ESPAÑOL famorca ENGLISH

UN PARAISO ENTRE MONTAÑAS www.famorca.es introd introducción introduction

ES EN the recreational area Querido lector, si hospitalaria. (todavía en uso), Dear reader, if hospitable people. “els Noguerets” the usted esta leyendo En Famorca el área recreativa you are reading this unique landscape este folleto, es por- encontrará todos “els Noguerets”, el booklet, it is because In Famorca will of “Pla La Cova” or que ha elegido venir los elementos que le singular paraje del you have chosen to $ nd all the elements cave paintings. You a visitar Famorca . van a garantizar un “Pla La Cova” o las come visit Famorca. that will ensure a will be able to take En Famorca va descanso tranquilo, pinturas rupestres. quiet break, where a little walk down a encontrar lo que donde los niños van Va a poder dar un In Famorca will children will be able steep, nice streets usted está buscan- a poder estar en con- pequeño paseo por $ nd what you are to get in touch with and of course, enjoy do, el encanto de un tacto con la naturale- las empinadas y en- looking for, the charm nature, will be able the local food at the pueblo tranquilo, za, va a poder visitar cantadoras calles y of a quiet village in to visit the parish bar-restaurant “La en plena naturaleza la Iglesia Parroquial como no, disfrutar de the countryside of church of “San Font. del interior de la de “San Cayetano” la gastronomía local the interior of the Cayetano” with its Provincia de , con su característi- en el bar restaurante , distinctive centenary con gente amable y co reloj centenario “La Font”. with friendly and clock (still in use) famorca hoy famorca today

ES En la misma plaza hay un antiguo lavadero en perfecto estado y la Fuente Nueva, (fuente que data de 1903) donde va a poder beber una magni$ ca agua de manantial. ES Famorca hoy sigue siendo un tipico ES Famorca también cuenta con una zona pueblo de la montaña del interior de En el pueblo va a poder disfrutar del polideportiva con pista de futbol y frontón. Alicante. encanto de unas calles estrechas y Desde la CV-720 y atravesando un empinadas con sus fachadas y balcones Y como no, no nos podemos olvidar de la vestuoso puente va a poder acceder al y calles peculiares como “La Volta” o “La Iglesia de San Cayetano de $ nales del s.XVI. pueblo, directo a la “Plaça la Font” en ella carretera” ($ nal de la calle Salamanca) en va a encontrar un maravilloso parque, con la que en la pared hay algunos cuadros en juegos infantiles y el Restaurante “La Font” cerámica con los sitios mas características donde poder disfrutar de la gastronomia del pueblo y del entorno. EN Famorca also has a sports area with tipica local de la zona. tennis, racquetball and football court.

And of course, we can not forget the EN Church of San Cayetano since sixteenth EN In the same square there is an old laundry Famorca today remains a typical village in a perfect condition and the New Source century. into the mountain of the interior of the (fountain dating since 1903) where you will province of Alicante. be able to drink a wonderful spring water. From the CV-720 and crossing a bridge will be accessible to people directly to In the village you will enjoy the charm the “Plaça la Font” where you will $ nd a of a narrow and steep streets with their wonderful park with a nice playground and facades and balconies and quirky streets restaurant “La Font” where you can enjoy as “La Volta” or “The Road” (end of the the typical food of here. street Salamanca) where there are in the wall some pictures in ceramic with the more characteristics and specials places of the village and the environment. la iglesia the church

ES En Famorca usted rón todas las imáge- disfrutar es del reloj EN In Famorca you saved from the of the bell towel. va a poder visitar: nes, solo se salvó del centenario de la torre can visit: $ re the “Infant of Clock today still fuego el “Niño Jesús del campanario. Prague”. in use. In the middle - LA“IGLESIA de Praga”. Reloj que a día de - THE “CHURCH You will of the staircase PARROQUIAL DE Va a poder apre- hoy todavía esta en PARISH OF SAN appreciate the high leading up to the SAN CAYETANO”: ciar el altar mayor en uso. A mitad de la CAYETANO” church altar in honor of San belfry will be able Iglesia que data de honor a San Caye- escalera de subida al dating from the late Cayetano, recently to enter the same $ nales del s.XVI. tano, recientemente campanario va a po- sixteenth century. restored. machinery. Today En el interior de la restaurado . der entrar en la ma- Inside the church it is still given rope Iglesia va a poder ver quinaria del mismo. you will see many - THE WATCH OF once a week. muchas imágenes, - RELOJ DEL A día de hoy todavia images, all are after THE BELL: Another todas son de des- CAMPANARIO: Otra Se le da cuerda una vez por semana. the war. In war all jewel from where pués de la guerra. En joya de la que el the pictures were the visitor will enjoy la guerra se quema- visitante va a poder burned only be the centennial clock introd in fi estas y tradiciones festivals and traditions

ES SEMANA SANTA: en Famorca da inicio con la FESTIVIDAD DE LA VIRGEN DE LOS DOLORES: Es el Viernes anterior al domingo de ramos (ahora se celebra el sábado anterior). ES FIESTAS MAYORES: Famorca celebra Este día Famorca se viste de $ esta, hay ES - SALPASA: Es una tradición que ya casi sus $ estas mayores el $ n de semana más festeras, una misa y por la tarde procesión. se ha perdido en los pueblos. Consiste en próximo al 7 de agosto, $ esta de su Patrón Dia que la gente del pueblo espera con la bendición de las casas del pueblo por San Cayetano. mucha ilusión. el sacerdote y el intercambio de la sal y Son unas $ estas patronales en honor a Sigue con la celebración del Jueves el agua. El sacerdote, acompañado por San Cayetano y al Santísimo. Santo, Santos O$ cios, viacrucis y la algunos vecinos, bendice casa por casa. Aún asi, siendo unas $ estas patronales, celebración de la Vigilia Pascual con el Se celebra el día de la Virgen de los el visitante va a poder disfrutar de actos de canto de la Aurora. Dolores. todo tipo y para todos los gustos: misas y procesiones, ofrendas, paellas, cucañas EN SALPASA: It is a tradition that has almost infantiles, bandas de música, cenas... 4 días EN HOLY WEEK: Famorca begins with the FEAST OF OUR LADY OF THE PAINS: been lost in the villages. It consists of en los que se entremezcla el presente con la the blessing of the houses in the village tradición y el folklore. It is the preceding Palm Sunday Fridays (now celebrated last Saturday). This day by the priest and the exchange of salt Famorca dresses up there festeras, a Mass and water. The priest, accompanied by EN MAJOR PARTIES: Famorca festivals are and afternoon procession. In this day people some neighbours, bless each house. It is celebrated at the weekend closest to August are waiting with a lot of hopeful. celebrated on Friday of TheVirgin of Pain. 7 Th, the feast of its patron San Cayetano. Follow the celebration of Holy Thursday, Are some festivities in honor of San Holy Of$ ces, ordeal and celebration of the Cayetano and the Blessed Sacrament. Easter Vigil with the singing of the Aurora. Even so, with some festivities, visitors will be able to enjoy acts of all kinds and for all tastes: masses and processions, offerings, paellas, children cucañas, bands, dinners ... 4 days in which interspersed this with tradition and folklore. pequeñas excursiones smalls excursions

ES PUEBLO-PLA LA COVA un magni$ co paisaje natural. EN PLA LA COVA Old pens where cattle once, Antiguos corrales donde se naturally occurring beneath the Desde el pueblo y siguiendo guardaba el ganado antaño, From the village and rocks was kept. por el camino de “La cova”, en de formación natural debajo de following the path of “La Cova” la plaza “La Font” va a poder la rocas. on the square “La Font” will be realizar una pequeña excursión able to make a short trip up to hasta llegar al maravilloso the wonderful setting of “Pla La paraje del “Pla La cova” Cova” where you will enjoy a donde va a poder disfrutar de magni$ cent natural landscape.

ES PUEBLO-AREA Noguerets), donde hay unas EN RECREATION AREA OF go to “Recreational Area els RECREATIVA NOGUERETS mesas donde poder comer y NOGUERETS Noguerets), where there are poder pasar un rato agradable tables where you can eat Saliendo del pueblo y en medio de la naturaleza y Leaving the village and and spend a nice time in the atravesando el puente que hay disfrutar de una excelente crossing the bridge which middle of nature and enjoy an en la entrada del pueblo, va a agua de manantial. is in the entrance of the excellent spring water with the poder ir al “Area Recreativa els village, you will be able to environment. senderismo hiking

ES Desde el pueblo y siguiendo el cartel de información que hay en la plaza “La Font” puede hacer la ruta de subida al “ANOGUER, MALLA DEL LLOP I LA CANAL” Subiendo por el camí de la rabossa y siguiendo por la senda que va casi a la par con las casetas de registro del agua, Llegará al “Anoguer” donde va a poder disfrutar de espectaculares vistas, beber en la fuente del anoguer. Desde alli y a unos 200 metros va a poder o visistar la antigua cava de nieve, memoria del pasa- do de Famorca ya que era una importante productora de hielo para todos los pueblos de la Marina. Desde allí va a poder seguir la ruta hasta la canal. También puede ir de excursión a la “FONT DELS OLBITS”. Saliendo desde el mismo lu- gar pero siguiendo el “camí del Pla la Cova”. Pasando por el paraje de la Cova y siguiendo los indicadores que se encuentran enfrente de la casita de los cazadores. Dirección Cas- tell de Castells, llegará a la font dels Olbits. Esta ruta es parte del Sendero Circular del Barranc de Malafí.

EN From the village and follow the sign information in the square “La Font” can make the route of ascent to “ANOGUER, MESH LLOP I CARCASS” Going up the “camí de la rabossa” and following the path that goes almost on par with the registration booths water will come to “Anoguer” where you will enjoy spectacular views and drink at the fountain of anoguer. Besides from there about 200 meters you will see the old snow cave, that is the Famorca’s past memory as it was a major producer of thread for all the peoples of the Marina. From there you will be able to follow the path to the canal. You can also hike to the “FONT DELS OLBITS”. Departing from the same place but following the “Cami del Pla Cova”. Passing through the place de la Cova and following the signs that are opposite the house of hunters. Address , reach the font dels Olbits. This route is part of the ravine Circular Path of Malafí. introd FAMORCA EN INVIERNO FAMORCA IN WINTER

ES FAMORCA EN EN FAMORCA IN INVIERNO WINTER

Si usted visita If you visit Famorca en Famorca in winter, invierno, va a will be able to enjoy poder disfrutar de great landscapes unos estupendos thanks to the paisajes gracias a wonders of nature. las maravillas de la In winter, snow naturaleza. is in charge of En invierno, la dressing the people nieve se encarga as if it was a real de vestir el pueblo postcard. como si de The town wears verdaderas postales white for visitors to se tratara. enjoy your stay. El pueblo se viste de blanco para que el visitante disfrute de su estancia. gastronomía bar-restaurante la font gastronomy

Arroz con alubias y nabos Borra de melva Olleta de “Blat picat” Pilotes de dacsa

Puxero Minxos Buñuelos de calabaza Coca en llanda famorca

11

8

7 10 9 6

5 14

12 4 01

13

3

2

1 puntos teléfonos de interés de interés

1 AREA RECREATIVA 14 CAMI VELL DE AYUNTAMIENTO DE FAMORCA NOGUERETS 965518018

2 CENTRO SOCIAL OFICINA DE TURISMO POLIVALENTE 965518018

3 IGLESIA BAR RESTAURANTE “LA FONT” 605063215

4 POLIDEPORTIVO GUARDIA CIVIL 965590068

5 BAR-RESTAURANTE CENTRO DE SALUD LA FONT 966504041

6 PARQUE INFANTIL

7 LAVADERO MUNICIPAL

8 FUENTE NUEVA

9 EXCLM. AYUNTAMIENTO

10 CONSULTORIO

11 CAMÍ DE LA RABOSA

12 CAMI DE LA COVA

13 PARQUE INFANTIL Ayuntamiento de Famorca C/ Salamanca, 2 Tel. +34 965 518 018 Fax. +34 965 518 018 [email protected] www.famorca.es