This document is downloaded from DR‑NTU (https://dr.ntu.edu.sg) Nanyang Technological University, Singapore.

Duetsche Welle : of Germany

Weise, Wolfgang

1986

Weise, W. (1986). Duetsche Welle : . In AMIC‑EWCI Seminar on International Shortwave Broadcasting : Singapore, Sep 1‑5, 1986. Singapore: Asian Mass Communication Research & Information Centre. https://hdl.handle.net/10356/90341

Downloaded on 01 Oct 2021 19:26:42 SGT ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library

Duetsche Welle: The Voice Of Germany

By

Wolfgang Weise

Paper No.S ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library

DEUTSCHE WELLE: THE VOICE OF GERHRNY

BACKGROUND

Deutsche Welle is the overseas broadcasting service of the Federal Republic of Germany. When Deutsche Welle began broadcasting, it was concerned with helping to restore the reputation and credibility of the German nation, with "easing the situation", as Federal President Theodor Heuss put it in his inaugural broadcast on May 3, 1953. From the original broadcasts in German, Deutsche Welle has continued to expand with a range of foreign language programs, in most cases with the expansion related to the political developments taking place in the developing countries.

Today, Duetsche Welle is an independent nonprofit public corporation and a member of Public Service Broadcasting Corporations in the Federal Republic of Germany. The overseas service is editorially independent and reflects the diversity of opinion of the German people. In terms of size, Deutsche Welle is the fifth largest international broadcaster in the world—following Radio Moscow, the Voice of America, Radio Beijing, and the British Broadcasting Corporation.

OBJECTIVES

Deutsche Welle communicates with listeners throughout the world with the purpose of providing information about events and developments in Germany and about German views and positions on international issues. In the context of Germany's role in international affairs, the overseas broadcast service aims to make a responsible contribution to international understanding and the securing of peace in the world. In pursuing this aim, Deutsche Welle's 1400-strong staff, in particular the journalists and editors responsible for conceiving and writing the programs, direct their energies towards two main objectives:

1. They see as their task to convey information, experience and impressions that together make up a comprehensive and realistic picture of Germany for listeners in Europe and overseas. Their programs are intended to awaken understanding for this country in the heart of Europe and for its own peculiar political and geo-political problems, while at the same time demonstrating Germany's serious concern to promote a conciliation of interests and a rapprochement between East and West/ North and South, as well as advocating more justice and more humanity in the world.

2. It is Deutsche Welle's aim to promote the free flow of information and opinion through the medium of shortwave, which is so well suited to the task. Fran its headquarters in Cologne, the External Broadcasting Service of the Federal Republic of Germany puts into practice the principle that all citizens have a right to communication, irrespective of geographical, ethnic or ideological boundaries. The staff are anxious to contribute what is in their power to ensure that the freedom of information operates as a fundamental human right in the farthest corner of the world. Deutsche Welle also strives to present a positive image of Germany to the newly developing countries of Asia and Africa, and takes account in its programs the very different interests of listeners in the various service areas, trying to be up-to-date and objective.

-1- ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library

PROGRAM SERVICES

Deutsche Welle broadcasts in thirty-four languages through eight broadcast services:

The German Program is on the air for twenty-three hours and forty-seven minutes daily, can be heard all over the world, and is broadcast entirely in the German language.

The Ibero-Latin America Service broadcasts eight hours and thirty minutes daily in Spanish, Portuguese, and Brazilian, and is targeted to North America, South America, the Mediterranean States and the Carribean Islands.

The Africa Service broadcasts thirteen hours and five minutes daily in English, French, Swahili, Haussa, Amharic, and Protuguese, and is targeted to audiences mainly in Africa, although it can also be heard in other parts of the world.

The North America Service broadcasts for an hour and forty minutes daily in English.

The Near and Middle East Service broadcasts seven hours and forty minutes per day to the Middle East, North Africa, and Near East regions in Arabic, Maghrebi, Persian, Dari, and Pushto.

The Eastern Europe Service is on the air eight hours and forty minutes daily and is broadcast in Russian, Polish, Czech, and Slovak.

The Southeastern Europe Service broadcasts ten hours and five minutes daily to audiences in Rumania, Bulgaria, Turkey, Greece, Albania, Hungary, and other countries in the Southeast of Europe. Languages include Rumanian, Bulgarian, Croatian, Slovenian, Turkish, Macedonian, Greek, and Hungarian.

The Asia Service is a relatively new service of Deutsche Welle which beams programs to Asia from a relay in Sri Lanka. It broadcasts nine hours and twenty minutes daily in English, Japanese, Chinese (Mandarin), Bahasa Indonesia, Hindi, Urdu, Bengali, and Sanskrit. The target countries include Pakistan, Japan, Australia, New Zealand, India, Sri Lanka, Bangldesh, the Southeast Asian countries and the Pacific Islands.

• The programs broadcast through Deutsche Welle can be categorized into the following: news, news commentaries, political reports and information, economic reports, cultural and scientific reports, sports information, and musical entertainment including concerts. The foreign language services take into account the information status and interests of listeners in the areas concerned.

PROGRAM POLICIES

Deutsche Welle must abide by the statutory Charter and the guidelines provided by the Executive Directors of the Corporation when designing, planning, or implementing programs for its shortwave services. The Executive Directors ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library consist of the Director-General who bears the overall responsibility for programming and administration, the Administrative Board which supervises the Director-General, and the Board of Governors which advises the Director-General on the composition of programs.

Deutsche Welle must at all times be sensitive to the political, economic, and social climate of the countries that receive its broadcasts and adjust programming policies accordingly*

LANGUAGE INSTHJCTICN

Deutsche Welle offers German Language instruction to its shortwave listeners in a program entitled "Auf Deutsch Gesagt". Textbooks to accompany the audio program are available by mail from Deutsche Welle.

FUNDING About $30 million (US) per annum is allocated by the German government for the operations of Deutsche Welle, with the major portion of the funds supporting the postal functions and the maintenance of transmitters and relay stations located worldwide.

STAFFING Deutsche Welle employs a total of 1400 employees, both German and foreign in the areas of programming, engineering, and administration. Free lancers and permanent staff contribute to program production.

TRAtEMTITING STATIONS Deutsche Welle has a very strong transmitter network facilitating clear broadcast signals to most parts of the world. The transmitter and relay station locations and types are listed below.

Transmitters:

Julich, Germany—nine shortwave transmitters and one stand-by transmitter, each 100 kw.

Wertach Valley, Germany—eight shortwave transmitters and one stand-by transmitter, each 500 kw.

Relay Stations:

Kigali, Rwanda—two shortwave transmitters, each 250 kw. Serves the continent of Africa.

Sines, Portugal— two shortwave transmitters, each 250 kw. Serves Eastern Europe.

-3- ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library

Malta—three shortwave transmitters, each 250 kw, and one medium wave transmitter, 600 kw. Serves the Mediterranean States, the Middle East, North and South America, South and East Asia.

Antigua, Carribean—two shortwave transmitters, each 250 kw. Montserrat, Carribean— one shortwave transmitter, 50 kw. Serve North and South America.

Sri Lanka—three shortwave transmitters, each 250 kw, and one medium wave transmitter, 600 kw. Serve Southeast Asia.

The Carribean relay station is operated in collaboration with the British Broadcasting Corporation. Deutsche Welle has a total of twenty-eight transmitters with a total output of 8,550 kw.

AUDIENCE RESEARCH J

No formal audience research has been conducted by Deutsche Welle since its establishment, however, Deutsche Welle does receive many fan letters from listeners all over the world—approximately 400,000 letters yearly, most from India Bangladesh, Sri Lanka, and Pakistan.

TRANSCRIPTION SERVICE

Deutsche Welle operates a transcription service, established in 1963, and which is currently expanding. Transcription involves the production of sound and television tapes which are put at the disposal of foreign stations and incorporated into their own * programs. Deutsche Welle's transcription service currently supplies more than eight hundred overseas broadcasting stations with ready-to-broadcast programs. The advantages of transcription are the possibility it offers of reaching listeners who would not of their own accord tune to an international station, and the achievement of a better tone quality than is usually the case with shortwave. A disadvantage of transcription is that it is not the producer of the tapes, but the recipient and the user of these materials who decide what is desirable or even allowable to put on the air. In view of Deutsche Welle*s charter, therefore, which binds it to providing a comprehensive picture of Germany, transcription can only be a supplement to, and never a substitute for direct broadcasting.

CGUJfiGRKFEON

In efforts to understand as completely as possible what is happening in target listening areas and to know what issues the people there are currently interested in, Deutsche Welle conducts a monitoring service, which with its own receiving station and in cooperation with the American and British monitoring services is able to put together a mcomprehensive, up-to-date picture of political events all over the world.

-4- ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library

SAINING

As part of its development aid policy, the Federal Republic of Germany ittaches great importance to furthering mass media in the Third World. In iddition to the construction and expansion of transmission and studio facilities, basic and advanced training of broadcasting personnel is an important and necessary part of Deutsche Welle. Since 1965, 700 people from 80 x>untries have received training at Deutsche Welle's Training Center. One of ;he main themes of the curriculum is making fuller use of radio as an instrument 3f development, that is, how to make programs that contribute to the development and education of rural residents who account for 80-90 percent of the population Df developing countries? The curriculum focuses on parctical editorial and studio work, but planning and organization of radio work and mangerial problems are also addressed. The Training Center also produces programs in English, French, Spanish and Arabic. Most of the teaching staff come from Deutsche Welle departaments. The courses of necessity take into account the technical facilitites of very disparately equipped radio stations in Africa, Latin Anerica, and Asia.

That training is held as a vitally important function of Deutsche Welle is witnessed by the fact that the training department is typically excluded from budget cuts. ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library

APPENDIX 1

PROGRAMMES OF DEUTSCHE WELLE

Target Area Time UTC Language Frequencies kHz Target Area Time UTC Language Frequencies kHz Asia. 02 00-02.50 English 1 548*1 S995 6035 7 285 East Europe 04 30-05 00 Ciecn/Slov 7 285 9 650 9650 9690 11 945 10.30-1120 Ciecn/Skjy 5995 6020 7 130 7 1 Ausualssia 09 00-0950 English 11 945 15 160 15 185 15 205 1830-1930 Ciecn/Slov 11 865 IS 160 15 320 17 780 17800 21 560 0500-05.30 Polish 7 285 9650 21 680 12.1S-12.S0 Polish 6020 6065 7 130 1610-16.50 English 1 548-1 6 170 7200 9685 18.00-16.30 Polish 11 865 IS 160 11 785 15 105 South East 08 30-09.20 Romanian 9680 11 830 15330 21.00-2150 English 6 185 9650 9 765 7 130 Europe 1500-15.50 Romanian 11 705 15 440 South/ 04 30-05.15 English 7 150 7 225 956S 9 765 17 00-17.50 Romanian 11 750 15 160 Genual/ 11 765 09.30-1020 Bulgarian 9680 11 630 11 850 153 EulWncJ •000-10 30 English 7225 9735 17 765 21 600 16.00-16.50 Bulgarian IS 160 17 875 15.00-15.50 English 7 225 9735 15 135 17 825 18 30-1920 Bulgarian 6 170 7 255 9 715 11 7 1800-18.50 English 7 285 9 700 11 785 1130-12.00 Hungarian 6020 6 065 7 130 1930-20.30 Hungarian 11 865 15 160 WM Africa 0615-07.00 English 9625 9700 11 765 15 185 0730-0820 Seroo- Croat./ 6050 6 130 7 130 11.30-12J00 English 15 410 17 765 17800 21 600 Slov North 01 00-0150 English 6040 6085 6 145 9 545 1300-1450 Serbo-Croat./ 6 130 7 130 9 770 America 9565 11 785 Stov./Maz. 03.00-03.50 English 6 010 9 545 9565 9640 20.45-2135 Serbo- Croat 9 615 11 865 9735 Europe/ 0000-02.00 German 3995 6065 6075 6 1i 05.00-0550 English 5960 6120 6130 9 700 Lava America/ 7 145L1 9640 9 700 9 7: Asia. 01 00-01 SO Bengali 1 548*) 5995 6035 7 285 North America 11 730 15410 : Australia 9 615 9690 11 945 (South Asia. 11.00-1130 Japanese 9640 9680 11 740 11 845 South- East Asm I* 11 865 15185 15400 17 71S 1330-1420 Indonesian 9585 9880 15 185 17 825 Europe/ 02.00-04 00 Gentian 3995 607S 6085 6K North America/ 21 650 6 145 11 795,J Central America 02.00-03.00 German 22 JO-2320 Indonesian 6 010 7110 7 145 7 210 9640 11 730 9605 11905 (Middle East)* 03 30-04.00 German 6045 9805 1240-1320 Chinese 726S 9 605 9680 11 795 Europe/ 04 00-05.47 German 3995 6045 6 075 60* 11 850 15185 17825 17 875 North America 6 100 6 14S 9S4S 96C 1430-1520 Urdu 1 1 548*) 6170 7200 9685 (South Asia. 9735 1S20-1610 Hindi } 11 785 15105 Middle East. 1556-1606 Sanskrit ) Sanskrit Monday, lortnigtmy only Alncal* Moo* East 0600-0650 Turkish 5960 6085 723S 9630 Europe /Australia/ 06 00-08 00 German 6 07S 6180 7 2851" 1 954 9 750 11845 New Zealand 9690 9735 11 705 11 79 17.00-17 30 Turkish 6000 7285 9805 11 865 (South As*a. IS 260.': 15 275' 17 845 04 00 -05 50 Arabic 1557*) 6000 6025 7235 South-East Asia. 07.00-08.00 Gorman 15 105 9640 9690 11 795 Attica. North 19.00-2120 Arabic 1 557*) 6000 7265 9 690 America]* 9 755 11905 Europe / Australia / 0800-10.00 Gentian 6 07S 6 160.. 9 545 969 07.00-07 JO Maghrebi 1557*1 9650 9 750 11 785 freer Zealand 9 735.) 11 7051 1 11 765 11 79 11 820 (East Asia, 11 820 15 105 IS 275: 1784 03.00-0150 Pushtu 9 61S 11905 11 945 IS 275 Middle East)* 1S40S 17 810 Europe/East Asia 10.00-12.00 German 1 548*1 6 075 9S4S 1182 08.00-08 30 Oan 15205 17 780 11 785 15165 (South-East Asia)* 15 105 15 320 21 56 17 875 21650 17845 17 BIS 17825 11.00-13.00 German 11945 IS 245 10.00-10.50 Persian 11865 11945 IS 120 15185 15 275 17 715 Europe/Eaet Asia 1200-1400 German 1 548*) 1 557*) 6 075 9 54 1800-16.50 Persian 6000 6140 7 195 9650 (South Asia. 9650 11705 11820 isio: 11950 15425 15435 South-East Asia. 15 275 15 320. . 17 715 17 84: Africa. Lahn 21 680 Central/ 03 30-04 JO Swahni 7 150 7 225 9S8S 9 765 America, North East Alnca 11765 America)* 1030-1120 SwafMli 7225 9735 17 765 21600 15 50-16.50 Swahik 7225 9735 15 135 17 825 Europe/ 14.00-16.00 German 1 557*1 6075 9S4S 9 61: 0S.1S-OS30 French 7 ISO 722S 9565 9 765 South Asia/ 9 650 11 795 15 275 South-F_a,i Asia/ 11 765 1650-1730 Flench 7225 973S IS 135 17 82S Near East 14 00-1450 Amharic 11 810 IS 410 17 765 21 600 (North America. 20 00-20 50 Portuguese 6120 7150 9700 9 765 West Australia 1 11785 15 135 Europe/ 16.00-16.00 German 1SS7~ I 6075 9S4S 9 61 South Aaia/ 9 650: Wert Akica 06 00-0615 15 185 11795 15 275 Hausa 962S 9700 11765 South-East Asia/ 21600 12J0-1250 Hausa 15 410 17 765 17 800 Near East 19.00-1930 Hausa 9 700 1178S 15 135 (North Atrika)* 17.00-18.00 1 548*) 11 765 07.00-0750 French 9625 9 700 11765 15185 1230-1330 French IS 410 17765 17 800 21600 Europe/Africa 18.00-20.00 German 1548* 1 6 075 7 175 722; (North Amencal* •MS* 1 11 765 • 11 795 15 27! La*l 02 00-02 50 Spanish 604S 6065 9S4S 9S6S Ifctaerfca. 9 605 9 700 9 735 17 860 11.00-1130 Spanish 9690 11705 11 795 Europe/Africa 20.00-22.00 German 3995 6 065; . 6075 7 17! 23.00-0030 Spanish 6145 9 545 11785 11 810 (Australia. 7 225' 9640 11765: 11 79! 11 865 15 105 New Zealand. 11955 . 15 210' 17 810. ! 17 861 10:00-1050 Portuguese 9690 11 705 11 795 11810 America. 11 905 South Asia. 21.30-23 00 Portuguese 6145 9S4S 11 785 11 610 South-East Asm)" 11865 15 105 Europe/ 22.00-00.00 German 3995 6040 6065 6 07£ Latin America South Europe 17.00-1730 Greek 6140 7105 6 100 9 650 ! 9735 ii TO: (East Ana. South 1 1930-2020 Spanish 6 130 7235 11795 IS 270. 15410 Asia. South-East 2130-2220 Portuguese 6130 7120 Asia. Alnca. East Europe 03.00-0330 Russian 6065 7 130 7 285 9650 North America)* 9690 15.00-1820 Russian 7255 9 715 11905 11915 15 405 17795 Frequencies i •re subject to change 20.30-2120 Russian 6 195 7 155 9605 11750 * = secondary tart let area Please listen to station announcements C-rech/Siov . Polish and Hungarian are produced by OLF

Changes ol transmitters make it necessary for me transmissions marked with to ei *} • n*edtum wave 5 to 10 minutes before the hour ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library

Dr. Wolfgang Weise cr'A / Yl*fc

Konferenz iiber "Shortwave-broadcasting in Asia and the Pacific Region" in Singapur vorirol. - o5.o9.1986

In der Woche vom o1. bis 06. September 1986 veranstalteten das "Asian Mass Communication Research and Information Center" (AMIC) in Singapur und das "East-West Center" (Institute of Culture and Communication) mit Sitz in Honolulu gemeinsam eine Konferenz iiber das Thema "Shortwave-broadcasting in Asia and the Pacific Region". Ort der Konferenz war das Haus von AM^IC in Singapur. Eingeladen waren Vertreter asiatischer und europaischer Kurzwellenstationen sowie Wissenschaftler aus den USA, Malaysia, Indonesien und Australien^ die sich speziell mit Fragen der Massenkommunikation und des Kurzwellen-Rundfunks beschaftigen (s. Anlage). Jeder Oele- gierte war aufgefordert, ein Referat iiber die Tatigkeit seiner Organisation zu halten und schriftliche Informationen zur Verfugung zu stellen. Die Konferenzsprache war Englisch; die Dokumentationen der einzelnen Rundfunkanstalten wurden an alle Teilnehmer verteilt.

Es wiirde zu weit fuhren, im Rahmen dieses Berichts den Inhalt der VortrSge und Diskussionen einer ganzen Woche darzustellen. Ich beschrfinke mich deshalb auf drei Themen, die im Mittelpunkt dieser Konferenz standen, und zwar

I. Der gegenwSrtige Stand des Kurzwellen- Rundfunks speziell in Asien

II. Horerforschung - MOglichkeiten und Grenzen

III. Die Zukunft des Kurzwellen-Rundfunks - Chancen und Gefahren

1. Der gegenwartige Stand des Kurzwellen-Rundfunks Nach Jahren des Aufbaus und der Erweiterung bestehender tech- nischer Anlagen und Programme muB konstatiert werden, daft sich der Kurzwellen-Rundfunk, speziell in Asien, in einer Phase der ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library

_?-

der Stagnation, wenn nicht sogar des Riickschritts befindet. Kaum einer der Konferenzteilnehmer konnte den Nachweis erbringen, daft eine Erweiterung der Programme Oder die Inbetriebnahme neuer Sender in greifbarer Nahe lagen. Im Gegenteil: Der allgemeine Tenor lautete: alle Organisationen miissen durch die Bank weg mit erheblichen finanzlellen Schwierlgkeiten kampfen. Ein "Nullwachstum" ist die Regel. Schlimmer noch: einige Statlonen, wle etwa "Radio New Zealand" Oder "Radio Australia" miissen angesichts der schwierigen nationalen Haushaltslage mlt deutlichen Elnschrankungen Ihres ge- samten Betriebs fertigwerden. Bei "Radio Australia" betragt er im laufenden Haushaltsjahr fiinf Prozent. Von einer Aufbruchstimmung Oder Euphorie hinsichtlich der Zukunft konnte deshalb auf der Konferenz keine Rede sein. Die Stimmung ist rundherum gedrilckt. Mangelndes Verstandnis der Probleme auf Seiten der Regierungen und wachsende technische und personelle Probleme haben allseits ein Gefuhl der Resignation entstehen lassen, das teilweise nur noch mit dem Wort "Galgenhumor" treffend wiederzugeben ist.

Die drei vertretenden Stationen aus West-Europa, also die BBC, "Radio Nederland" und die "Deutsche Welle", konnen in diesem Klage- gesang ihre Stimme nicht einmal am lautesten erheben. Natiirlich haben auch sie ihre Probleme. 'Aber verglichen mit den asiatischen Organisationen geht es ihnen noch verhaltnismaBig gut. Allein des- wegen war die Teilnahme an dieser Konferenz lohnend, weil sie einen Blick uber den eigenen Tellerrand ermoglichte und die eigenen Sorgen relativierte.

Was sind nun die Sorgen der anderen? Drei seien her genannt.

1. Der dringend notwendige technische Ausbau stagniert. Oeder ist sich im klaren dariiber, daB enorme Investitionen erforderlich sind, will man im internatlonalen Kurzwellendlenst noch ein Wort mitreden. Das gilt fur Relaisstationen im Ausland, gleichzeitig aber auch fOr den Ausbau von Sende- und Studioanlagen im eigenen Land. Hier geschieht - einmal abgesehen von "Radio Korea", das den warmen Regen der bevorstehenden Olympiade wenigstens teilweise verspurt - im Augenblick so gut wie nichts. Neuseeland operiert ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library

-3- *

mit zwei Sendern, die noch aus der Zeit des 2. Weltkrieges stammen. "Radio Japan" hat zwar drei neue Kurzwellensender in Yamata nordlich von Tokyo in Betrieb genommen, aber das ist ein Tropfen auf den heiBen Stein. Australien hat ebenfalls Plane fur eine neue Sendeanlage, die die alten Sender ersetzen .soil, aber nach dem jungsten Sparhaushalt der Regierung in Canberra stehen auch diese auf losen FuBen. Kurzum: im Bereich der Technik fehlen praktisch Oberall die Mittel fiir einen notwendigen Ausbau.

2. Das hat Konsequenzen, auch fiir das Programm. Im Klartext gesprochen: den Kurzwellen-Stationen laufen die Leute weg. Die guten Journalisten zieht es zur Konkurrenz in privaten Statiooen Oder "Public Relations"-Unternehmungen. Dort erhalten sie das mehr- fache ihrer bisherigen GehSlter, und damit konnen die staatlich finanzierten Organisationen nicht mehr konkurrieren. Das gilt nicht nur fur Australien und Neuseeland, sondern auch fiir Entwicklungs- lander wie Malaysia Oder Indonesien. Oberall, wo staatliche Kurz­ wel lenstationen in Konkurrenz mit privaten Unternehmen im Wettbewerb liegen, Ziehen sie den Kurzeren. Und gute Rundfunkjournalisten sind Mangelware, in Asien mehr noch als bei uns. i

3. Die dritte, in eine negative Richtung zielende Tendenz ist die wachsende Bevormundung durch die jeweiligen Regierungen. Knallharte Eingriffe in die Programme bis hin zur Entlassung von nicht ge- nehmen Redakteuren sind keine Einzelerscheinungen. Von einer "Freiheit des Wortes" kann in den meisten asiatischen Stationen keine Rede sein. Die "Schere im Kopf" funktioniert und ist fiir viele Mitarbeiter dieser Sender ein wichtiges Instrument zum Uber- leben geworden. Frustration und Interesselosigkeit sind die Folgen und beeinflussen die Qualitat der Programme. Man kann nicht oft genug wiederholen, daB die BBC, "Radio Nederland" und die "Deutsche Welle" in dieser Hinsicht eine geradezu einmalige Sonderstellung einnehmen. Wer sich bei uns beklagt, der mSge zu- nachst einmal zur Kenntnis nehmen, wie es in anderen Landern mit dem Rundfunk und der Meinungsfreiheit aussieht. ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library

II. Horerforschung - Moglichkeiten und Grenzen

"Audience Research" Oder auf Deutsch "Horerforschung" nahm auf dieser Konferenz einen verhaltnismaBig breiten Raum ein. Das lag einmal daran, daB die BBC den Leiter ihrer Abteilung "Audience Research", Mr. Graham Mytton, nach Singapur entsandt hatte, der mit einer Fiille von Publikationen und der ihm eigenen Wortgewandt- heit dieses Metier ins rechte Licht rOckte. Zum anderen scheint "Audience Research" im Augenblick so etwas wie eine Modeerscheinung zu sein. Das hat sicher seinen Grund. Der Wert dieser AktivitSten ist nicht zu bestreiten. Das Wort "Research" verbreitet uberdies noch eine wissenschaftliche Aura, und praktische Konsequenzen sind in der Regel von derartigen Diskussionen kaum zu befurchten, weil jedwede Aktivitaten auf diesem Gebiet so kostspielig sind, daB keiner sie finanzieren kann. So diskutierte man in Singapur einen Tag lang anhand der hochst eindrucksvollen Papiere der BBC iiber ein Thema, das mehr in den Bereich der Wissenschaft als in den der praktischen Arbeit gehort. Hinzugefugt sei sofort das Wort "leider", denn Horerforschung kann und sollte der Programmarbeit wichtige Erkenntnisse liefern.

Auf Asien bezogen bliebt dies lalles ein schoner Traum. Horer­ forschung? Fehlanzeige, jedenfalls bei praktisch alien asiatischen Stationen Die BBC steht hier einsam an der Spitze- "Radio Nederland" und wir tun zwar nicht viel, aber wenigstens etwas, aber dann hort es schon auf. Erwahnt sei, daB der Vertreter der BBC bei mehr als einer Gelegenheit die gute Zusammenarbeit mit der "Deutschen Welle" hervorhob und diese als ein Modell gerade fiir die asiatischen Stationen ins Licht ruckte.

HI. Die Zukunft des Kurzwellen-Rundfunks - Chancen und Gefahren

Es ware nicht schwierig, iiber dieses Thema ein Buch zu schreiben, und die Konferenz in Singapur beschSftigte sich auch ausfiihrlich ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library

-5-

mit diesem Metier. Wenn man die Landerberichte einmal beiseite laBt, nahm dieser Gegenstand weit mehr als die Halfte der zur Verfugung stehenden Zeit fur sich in Anspruch. Der asiatische Bezug wurde dabei stets beachtet. FaBt man das Resultat der Gesprache in einigen Kernsatzen zusammen, so wurden diese etwa folgendermaBen lauten:

-- die Kurzwelle wird auch bis weit in das nachste Gahr- hundert hinein ihre Daseinsberechtigung nicht verlieren. Sie bleibt das einzige grenzuberschreitende Medium, das ohne fremde Beeinflussung uberall zuganglich ist.

Fernsehen, Videokassetten und Programme auf Mittelwelle sowie FM beeinflussen spurbar die Horergewohnheiten. Die Programme miissen sich darauf einstellen, wollen sie nicht ihre Wirkung verlieren und die knappen finaeiellen Re- sourcen vergeuden. Hier liegt die Bedeutung der Horer- forschung und einer weitsichtigen Personalpolitik.

Religiose und kommerzielle Stationen werden auch in Asien zu einer spurbaren Konkurrenz der herkommlichen nationalen Programme. Ihre finanzjellen Mittel ubersteigen die der "Offentlich-rechtlichen" und der staatlichen Institutionen urn ein Vielfaches.

- Die GroBen werden immer starker und lassen den Kleineren kaum noch eine Lebensmoglichkeit. Wer mithalten will im Kurzwellen-Rundfunk, muB zu betrachtlichen Investitionen bereit sein: in starkere Sender vor allem, aber auch im personellen Bereich. Diese Erkenntnis ist zwar unter den Betroffenen weit verbreitet. Sie in die Tat umzusetzen, ist gegenwartig so gut wie unmoglich.

- Das Vertrauen in die Genfer Kurzwellen-Konferenz ist unter den asiatischen Kollegen auBerst gering. Sie konnen sich nicht vorstellen, daB die "Reichen" den "Habenichtsen" einen ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library

einen wesentlichen Anteil an den zurzeit benutzten Fre- quenzen freiwillig uberiassen. Dies wiirde fur die GroBen im Bereich der Kurzwelle - USA und UdSSR - EinbuBen von 5o% und mehr ihrer bisherigen Frequenzen und Sendekapazi- taten zur Folge haben. Auch die "Deutsche Welle", die BBC und "Radio Nederland" waren davon betroffen.

Satel 1 iteniibertragung sowohl von Kurzwellen- wie von Fernsehprogrammen mbgen technisch moglich sein. Sie sind - weltweit gesehen - aus finanziellen und politischen Grunden mindestens fur die nachsten 2o bis 3o Jahre als Alternative nicht machbar. Auch vom "single sideband"-Empfang ist fur die Masse der Kurzwellenhorer bis Mitte der neunziger Jahre keine spurbare Verbesserung des jetzigen, weithin als un- befriedigend empfundenen Zustandes zu erwarten.

Zusamtnenf assung

Die internationale Konferenz iiber Kurzwellen-Rundfunk in Asien reflektierte eine besonders unter den asiatischen Teilnehmern verbreitete pessimistische Stimmung hinsichtlich der finanziellen Mbglichkeiten der einzelnen Organisationen. Kurzungen der Etats sowie personelle Probleme haben uberall ernste, zum Teil bedrohliche Folgen gezeitigt. Der technische Ausbau - Stichwort Relaisstationen - scheitert weithin an den genannten finanziellen wie auch an poli­ tischen Problemen. Die gegenwartige Situation wird allgemein als "Durststrecke" empfunden, die man uberdauern mud. Langfristig ge­ sehen werden die Chancen fur den Kurzwellenrundfunk gerade in Asien mit seinen groBen Entfernungen und seinen weithin unterentwickelten anderen Medien - Ausnahmen bestatigen die Regel - als gut empfunden. Uberall ist der Wille zu groBerer Kooperation auf praktisch alien Gebieten vorhanden. Die westeuropaischen Stationen sind hierzu ATTENTION: The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. Nanyang Technological University Library

.7

nachdrucklich aufgefordert. Die Konferenz in Singapur sollte als eine Bestandsaufnahme des "Status Quo" ebenso wie als ein Schritt in Richtung auf eine starkere Kooperation untereinander verstanden werden.

1/f. kity*"*] /^'/^

Koln, 08.09.1986 (Dr. Wolfgang Weise)

1