plateau, Valsugana and the Lagorai-Cima remember to have this leaflet stamped; high altitude site of Punta Linke (3.632 m) unermüdlicher Sammler von Kriegsmaterial. Rendena. In the summer period the tunnel of reconstructions of the Austrian and Italian the population in Bohemia. Nearby, the his- library, the museum promotes research and and the military events that have affected d’Asta chain, curated by the “Associazione the Tonale barrage. Das Museum ist in der Rocca, der Wasserburg of the Cimbrian community and to wartime by visiting others you can get a reduced can also be visited. Vermiglio, via di Borgo Nuovo 15 Corno di Cavento can also be visited. high mountain buildings. toric park of Colle Santo Stefano, the military educational activities. Housed in the Castle the plateau. events on the Altipiani. Storico-Culturale Valsugana Orientale e Tes- price ticket (at those marked with an Das Werk beherbergt eine Sammlung, die ossuary church (from May to September 10- von Riva, untergebracht und beherbergt eine ino”. Reichhaltige Sammlung von Uniformen so- of Rovereto, a large collection of weapons of Eine Sammlung von Kriegsmaterialien, die Opening times: January, February, March, June dem „Weißen Krieg“ gewidmet ist, und Aus- Fundstücke von der Adamello-Carè Alto 13 and 15-18, closed Mondays) and Italian Abteilung, die sich mit den Ereignissen des In einer der größten und am besten erhal- Beherbergt die Dauerausstellung „Alfabeto asterisk). wie Fundstücken österreichischer und ita- the modern age are exhibited. Eine neu gestaltete Ausstellung über den auf den Bergen der -Cevedale Gruppe and December from Monday to Saturday 9-12 stellungen moderner Kunst. In den Sommer- Front, die von der „Associazione Storico-Cul- trenches. Ersten Weltkrieges am nördlichen Gardasee tenen Festungsanlage aus dem Ersten Welt- della Grande Guerra. 26 lettere per non di- gefunden wurden, sowie Gegenstände aus and 15-18; July and August 9-12 and 15-18; at monaten geführte Besichtigungen zu den turale della Guerra Bianca Adamellina 1915- lienischer Herkunft von den Gletschern des befasst. Eines der wichtigsten historischen Museen krieg, historische Erinnerungsstücke und menticare“ sowie das „Besuchszentrum der Krieg zwischen der Hochfläche der Sieben Entlang der sich durch das Trentino dem alltäglichen Gebrauch der italienischen 18“ aus Spiazzo Rendena gesammelt wurden. Adamello. Dioramen mit Szenen aus dem Erinnerungsstücke des dritten italienischen Italiens. Verfügt über umfangreiche Materi- multimediale Installationen, die sich mit der Gemeinden, der Valsugana und der Lagorai- other times from Monday to Friday 9-12 and 15- Befestigungen der Tonalesperre. Riva del Garda, piazza Battisti 3/A auf den Hochflächen erbauten Festungsan- ziehenden Front des Ersten Weltkrieges, und österreichischen Soldaten. Ab Sommer Im Sommer ist auch der Gipfelstollen am Leben im Hochgebirge. Unabhängigkeitskrieges (1866), sowie vom alsammlungen zum Ersten Weltkrieg sowie Geschichte des Werkes und den militärischen Cima d’Asta Gruppe. Die Ausstellung steht 18; at other times by appointment Tel. 0464 573869 lagen“. Aufbewahrt werden außerdem Do- liegen zu Füßen der mit Festungen 2014 sind auch die Stellungen auf der Punta Vermiglio, via Nazionale (SS 42) Corno di Cavento zu besichtigen. Ersten Weltkrieg und von der Vertreibung der einen gesonderten Artilleriebereich. Archiv, Ereignissen auf den Hochflächen auseinan- unter der Leitung des „Associazione Storico- Öffnungszeiten: im Januar, Februar, März, Juni Bersone, via Chiesa 11 www.museoaltogarda.it kumente und Materialien über die Bevölke- und Schützengräben bestückten Berge Linke (3.632 m) zu besichtigen. Bevölkerung aus Böhmen. In unmittelbarer Bibliothek sowie die Förderung von For- dersetzen. Culturale Valsugana Orientale e Tesino“. und Dezember von Montag bis Samstag 9-12 und Opening times: from 13 June to 27 September Spiazzo Rendena, via San Vigilio 2 Tel. 320 0767807 rungsgruppe der Zimbern und über die krie- Nähe der Hügel Santo Stefano, die Kirche Opening times: from 27 to 30 December and schungs- und didaktische Aktivitäten runden zahlreiche Museen, die sich diesem Pejo Paese, salita San Rocco 1 15-18 Uhr; Juli und August 9-12 und 15- 18 Uhr; 9.30-12.30 and 14.30-17.30; from 18 July to 30 Tel. 0465 801544 Pro Loco Tel. 0465 901217 Consorzio Turistico Valle del Chiese Lavarone, via Tiroler Kaiserjäger 1 gerischen Ereignisse auf den Hochflächen. Borgo Valsugana, Ex Mulino Spagolla mit dem Beinhaus der Gefallenen (von Mai from 2 to 6 January 10-18; 31 December 10-17; das Angebot ab. Untergebracht in der Burg Großen Krieg widmen. Dort sind Tel. 348 7400942 zu anderen Zeiten von Montag bis Freitag August 9.30-18.30 www.museograndeguerra.com www.visitchiese.it www.ecomuseovalledelchiese.it Tel. 0464 780005 Vicolo Sottochiesa 11 bis September 10-13 und 15-18 Uhr, Montag closed 1 January; from 14 March to 1 November von Rovereto, in der eine reichhaltige Samm- Luserna, via Trento 6 Materialien und Bilder aufbewahrt, die an www.museopejo.it 9-12 und 15-18 Uhr; zu anderen Zeiten auf Öffnungszeiten: vom 13. Juni bis 27. September www.fortebelvedere.org Tel. 0461 757195 Opening times: from 17 July to 21 August geschlossen) und die italienischen Schützen- Tel. 0464 789638 Anfrage 9.30-12.30 und 14.30-17.30 Uhr; vom 18. Juli bis Opening times: from mid-June to mid-September from Tuesday to Sunday from 10-18; from June to lung von Waffen aus der Neuzeit ausgestellt Tel. 0461 754052 Biblioteca Comunale Borgo diese Zeit erinnern und die dieses Land, Tuesday, Thursday and Sunday 20.30-22.30; at gräben. www.lusern.it Opening times: from 24 December to 6 30. August 9.30-18.30 Uhr 15-18, closed Tuesdays; at other times by September 10-18 sind. Opening times: May and June from Tuesday to Valsugana seine Bevölkerung und seine Landschaft January 10-12 and 16-19; from January to June appointment other times by appointment Öffnungszeiten: vom 21. März bis 2. November Friday 10- 12.30 and 14.30-18, Saturday and Bezzecca, via Lung’Assat Salvatore Greco 14 Rovereto, via Castelbarco 7 Opening times: from 6 April to 2 November www.mostradiborgo.it geprägt hat. Nach hundert Jahren Wednesday 10-12 and Thursday 16-18; from 2 to Öffnungszeiten: vom mitte Juni bis mitte Öffnungszeiten: vom 17. Juli bis 21. August 10-18 Uhr, montags geschlossen; von Juni bis Sunday 10-18; from July to mid-September 10- and from 26 December to 6 January 10-12.30 Tel. 0463 758200 Uff. Turistico Vermiglio Tel. 0464 508182 Museo delle Palafitte, branch of Tel. 0464 438100 helfen sie uns aber auch die Spuren 6 April 10-12 and 16-18; from 20 June to 25 July September 15 -18 Uhr, dienstags geschlossen; zu Dienstag, Donnerstag und Sonntag 20.30-22.30 September, vom 27 bis 30. Dezember und vom 2. 18; from mid-September to October Saturday and and 14-18; 1 January 14-18; at other times by Opening times: from May to September, from www.vermigliovacanze.it the MuSe / Außenstelle des MuSe www.museodellaguerra.it wiederzuentdecken, die diese tragischen 10-12 and 16-19; from 26 July to 30 August 10- anderen Zeiten auf Anfrage Uhr; zu anderen Zeiten auf Anfrage bis 6. Januar täglich 10-18 Uhr, am 31. Dezember Sunday 10-18; at other times by appointment appointment Tuesday to Sunday 10-12 and 15-18.30; at other www.museoguerrabianca.com www.palafitteledro.it Geschehnisse hinterlassen haben. 12 and 15-19; from 31 August to 20 September 10-17 Uhr; am 1. Januar geschlossen Opening times: from Tuesday to Sunday 10-18; Öffnungszeiten: im Mai, donnerstags und freitags times Wednesday 9.30-12, Saturday and Sunday Tunnel / Gipfelstollen Corno di Cavento www.museostorico.tn.it Öffnungszeiten: vom 6. April bis 2. November 10-12 and 16-19; at other times by appointment www.sulletraccedellagrandeguerra.it closed non-public holiday Mondays, 24, 25, 31 10-12.30 und 14.30-18 Uhr, samstags und 10-12 and 15-18.30; January and February by Tel. 0461 981871 SAT und vom 26. Dezember bis 6. Januar täglich 10- Diese Museen sind Bestandteil eines dem Öffnungszeiten: vom 24. Dezember bis 6. Januar Opening times: from June to September, from December, 1 January; First World War Artillery sonntags 10-18 Uhr; im Juni, von Dienstag bis appointment www.sat.tn.it 12.30 Uhr und 14-18 Uhr; 1. Januar 14-18; zu Ersten Weltkrieg gewidmeten Netzwerkes 10-12 and 16-19; von Januar to Juni mittwochs “Suoni e voci della Guerra Bianca” Wednesday to Sunday 10-18; at other times by section open from May to October Freitag 10-12.30 und 14.30-18 Uhr, samstags und anderen Zeiten auf Anfrage Öffnungszeiten: von Mai bis September von Opening times: opened by appointment „Rete Trentino Grande Guerra“, das die 10-12 Uhr und donnerstags 16-18; vom 2. bis 6. In the tunnel of Passo Paradiso, at the arrival area appointment Öffnungszeiten: im Mai und Juni von Dienstag sonntags 10-18 Uhr; von Juli bis Mitte September Dienstag bis Sonntag 10-12 und 15-18.30 Uhr; in Öffnungszeiten: auf Anfrage Zusammenarbeit und das Gedenken an April 10-12 and 16-18; vom 20. Juni bis 25. Juli of the cablecar, the exhibition can be visited. Öffnungszeiten: vom Juni bis September von bis Freitag 10-12.30 und 14.30-18 Uhr, samstags täglich 10-18 Uhr; von Mitte September bis den anderen Monaten nur mittwochs von 9.30-12 diese geschichtlichen Ereignisse fördert. 10-12 and 16-19; vom 26. Juli bis 30. August 10- Im Stollen am Passo Paradiso in Nähe der Mittwoch bis Sonntag 10-18 Uhr; zu anderen und sonntags 10-18 Uhr; von Juli bis Mitte Oktober samstags und sonntags 10-18 Uhr; zu Uhr und Samstag und Sonntag 10-12 und 15- 12 and 15-19; vom 31. August bis 20. September Bergstation der Seilbahn, ist die Ausstellung zu Zeiten auf Anfrage September 10-18 Uhr; von Mitte September bis anderen Zeiten auf Anfrage 18.30 Uhr; im Januar und Februar auf Anfrage Vergessen Sie beim Besuch dieser Museen 10-12 and 16-19; zu anderen Zeiten auf Anfrage besichtigen. Oktober samstags und sonntags 10-18 Uhr; zu nicht, diesen Prospekt abstempeln zu Tel. 0364 903838 Uff. Turistico Tonale anderen Zeiten auf Anfrage lassen, da Sie beim Besuch weiterer www.valdisole.net Museen (diejenigen, die mit einem Opening times: during the summer; in the winter Stern gekennzeichnet sind) vergünstigte with favourable weather conditions Eintrittskonditionen erhalten. Öffnungszeiten: im Sommer; im Winter nur bei günstigen Wetterbedingungen