Fiche ZNIEFF Languedoc-Roussillon

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Fiche ZNIEFF Languedoc-Roussillon ZNIEFF de type I n° 1125-1157 Collines de Moussan Identifiant national : 910011727 Modernisation de l'inventaire ZNIEFF Zone Naturelle d'Intérêt Ecologique Faunistique et Floristique Région Languedoc-Roussillon Edition 2008 - 2010 Département(s) : Aude Maîtrise d'ouvrage Secrétariat Scientifique et Coordination des données Technique et Coordination "Flore et Habitats Naturels" des données "Faune" avec le soutien financier de : et la collaboration des porteurs de données et du CSRPN Inventaire des Zones Naturelles d'Intérêt Ecologique Faunistique et Floristique - Deuxième Génération ZNIEFF de type I Collines de Moussan n° 1125-1157 Identifiant national : 910011727 *La projection utilisée pour le calcul des surfaces est le Lambert II étendu. 1. Localisation et description générale - Communes concernées par la ZNIEFF Département de l'Aude Code INSEE Nom de la commune Surface absolue (ha) Surface relative (%) 11258 MOUSSAN 262 ha 65 % 11262 NARBONNE 87 ha 22 % 11217 MARCORIGNAN 56 ha 14 % La ZNIEFF « Collines de Moussan » est située au nord-est du département de l'Aude, dans la périphérie de la ville de Narbonne. Elle englobe un groupe de petites collines en rive droite du fleuve de l'Aude. Elle occupe une superficie de près de 407 hectares pour une altitude comprise entre 15 et 150 mètres. - Description du Paysage (Atlas des paysages du Languedoc-Roussillon) Les Corbières Nom de l'unité paysagère Surface absolue (ha) Surface relative (%) Les petites Corbières narbonnaises et le massif de Fontfroide 339.0 ha 84 % Le sillon audois Nom de l'unité paysagère Surface absolue (ha) Surface relative (%) La grande plaine viticole de l'Aude 66.0 ha 16 % Narbonne et sa plaine bocagère 0.0 ha 0 % - Occupation du sol (ocsol L-R) Territoires artificialisés Code du poste Libellé du poste Surface absolue (ha) Surface relative (%) 112 Tissu urbain discontinu 24.0 ha 6 % Territoires agricoles Code du poste Libellé du poste Surface absolue (ha) Surface relative (%) 212 Terres arables autres que serres, rizières et zones à forte densité de serres 15.0 ha 4 % 221 Vignobles 89.0 ha 22 % 242 Systèmes culturaux et parcellaires complexes 22.0 ha 5 % 243 Territoires principalement occupés par l'agriculture, avec 2.0 ha 0 % Forêts et milieux semi-naturels Code du poste Libellé du poste Surface absolue (ha) Surface relative (%) 311 Forêts de feuillus 3.0 ha 1 % 312 Forêts de conifères 131.0 ha 32 % 321 Pelouses et pâturages naturels 9.0 ha 2 % ZNIEFF : Collines de Moussan Page 1 / 6 Inventaire des Zones Naturelles d'Intérêt Ecologique Faunistique et Floristique - Deuxième Génération ZNIEFF de type I Collines de Moussan n° 1125-1157 Identifiant national : 910011727 *La projection utilisée pour le calcul des surfaces est le Lambert II étendu. Forêts et milieux semi-naturels Code du poste Libellé du poste Surface absolue (ha) Surface relative (%) 323 Maquis et garrigues 71.0 ha 18 % 324 Forêt et végétation arbustive en mutation 38.0 ha 9 % 333 Végétation clairsemée 3.0 ha 1 % 2. Délimitation du périmètre - Périmètres d'inventaire et périmètres réglementaires présents sur la ZNIEFF Intersections avec des périmètres d'inventaires Type Intitulé du Périmètre Code Surf. absolue (ha)* Surf. relative (%)* ZNIEFF de type II Collines narbonnaises 1125-0000 405 ha 100 % Intersections avec des périmètres règlementaires Type Intitulé du Périmètre Code Surf. absolue (ha)* Surf. relative (%)* SAGE SAGE Basse Vallée de l'Aude sage_20 351 ha 86 % SCOT La Narbonnaise scot_08 406 ha 100 % La ZNIEFF est constituée de trois périmètres distincts, tous trois matérialisés par des limites de parcelles, des pistes ou des routes soulignant souvent la frontière, en bas de pente, entre vignes et garrigues boisées : • le premier est compris entre les villages de Marcorignan et Moussan. Les zones d'habitations de ces villages sont autant que possible exclues (Marcorignan, les Hortes du Roucan à Moussan) ; • le second prend place entre Moussan au nord et la route D607 au sud. Il exclut la grande parcelle viticole située en son centre, sur le plateau ; • le troisième englobe le Montgil, au sud de la route D607. 3. Description du fonctionnement écologique - Etage de végétation : étage mésoméditerranéen - Espèces végétales déterminantes et remarquables Végétaux vasculaires Nom scientifique Nom vernaculaire Déterminance Adonis annua L. Adonis annuelle à critères Astragalus alopecuroides L. Astragale queue-de-renard. stricte Astragalus echinatus Murray Astragale hérissé stricte Bupleurum semicompositum L. Buplèvre glauque stricte Galium timeroyi Jord. Gaillet de Timéroy remarquable Helianthemum pilosum (L.) Desf. Hélianthème violacé stricte ZNIEFF : Collines de Moussan Page 2 / 6 Inventaire des Zones Naturelles d'Intérêt Ecologique Faunistique et Floristique - Deuxième Génération ZNIEFF de type I Collines de Moussan n° 1125-1157 Identifiant national : 910011727 *La projection utilisée pour le calcul des surfaces est le Lambert II étendu. - Espèces végétales déterminantes et remarquables Végétaux vasculaires Nom scientifique Nom vernaculaire Déterminance Hippocrepis ciliata Willd. Hippocrépide ciliée remarquable Kickxia commutata (Bernh. ex Rchb.) Fritsch Linaire grecque stricte Medicago suffruticosa Ramond ex DC. Luzerne sous-ligneuse remarquable Ononis pubescens L. Bugrane pubescent stricte - Espèces animales déterminantes et remarquables Oiseaux Nom scientifique Nom vernaculaire Déterminance Anthus campestris Pipit rousseline remarquable Athene noctua Chevêche d'Athéna remarquable Clamator glandarius Coucou geai remarquable Coracias garrulus Rollier d'Europe à critères Emberiza hortulana Bruant ortolan à critères Lanius meridionalis Pie-grièche méridionale à critères Merops apiaster Guêpier d'Europe remarquable Upupa epops Huppe fasciée remarquable Ces petites collines présentent des soubassements de calcaires et de molasses et des pentes localement marneuses. Elles sont essentiellement recouvertes de forêts de conifères mais les surfaces à vocation agricoles sont bien représentées, surtout dans les deux périmètres les plus septentrionaux. Les boisements situés sur les versants des collines sont parsemés de zones plus ouvertes colonisées par des espèces végétales de pelouses. C'est le cas de : • l'Astragale hérissé Astragalus echinatus, espèce méditerranéenne des pelouses marneuses à Brachypode rameux. Elle n'est présente en France que dans une douzaine de communes de la plaine languedocienne entre Béziers et Narbonne et dans le Sud de la Provence calcaire. Elle est protégée en Languedoc-Roussillon ; • la Buplèvre glauque Bupleurum semicompositum, plante méditerranéenne présente dans la région seulement dans les zones littorales. Elle atteint en Languedoc la limite septentrionale de son aire de répartition et bénéficie d'une protection régionale ; • l'Hélianthème violacé Helianthemum pilosum, espèce des pelouses sabulicoles et rocailleuses, présente dans une dizaine de communes du Languedoc-Roussillon ; • le Bugrane pubescent Ononis pubescens, plante que l'on trouve en France dans les garrigues de plaine du pourtour méditerranéen. Les garrigues de la ZNIEFF abritent également l'Astragale queue-de-renard Astragalus alopecuroides. C'est une espèce de l'ouest de la Méditerranée située en limite d'aire nord et est dans la région. On la trouve seulement dans une dizaine de communes de la plaine languedocienne entre Béziers et Narbonne, isolée des autres populations d'Espagne et du Mahgreb. Elle bénéficie d'une protection nationale. La Linaire grecque Kickxia commutata, une plante des pelouses humides et mares temporaires des milieux de garrigues, est aussi notée dans le périmètre. Elle est protégée en France. Plusieurs oiseaux d'intérêt patrimonial trouvent un environnement favorable à leur développement dans la variété de milieux qui composent la ZNIEFF : • le Rollier d'Europe Coracias garrulus, exclusivement méditerranéen et insectivore. Il a besoin à la fois de cavités pour abriter son nid (arbres, carrières de sable, ruines ) et de végétation rase pour chasser. Il est protégé en France et ZNIEFF : Collines de Moussan Page 3 / 6 Inventaire des Zones Naturelles d'Intérêt Ecologique Faunistique et Floristique - Deuxième Génération ZNIEFF de type I Collines de Moussan n° 1125-1157 Identifiant national : 910011727 *La projection utilisée pour le calcul des surfaces est le Lambert II étendu. en Europe ; • le Bruant ortolan Emberiza hortulana, passereau en déclin en France et vulnérable en Europe, protégé aux niveaux national et européen. Il peuple en grande majorité les pelouses rases parsemées de perchoirs. La région Languedoc- Roussillon compte plus de 25% de la population nationale de l'espèce ; • la Pie-grièche méridionale Lanius meridionalis, espèce méditerranéenne des milieux semi-ouverts, secs et peu boisés. Elle est en régression en Europe comme en Languedoc-Roussillon et bénéficie d'une protection nationale. 4. Facteurs influençant l'évolution de la ZNIEFF Cette ZNIEFF en périphérie de la ville de Narbonne et à proximité de plusieurs villages compte des surfaces non négligeables de vignoble. Elle est parcourue par plusieurs sentiers et chemins d'accès. Les espèces présentes dépendent toutes, plus ou moins directement, de la présence de milieux ouverts, autrefois entretenus par les activités humaines (élevage notamment). Le maintien d'une mosaïque de milieux et l'entretien des parcelles viticoles de manière extensive sont importants pour l'avifaune. Pour la flore patrimoniale de la ZNIEFF, c'est principalement la colonisation des pelouses par les espèces ligneuses qui pourrait, à terme,
Recommended publications
  • ETUDE PREALABLE AUX MESURES DE COMPENSATIONS COLLECTIVES AGRICOLES - ZAC De Névian
    ETUDE D'IMPACT ET PRECONISATIONS ETUDE PREALABLE AUX MESURES DE COMPENSATIONS COLLECTIVES AGRICOLES - ZAC de Névian La présente étude a été réalisée de mars 2018 à décembre 2019 par : Chambre d'agriculture de l'Aude : Alain CHAMPRIGAUD, Chef de service Pôle Développement Territorial Maud OBERLIN, Chargée d’études Pôle Développement Territorial SAFER Occitanie : Isabelle BOTREL, Chef de service Territoire et Environnement Didier GAZEL, Chargé de mission Cyril KLEIN, Détaché à la cellule cartographie SAFER Occitanie : Isabelle BOTREL, Chefdécembre de service Territoire 2019 et Environnement Didier GAZEL, Chargé de mission Cyril KLEIN, Détaché à la cellule cartographie SOMMAIRE Introduction ............................................................................................ 3 1. Contexte de la mission ........................................................................... 3 2. Méthodologie mise en œuvre .................................................................. 4 Etude agricole ......................................................................................... 5 1. Description du projet et délimitation du territoire concerné par le projet ..................................................................................................... 5 1.1. Description du projet de ZAC ........................................................................ 5 1.2. Délimitation du territoire concerné par le projet .............................................. 6 1.2.1. Le territoire concerné par les emprises directes du projet
    [Show full text]
  • Liste Propriétaires Basses Plaines Date: 15/11/2017
    Liste propriétaires basses plaines Date: 15/11/2017 AS Nom Adresse Ville B ABED GHERS AICH 30 RUE MAURICE CHAU NARBONNE B ACHOURI AHMED 24 AVENUE DE LA GLO TOULOUSE B ACTI 24 RUE ERNEST COGNA NARBONNE B ADAMS EMMANUELL RTE DE GRUISSAN NARBONNE B ADLER CLAUDE 20 CHEMIN DE CITE NARBONNE B ADSUAR CHRISTIA 16 ALLEE DE LA COTE COLOMIERS B GIL APOLLONIA 12 AV HENRI MARTIN COLOMIERS B AGAR PATRICE EN SALVY MONTGAILLARD B ALARCON JOSEPH NARBONNE B ALAUX JACQUES DOMAINE DE GRANDVIG NARBONNE B ALBORGHETTI ALA 125 RUE DES JUIFS VERTRIEU B ALIBERT ANDREE RTE D ARMISSAN NARBONNE B ALLEGRE LEON 5 IMPASSE CADILLAC MONESTIES B ALONSO MOYA ANG RUE JOSEPH ANGLADE NARBONNE B ALPYILDIZ HAKKI CH DE GEYSSIERES NARBONNE AS Nom Adresse Ville B ALPYILDIZ SADET 12 B RUE MALTE BRUN NARBONNE B ALPYILDIZ TARIK 22 RUE DU MAROC VILLEDAIGNE B ALQUIE GISELE 1 RUE DES JARDINS ARMISSAN B ALQUIER PATRICE 45 RUE DES ORPHIES ST PIERRE LA B ALVAREZ SERGE CHEMIN DU GRAND ROB NARBONNE B AMIEL NICOLE 3 RUE ANDRE GIDE NARBONNE B ANDERSON STEEVE 3 RUE DE LA MAIRIE NEVIAN B ANDRIEU REGIS DOMAINE DE CRABOULE NARBONNE B ANGEL PIERRE 5 RUE DE LA CHAPELL ST GENIES DE B ANTHERIEU FELIX DOMAINE DE TERRISSE NARBONNE B ANTHERIEU SOPHI DOMAINE DE TERRISSE NARBONNE B ANTIGA FRANCIS 12 CITE LE PECH ORNAISONS B ANTONELLI OLIVI 7 SQUARE VELTEN MARSEILLE B APPLINCOURT CHA 15 RUE DE LA GABINE OUVEILLAN B ARANEGA ANTOINE 136 CH DES FOURS A NARBONNE AS Nom Adresse Ville B ARCHILLA CLAUDE DOMAINE DE MALARD L NARBONNE B ARCHILLA ERIC DNE DE MALARD LE VI NARBONNE B ARNAUD CHRISTOP 14 RUE HENRI MATISS
    [Show full text]
  • Notre Village N°41
    MARCORIGNAN Notre Village N°41 BULLETIN MUNICIPAL - ANNÉE 2019 Edito 2 MARCORIGNAN NOTRE VILLAGE Chères administrées, chers administrés, Comme promis, nous continuons de vous informer sur la marche de votre commune, sa situation financière, sur les travaux, l’école, la jeunesse, les festivités etc… Sa situation financière est saine, nous avons pu dégager un excédent nous permettant d’investir. Encore une année sans augmentation de la fiscalité et sans emprunt. Une partie des travaux réalisés et à réaliser, réfection de la RD 607 dans la traversée du village, cela était indispensable, merci pour votre patience, je ne retiendrai que les compliments pour cette chaussée et son marquage au sol, une semaine de nuisances pour 10 ans de tranquillité. Réfection du chemin d’Orbieu et des chemins Communaux pour vos promenades ainsi que pour nos viticultures. Démolition et reconstruction du mur Rue de la Brasserie qui présente des signes de vieillesse et de danger pour les usagers. Réfection d’une partie de l’éclairage public en led (trois tranches pour l’ensemble du village). Embellissement et économie d’énergie. Ouverture d’une 6ème classe, ce qui signifie que le village est attractif et attire des jeunes couples. Construction de la cantine scolaire afin d’accueillir une centaine d’enfants dans de très bonnes conditions. Création d’une salle à destination des jeunes 11/13 ans de l’Accueil de Loisirs Communal. Aides à l’ensemble des associations qui animent le village. Cet été, place aux festivités avec le Comité des Fêtes « « « SURPRISE…SURPRISE ! » » » Vous noterez une nouvelle fois les efforts financiers importants en direction de l’Enfance et de la Jeunesse.
    [Show full text]
  • 2015 : Palmarès CM2
    2015 : Palmarès CM2 1 KONIECZNY Pauline Lakanal 2 CATHALA Noah Bize 3 ROY Charlotte Salles d'Aude 4 BÉRARD Emie Marcorignan 4 PRUNEYRAC Thomas Ouveillan 6 LIGNON-GONZALEZ Hugo J. Macé 7 AGREIL Aurélien Fleury 7 VERGNES Lorick Miquel 9 ANGEL Noémie Salles d'Aude 9 JOUAULT Evan Ouveillan 9 PONS Eva Salles d'Aude 9 SAXE Maï-Li Marcorignan 13 BARRIAC Mattéo Chavernac 13 FRUIT Naya J. Macé 13 MALTERE Jean Sallèles d'Aude 13 MARTINS-CUNHA Amélie Armissan 13 PIREL Maxime Ouveillan 13 SCHAEFFER Thomas Miquel 13 TAÏBI Kenza J. Macé 20 MALARET Yann Marcorignan 20 MAZAROTTI Ilona Marcorignan 20 MIRA Hugo Miquel 20 MUNCH Yaël St Marcel 24 BENCE Chloe Vinassan 24 ZINE Lalla-Hiba Chavernac 26 ANTOINE Mathéo Armissan 26 LAVERNY Paul Fleury 26 RENARD Nicolas J. Macé 26 SUM Tanita Fleury 26 TRIADOU Noah Pouzols 26 VANDEKAN Maël Bizanet 32 GILMANN Félicien Fleury 33 BARNABE Mathieu Vinassan 33 CENTENE Lukas Miquel 33 ODORICO Clara Marcorignan 33 RODRIGUEZ Maxime Sallèles d'Aude 33 TERRIER Alan Armissan 38 BENDRISS Adel Lakanal 38 DRIOU Cécile 38 MOZERR Lucas Pouzols 38 PATRAC Tony Miquel 38 PEREZ Hugo Bize 38 VALQUE Solène Fleury 44 BARBERO Romain J. Jaurès 44 CENTENE Aubin Miquel 2015 : Palmarès CM2 44 DE CARVALHO Sarah Sallèles d'Aude 44 LANDRU Luck St Marcel 44 MOUCHARD Enzo Marcorignan 44 RICARD Eve Bizanet 44 SCANZI Fabio Vinassan 51 LIANCE Mélissa St Marcel 51 MAILLET Maëlle J. Jaurès 51 VIDAL Ruben Lakanal 54 GERVAIS Marceau Sallèles d'Aude 54 LOPEZ Maël Chavernac 54 ROCH Hugo Miquel 57 DIALLO-SILVERT Noah J.
    [Show full text]
  • ATELIER « Desserte Du Territoire N°3 »
    Compte-rendu ATELIER « Desserte du territoire n°3 » mercredi 20 juin 2012 – NARBONNE Novotel Narbonne-Sud Début de la réunion à 10h en présence de 49 participants. NOM PRÉNOM FONCTION ORGANISME Chef de bureau Mission PAOLINI Bruno Collectivités locales et Préfecture de l'Aude développement territorial Chef du bureau des politiques MORTINI Thomas Préfecture de l’Hérault publiques ODORICO Hervé Chargé de mission transport DREAL LR DAIRIEN Jean-Luc Directeur DDTM de l'Aude Vice-président et Président de la commission de l'aménagement BARO Hervé Conseil général de l'Aude du territoire, des infrastructures et des mobilités COMBES David Conseiller général suppléant Conseil général de l'Aude Chef du service Mobilité et DEGAEFF Jean-Pierre Conseil général de l'Aude déplacements Communauté d'agglomération Président BASCOU Jacques Le Grand Narbonne Maire Mairie de Narbonne Vice-président délégué à Communauté d'agglomération PERERA José l'Aménagement de l'espace Le Grand Narbonne communautaire Communauté d'agglomération BRUNEL Serge Directeur général des services Le Grand Narbonne Directeur général adjoint Communauté d'agglomération PEREA Alain Aménagement durable du Le Grand Narbonne territoire Responsable du service Communauté d'agglomération PRAX Romain planification Le Grand Narbonne Directeur général des services Communauté d'agglomération MAURAND Jacques techniques Béziers-Méditerranée Communauté de communes BOZZARELLI Michel Président La Domitienne DURAND Christian Adjoint au Maire Mairie de Coursan IZARD Solange Adjoint au Maire Mairie de
    [Show full text]
  • Dossier Suivi
    ARGELIERS ARMISSAN BAGES BIZANET BIZE-MINERVOIS CAVES COURSAN CUXAC D’AUDE FEUILLA FLEURY D’AUDE GINESTAS GRUISSAN LA PALME LEUCATE MARCORIGNAN MIREPEISSET MONTREDON MOUSSAN NARBONNE NEVIAN OUVEILLAN PEYRIAC-DE-MER PORTEL-DES-CORBIERES PORT-LA-NOUVELLE POUZOLS-MINERVOIS RAISSAC D’AUDE ROQUEFORT-DES-CORBIERES SAINT-MARCEL-SUR-AUDE SAINT-NAZAIRE D’AUDE SAINTE-VALIERE SALLELES D’AUDE SALLES D’AUDE SIGEAN TREILLES VENTENAC-EN-MINERVOIS VILLEDAIGNE VINASSAN ARGELIERS ARMISSAN BAGES BIZANET BIZE-MINERVOIS COURSAN CUXAC D’AUDE FLEURY D’AUDE GINESTAS GRUISSAN MARCORIGNAN MIREPEISSET MONTREDON MOUSSAN NARBONNE NEVIAN OUVEILLAN PEYRIAC-DE-MER PORT-LA-NOUVELLE POUZOLS-MINERVOIS RAISSAC D’AUDE SAINT-MARCEL-SUR-AUDE SAINT-NAZAIRE D’AUDE SAINTE-VALIERE SALLELES D’AUDE SALLES D’AUDE VENTENAC-EN-MINERVOIS VILLEDAIGNE VINASSAN Anne Gionco au CDA du Narbonnais (04 68 41 20 87, les lundi matin, mardi matin, jeudi matin, vendredi matin de 8H30 à 12H30). ARGELIERS ARMISSAN BAGES BIZANET BIZE-MINERVOIS COURSAN CUXAC D’AUDE FLEURY D’AUDE GINESTAS GRUISSAN MARCORIGNAN MIREPEISSET MONTREDON MOUSSAN NARBONNE NEVIAN OUVEILLAN PEYRIAC-DE-MER PORT-LA-NOUVELLE POUZOLS-MINERVOIS RAISSAC D’AUDE SAINT-MARCEL-SUR-AUDE SAINT-NAZAIRE D’AUDE SAINTE-VALIERE SALLELES D’AUDE SALLES D’AUDE VENTENAC-EN-MINERVOIS VILLEDAIGNE VINASSAN ARGELIERS ARMISSAN BAGES BIZANET BIZE-MINERVOIS COURSAN CUXAC D’AUDE FLEURY D’AUDE GINESTAS GRUISSAN MARCORIGNAN MIREPEISSET MONTREDON MOUSSAN NARBONNE NEVIAN OUVEILLAN PEYRIAC-DE-MER PORT-LA-NOUVELLE POUZOLS-MINERVOIS RAISSAC D’AUDE SAINT-MARCEL-SUR-AUDE SAINT-NAZAIRE D’AUDE SAINTE-VALIERE SALLELES D’AUDE SALLES D’AUDE VENTENAC-EN-MINERVOIS VILLEDAIGNE VINASSAN ARGELIERS ARMISSAN BAGES BIZANET BIZE-MINERVOIS COURSAN CUXAC D’AUDE FLEURY D’AUDE GINESTAS GRUISSAN MARCORIGNAN MIREPEISSET MONTREDON MOUSSAN NARBONNE NEVIAN OUVEILLAN PEYRIAC-DE-MER PORT-LA-NOUVELLE POUZOLS-MINERVOIS RAISSAC D’AUDE SAINT-MARCEL-SUR-AUDE SAINT-NAZAIRE D’AUDE SAINTE-VALIERE SALLELES D’AUDE SALLES D’AUDE VENTENAC-EN-MINERVOIS VILLEDAIGNE VINASSAN .
    [Show full text]
  • MODERE DISTRIBUTION Présent Dans Deux Secteurs : En Rive Droite De La Cesse Sur La Commune De Sallèles-D'aude Et En Rive Dr
    DISTRIBUTION Présent dans deux secteurs : en rive droite de la Cesse sur la commune de Sallèles-d’Aude et en rive droite de l’Aude au niveau de Moussan. Remplace la ripisylve sur les zones où les berges sont les plus abruptes. MODERE Document d’objectifs du site Natura 2000 « Cours inférieur de l'Aude » Diagnostic, enjeux et mesures de gestion SIC : FR 910436 RéalisationRéalisationRéalisation : Syndicat mixte du delta de l'Aude, Agence des aires marines protégées et Université de Montpellier2 Élaboration : John Holliday (SMDA), Marion Corre, Julien Courtel, Mathilde Labbé, François Flisiak (AAMP) Avec la participation : des membres des groupes de travail et du comité de pilotage du site Cours inférieur de l'Aude. Avec le soutien de : photographie en page de couverture : ©CEN L-R A Informations générales et caractéristiques physiques........................................................17 A.1 Natura 2000.............................................................................17 A.1.1 Le réseau Natura 2000...........................................................................................17 A.1.2 Désignation et gestion du site*.................................................................................20 A.2 Contexte administratif...................................................................22 A.2.1 Localisation...........................................................................................................22 A.2.2 Statut foncier..........................................................................................................22
    [Show full text]
  • Publication of a Communication of Approval of a Standard Amendment
    6.3.2020 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 73/37 Publication of a communication of approval of a standard amendment to the product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (2020/C 73/11) This notice is published in accordance with Article 17(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (1). COMMUNICATION OF APPROVAL OF A STANDARD AMENDMENT ‘Corbières’ PDO-FR-A0671-AM02 Date of communication: 20 December 2019 DESCRIPTION OF AND REASONS FOR THE APPROVED AMENDMENT 1. Geographical area and area in immediate proximity Points IV(1) and (3) of the specification relating to the geographical area and the area in immediate proximity have been updated in respect of the references to the official geographical code for 2019. The names of three municipalities, ‘Fraisse-des-Corbières’, ‘Mayronnes’ and ‘Portel-des-Corbières’, have therefore been updated in the list of municipalities that make up the geographical area. This update does not alter the geographical area. The name of one municipality, ‘Opoul-Perillos’ in the department of Pyrénées-Orientales, has been updated in the list of municipalities that make up the area in immediate proximity. This update does not alter the area in immediate proximity. The points in the single document relating to ‘Demarcated geographical area’ and ‘Additional conditions – area in immediate proximity’ have been updated. 2. Vine varieties Under point V of the specification, secondary varieties have been integrated to allow for a better adaptation of plant material to the soil and climate conditions in the geographical area.
    [Show full text]
  • COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) No
    L 344/10 EN Official Journal of the European Union 29.11.2014 COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) No 1271/2014 of 28 November 2014 authorising an increase of the limits for the enrichment of wine produced using the grapes harvested in 2014 from certain wine grape varieties in certain wine-growing regions or a part thereof THE EUROPEAN COMMISSION, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, Having regard to Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 (1), and in particular Article 91 thereof, Whereas: (1) Point A.3 of Part I of Annex VIII to Regulation (EU) No 1308/2013 provides that Member States may request that the limits for increasing the alcoholic strength (enrichment) of wine by volume be raised by up to 0,5 % in years in which climatic conditions have been exceptionally unfavourable. (2) Belgium, Bulgaria, the Czech Republic, Germany, France, Croatia, Italy, Hungary, Austria, Romania, Slovenia and Slovakia have requested such increases of the limits for enrichment of the wine produced using the grapes harvested in the year 2014, as climatic conditions during the growing season have been exceptionally un­ favourable. Such request has been made by Bulgaria, the Czech Republic, Croatia, Hungary, Austria, Romania, Slovenia and Slovakia for all their wine-growing regions. Belgium made the request for one region, Germany for some regions and parts of the regions of Mosel and Saale-Unstrut, France for some communes within the depart­ ments of Aude and Hérault, and Italy for some regions in the North and Centre of Italy and a PDO area in the regions of Umbria and Lazio.
    [Show full text]
  • Le Grand Narbonne
    Moussan > Marcorignan > Narbonne Raïssac-d’aude > villedaigne > névian > Bizanet > Montredon-des-corbières > narbonne Mailhac > pouzols-minervois > sainte-valière > ventenac-en-minervois les bus du Ligne 9 Ligne 12 Ligne 19 > saint-nazaire-d’aude > narbonne Direction > narbonne Direction > narbonne Direction > narbonne Jours de fonctionnement LàV LàS LàV LàS LàV Jours de fonctionnement LàV LàV LàS LàS LàS LàS LàS LàV Jours de fonctionnement LàV LàV S LàV LàV S LàV LàS Samedi Samedi Samedi Samedi MAILHAC - Salle des fêtes 6:35 6:55 6:55 7:20 7:55 7:55 8:55 12:55 Vacances Las Taoules 6:36 6:56 6:56 7:21 7:56 7:56 8:56 12:56 grand scolaires RAÏSSAC-D’AUDE - Village 7:00 8:00 9:00 13:00 17:55 POUZOLS-MINERVOIS - Lotissement le Pech 6:39 6:58 6:58 7:25 7:58 7:58 8:58 12:58 MOUSSAN - La Condominette 7:05 8:05 9:10 13:05 17:39 VILLEDAIGNE - Route de Canet 7:04 8:04 9:04 13:04 17:59 Place du Monument 6:41 7:00 7:00 7:26 8:00 8:00 9:00 13:00 Jardin Public 7:07 8:07 9:12 13:07 17:41 NÉVIAN - Laparre 7:06 8:06 9:06 13:06 18:01 narbonne Cave Coopérative 7:11 8:11 9:08 13:11 18:03 Cave Coopérative 6:43 7:01 7:01 7:27 8:01 8:01 9:01 13:01 Les Hortes du Roucan 7:12 8:12 9:17 13:12 17:46 SAINTE-VALIÈRE - La Soulette 6:47 7:05 7:05 7:30 8:05 8:05 9:05 13:05 MARCORIGNAN - Pharmacie 7:15 8:15 9:20 13:15 17:49 Mairie 7:11 8:11 9:08 13:11 18:03 Combefort 6:48 7:06 7:06 7:32 8:06 8:06 9:06 13:06 Mairie 7:16 8:16 9:21 13:16 17:49 BIZANET - Cave Coopérative 7:05 - 8:05 - 9:20 13:05 - 18:15 secteur République 7:06 - 8:06 - 9:20 13:06 - 18:15 VENTENAC-EN-MINERVOIS
    [Show full text]
  • Plan Des Lignes
    Juillet et Août 2015 - Tous les samedis et dimanches matins Plan des lignes Bize-Minervois Mailhac Argeliers Départ des Pouzols- 4 1 discothèques à partir Minervois de 4h30 les samedis Mirepeïsset Ouveillan et dimanches matins. Du 11 juillet au 30 août 2015 Ste Valière Ginestas Cuxac d’Aude 3 Sallèles Ventenac- d’Aude Minervois St-Nazaire- Coursan Salles d’Aude St-Marcel-sur-Aude d’Aude Raïssac d’Aude Moussan Fleury d’Aude Villedaigne Marcorignan Razimbaud Provence Vinassan Névian Armissan Montredon-des-Corbières Narbonne St Pierre-la- Pompidor Mer 5 Jean Jaurès Bizanet Narbonne Bages Plage Gruissan Gruissan Plage Peyriac-de-Mer Portel-des- Corbières Sigean 2 Port-la-Nouvelle Roquefort-des- Corbières Le Grand Narbonne La Palme 12 bd Frédéric Mistral Treilles CS50100 11785 Narbonne cedex mercredi 8 juillet au matin Caves Tél : 04 68 58 14 58 www.legrandnarbonne.com 6 mercredi 15 juillet au matin Leucate Horaires Juillet et Août 2015 - Tous les samedis et dimanches matins Après une bonne soirée, Ligne 1 Ligne 4 rentrez en toute sécurité ! Gruissan (Discothèque) 04:30 St-Pierre-la-Mer (Discothèque) 04:30 Narbonne-Plage (Discothèque) 04:40 Narbonne-Plage (Discothèque) 04:40 Du 11 juillet au 30 août, les samedis et dimanches St-Pierre-la-Mer (Discothèque) 04:50 Gruissan (Discothèque) 04:50 matins, Le Grand Narbonne met en place des navettes Fleury d’Aude (Cave Coopérative) 05:00 Narbonne (Provence) 05:10 Salles-d’Aude (Siège du Rugby) 05:10 gratuites à disposition des jeunes du territoire. Narbonne (Jean Jaurès) 05:15 Vinassan tac Moussan tac Afin de les transporter en toute sécurité, Discobus Armissan tac Ginestas tac reprend du service cet été sur les trajets retours des Coursan tac Ventenac-en-Minervois tac discothèques vers la quasi totalité des communes du Cuxac-d’Aude tac Ste-Valière tac Grand Narbonne.
    [Show full text]
  • Technical Specifications for the Registration of the Geographical Indication
    TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE REGISTRATION OF THE GEOGRAPHICAL INDICATION REGISTRATION OF THE GEOGRAPHICAL INDICATION Pays d'Oc PRODUCT CATEGORY Wine COUNTRY OF ORIGIN France APPLICANT Union of Winemakers of the Vin de Pays d'Oc Domaine de Manse Avenue Paysagère - CS 70026 Maurin 34973 LATTES France (33)(0)4 67 13 84 20 [email protected] PROTECTION IN COUNTRY OF ORIGIN Date of protection in the European Union: 17 March 1987 Date of protection in the Member State and reference to national decision: 15 October 1987. PRODUCT DESCRIPTION Quality still and sparkling red, rosé, white, gris and gris de gris wines made from overripe grapes. Raw Material Varieties: Muscat à Petits Grains Muscat à Petits Grains Sauvignon Gris G Rouges Blancs Gamay N Cot N Chardonnay B Gewürztraminer Rs Vermentino B Riesling B Sauvignon B Bourboulenc B Chasan B Alicante Henri Mourvedre N Altesse B Bouschet N Negrette N Grenache N Grenache Blanc Nielluccio N Chenanson N Cinsaut N Viognier B Chenin B Clairette B Muscat de Hambourg N Gros Manseng B Clairette Rose Rs Petit Manseng B Carmenere N Ugni Blanc B Muscat d'Alexandrie B Terret Blanc B Roussanne B Grenache Gris Colombard B Syrah N Piquepoul Blanc B Mauzac B Cabernet-Sauvignon N Marselan N Pinot Blanc B Sylvaner B Marsanne B Tempranillo N Merlot N Petit Verdot N Carignan Blanc B Pinot Noir N Morrastel N Macabeu B Sémillon B Pinot Gris G Carignan N Cabernet Franc N Mondeuse N Portan N Alcohol content: Min 10% Physical Appearance Red, rosé, white, gris and gris de gris wines DESCRIPTION OF GEOGRAPHICAL AREA For still wines with the ‘Pays d'Oc’ Protected Geographical Indication, the harvesting of the grapes and the production and blending of the wine take place in the departments of Aude, Gard, Hérault and Pyrénées-Orientales, as well as in the following municipalities of the department of Lozère: Ispagnac, Montbrun, Quézac, Sainte-Enimie, La Malène, Les Vignes.
    [Show full text]