SANDRA ACRYLICS RAUCH

Sandra Rauch – Sandra Rauch – Virtuelle Fotografie Virtuality and Photography Straßenschluchten in 3-D zip into a new idea Stadtzufluchten of urban dimension

Das neue Werk von Sandra Rauch über New York macht es endlich mög- The new work of the multi media artist Sandra Rauch lich und sinnvoll, den Künstler mit verschiedensten Medien überzeugend of New York let us imagine the different possibili- beschreiben und verstehen zu können. Wie in der Malerei legt sie großen ties who art can evoke and use different medias like Wert auf die Art der Farbe, ist virtuos im Umgang mit dem Raum und der photography, painting, types, symbols and signs of Perspektive und eröffnet Blicke anziehen und ins Bild ziehen in einer Art companys and cultures. Her pictures has the sense for und Weise die der Fotokamera und Filmkamera ähnelt und trotzdem diese globalism and traditions at the same time and show- Genres mühelos mit Malerei verbindet ohne sie zu benutzen. ing future, present and past in different layers. Like in New York inspirierte die Künstlerin - eine Schülerin von Prof. Kerbach her early paintings she let the value and importance of in zu ihrem visuellen Experiment mit vertikalen und horizonta- colour work together with the volumes and perspectiv len Linien und Baukörpern in leuchtenden Farbpartien. Mitten auf dem of urban situations. With this special creation and re- Times Square filmte und fotografierte sie und sammelte Material für ihr creation of room and views from far away she guides Werk, das sie gleichzeitig offenbart im neuen I Pad von Apple gegenüber- the viewer in her idea of a new world. gestellt und aufgelöste, malerisch wirkende Passagen liegen im Widerstreit At the same time she is not only working and crea- mit starren, grafischen und geometrischen Partituren und Parzellen. Das ting imaginations like a painter she is although Diktat der Kamera ist virtuell geworden, das enge Korsett der fotografi- using her sharp eye like a camera, moving through schen Technik abgeworfen. Also gilt es, für diese Kunst andere Kriterien streets of her favorite cities all over the world. San- zu finden – die der bewegten Bilder. dra Rauch is perfect in combining the idea of pic- Welche Antworten geben die New York Bilder von Sandra Rauch. Die tures in different genres like paintings and movies, Bildfläche fängt den Blick ein, zieht ihn in die Tiefe des Bildraumes, wie sketches and photography. In this case a whole vari- es die Raumfluchten der manieristischen Malerei und Architektur oder die ety of different perspective viewpoints is used to fix Kamerafahrten in Science Fiction wie Blade Runner oder auch Tarkows- finally and raise a centre field viewpont. This evokes kys „Solaris“ tun, dessen Stadtfiktionen damals in den japanischen Groß- the viewer to feel like he is standing in the middle städten wie Tokio vor Ort gedreht wurden. Ähnlich verfängt sich ein we- of a street or even driving by car into directly into nig Aura zwischen den malerischen Elementen die im Siebdruckverfahren her pictures. aufgetragen bzw. auf die Fotos gedruckt sind. Der Betrachterreist mit den Aspecially New York City inspired her to this visual ex- Augen und befindet sich wie auf einer Kamerafahrt durch die Straßen- periment of vertical and horicontal lines by using the schluchten. Sandra Rauch denkt virtuell und arbeitet handwerklich per- architecture as a glooming sculpture. Instead of using fekt mit den Genres Druck, Fotografie, Film und zusätzlich der bewegten a frozen anonimity she works with filmed material she Oberflache, dem Interface eines I Pad und ist auf dem Weg, eine neue for example in front of the Times square to use it later Kunstform zu erschaffen, der Fotografie eng verbunden, doch aufgeladen as a layer and based material for her paintings. und selbstverständlich gekoppelt mit den Stärken der übrigen Genres der Studiying at the Academy of Art in Leipzig beeing an Kunst und des Films. assistant of professor Kerbach by whom she did her master she uses all her profession in typography, co- Unendliche Weiten – Fließende Stadtschluchten - Wolkentürme lours and mixing painting and printing in different layers step by step and finally together in one painting. In diesem Sinne sind ihre Werke Entdeckung von technischem Neuland In those cases she is extraordinary in using her talents und neuen Perspektiven. Am Anfang steht die Fotografie, der Film, mit and knowledge about material and technical solutions der Stück für Stück ein unbekanntes und neues Territorium erschlossen with enormous expression. wird. Am Ende entsteht ein Werk, das dieses Entdecken aus der Erinnerung If photography provides a provisional source for beschreibt und mit Gesehenem, Vorgefundenen und natürlich Imagina- Sandra Rauch the use of multi media like the new I Pad tion auflädt. Der Sehnsucht dem ganz persönlichen Traum vom Paradies computer from apple is surely getting more and more und dem Zauber der Wirklichkeit zu erliegen bieten ihre modernen „Stadt- significant for her work. Combined with printing veduten“ bzw. Straßenschluchten der Neuzeit die zeitgenössische und zu- and painting in one picture she is not adicted to „the kunftsweisende Motive in vielfältigen Panoramen. media ist he message“ age because she is using her own Die Atmosphäre wirkt in ihren wunderbaren Fotos wie die eines phantasti- ideas of film settings, scenarios for photography and schen begehbaren Gemäldes mit Cinemascope-Effekt. Sie verkörpern eine using old traditional printing techniques at the same überwältigende Energie und melancholische Schönheit und Melancholie time. unserer Grosstädte und Metropolen und Megalopolen der Zukunft. Die The return to the paintings like postcards and memories Momente zwischen Ewigkeit und Einmaligkeit, Zukunft und Gegenwart from wellknown and popular towns and at the same sind als mehrschichtige und vielansichtige Bilder visualisiert. time her amazing sense for international cities and Ihre Leidenschaft gilt nicht der Kartographie, den gängigen Postkarten- capital towns becoming global is the main part of her motiven oder Nachrichtenbilder aus Metropolen wie Shanghai, New York work. Sandra Rauch | King Kong | Acrylic | 250 x 200 x 1,6 cm und Hongkong sondern den zeitgemäßen Ansichten und Ideen von Welt- The idea to use a camera nevertheless to use it for städten. Trotzdem untersucht sie die Evolution einer Metropole, denn sie photography or the idea of film making is her aime. sind das Gehirn einer Zivilisation. Dem urbanen Puls auf der Spur entwi- However, the primary analogy in her work is to force ckelt sie visuelle Netzwerke, die eigenen Gesetzen folgen und jeder Stadt ih- a dialog between her art of painting and moving pic- ren Charakter geben. Vor allem die komplexe Struktur eines vertikalen und tures. Therefore her art is a really experience into the horizontal ausufernden Raumes hat für sie eine spezielle visuelle Energie, world of multi media conected with the old nostalgic die in neuen Techniken gebündelt wird. movies and paintings. Sandra Rauch deckt urbane Phänomene auf und zeigt Strukturen, die auch als Puzzleteile im heutigen Stadtbild auszumachen sind. Sie verdichtet Quar- The magic of skyscrapers and popular „Urban Science tiere und Plätze wie den New Yorker Times Square zu einem Konglomerat fiction“ aus eigenem sozialen, urbanen und medialem Gefüge. Diese Strukturen sind der Extrakt auf dem großen Umbruch unserer Weltmetropolen. Sandra Rauch´s idea is traveling to Megacities like Ein Materialexperiment, daß Bildwerke voller Tiefe und Faszination ent- Shanghai, Hongkong or New York and she´s now pl- stehen lässt und dem Betrachter sogar mit Hilfe neuer Technik wie dem anning to go to San Francisco always with the same mitten in die Stadtlandschaft montierten I Pad die Möglichkeit gibt eige- altitude and strategy of „Take a line for a walk but nen Bilder dieser Städte einzuspielen. let your eye travel, too!“ She loves to conquer new Die Sehnsucht des Reisens, des Transfers, des Wechseln zwischen den Wel- territorries, new cultures to find the differences and ten, den Kontinenten ist eine eigene Erlebniswelt, die die Künstlerin neu common situations in the global every day life of our interpretiert und der sie den größtmöglichen Raum gibt. Sie ist uner- big cities. schöpfliche Inspiration für ihr Werk. Even if there are millions of habitants she finds her Zudem bergen die Kompositionen der Straßenschluchten und Wolkenkrat- own neighbourhood and her favorite places and views. zer mit ihren Werbeflächen, Schriftzügen und Zeichen- und Symbolsyste- Out of this experience she is organizing her point of men einen leichten Fluß, eine Ahnung von Bewegung, einen Windhauch view and her work by creating her typical filmscenes in oder Luftzug, Geräusche und tosenden Verkehrslärm, vorüberziehende one painting but with a layered surface and different Schatten und durch die Wolken und bis hinunter in die Häuserschluch- back and forgrounds. ten blitzende Sonnenstrahlen. Atmosphärische Dichte, Ahnungen von Therefore the atmosphere invite every viewer to a „walk Geräuschen und Düften, Stimmengewirr und flirrenden vorübereilenden into her world“ beeing attracted by the „Cinemascope Passanten laden die Stimmung auf, die der Betrachter fasziniert von der effect“ of her multi media and technical perfect at- Vielfalt und Komplexität mit eigenen Erinnerungen auffüllt. mosphere of „mixed paintings“. Her contemporary In der Richtung ihrer Sehnsucht haben die Menschen die Erde besiedelt und mixed media paintings are a trip to a new viewed world eingerichtet – begleitet vom Lauf der Sonne, der sie überholt und ihnen durch of cities. ihren Untergang am Horizont des Westens dieselbe Zielrichtung weist. It flows from the former divisions of artificial tech- Sandra Rauch ist ausgezogen, ausgeflogen in alle Himmelsrichtungen, gen nique into a new solution of the modern paintings of Westen, gen Osten und Süden, hat Klima- und Zeitzonen überquert um knowadays media knowledge. die Eindrucke des Weltreisenden für uns festzuhalten. Angekommen ist In this sense, her work is a discovery, technically sie immer bei sich selbst, ihrem eigenen Mittelpunkt und ihrer kreativen speaking, of unchartered landscapes and new perspec- Kraft, die diesen Werken innewohnt und die jeden in den Bann ziehen. tives. The starting point is photography, the film, with Prof. Jeannot Simmen hat über einen anderen weltreisenden Künstler, ei- which, piece by piece, new territory opens up to view. nen Kosmopoliten gesagt: „ Seine Farbigkeit erinnert oft an die Schönheit, At the end of the journey is the work, that describes die im Maßlosen einer Eruption liegt, gleichzeitig aber auch an die akurate this discovery through a process of memory...with that Kunst des Feuerwerkers … da, wo Farbe verdichtet wird, dass sie wie eine which was seen, with that which was found and powered Bedrohung wirken kann, findet sich immer auch etwas, was Offenheit und by the imagination. Her modern „stadtveduten“, ie. Zuversicht ausstrahlt.“ Streetperspectives of the new era, offer contemporary Bei Sandra Rauch strahlt Neonlicht, strahlt Tageslicht, werden Farben in- and futuristic motivs in multilayered panoramas that tensiviert und verfremdet und doch glaubt man die Realitäten ihrer Bilder. bring a longing for a personal dream of paradise and Sie hält ihre Deutbarkeit teils offen und ermöglicht dem Betrachter trotz the magic to conquer reality. verschlüsselter und teils unlesbarer Chiffren in fremden Sprachen oder The atmosphere that lives in her wonderful fotos like Typografien wie asiatischen Lettern und Piktogrammen den freien Blick fantastical, tactile painting in cinemascope. They em- – voller Neugierde und Begeisterung. Sie regt unsere Phantasie und Rei- body an overpowering energy and melancholic beauty sesehnsucht ins Unbekannte oder Verwandte an und fördert die visuelle of our large cities. Fähigkeit zu Reisen – durch Raum und Zeit.

Christina Wendenburg Christina Wendenburg Juni 2010 Juni 2010 Sandra Rauch | 5th avenue | Acrylic | 250 x 200 x 1,6 cm Ausstellungen Stipendien

2010 “be insanely great“ Kunstsalon Europa, 1998 HSP III - Stipendium, Dresden 2009 “NYC“ Kunstsalon Europa, Berlin 1998 Hegenbarth - Stipendium, Dresden 2009 “Game Over“ Kunstsalon Europa, Berlin 2008 “Hong Kong“ / Kunstsalon Europa, Berlin Messebeteiligungen 2007 “100 Millionen“ / CFP, am Main 2007 “All memories will be lost in time“ / Galerie MFK, Berlin 2010 Transmit, Berlin 2007 Museum of Modern Art Guangzhou, China 2010 7. BERLINER KUNSTSALON, Berlin 2007 “Druschba“ / Galerie MFK, Berlin 2010 SCOPE, Basel 2006 “Zeit ‚n‘ Geist - 4 new positions“ / Galerie VonderBank, Hamburg 2010 TEASE, Köln 2006 “Downtown“ / Galerie Horschik, Dresden 2009 PREVIEW BERLIN 2005 “XIV. Deutsche Grafik - Triennale“ / Frechen, Köln 2009 6. BERLINER KUNSTSALON, Berlin 2003 “San.di.Comander“ / Galerie Horschik, Dresden 2009 SCOPE, Basel 2002 “100 sächsische Grafiken“ Wanderausstellung, Europa 2009 TEASE, Köln 2002 “Jelly fish in space“ / Kunstsalon Europa, Berlin 2008 5. BERLINER KUNSTSALON, Berlin 2000 “San.di.Comander“ /Mousonturm, Frankfurt am Main 1998 “Flying wentworth“ / Art‘otel, Dresden Lebt und arbeitet als freischaffende Künstlerin in Berlin

Sandra Rauch | Michael Ferarri | Acrylic | 250 x 200 x 1,6 cm

Herzlichen Dank an Heiko Rauch und an alle Freunde und Förderer meiner Arbeit. Next page: Sandra Rauch | Be-insanely-great | Acrylic | 230 x 180 cm | with integrated iPad

Sandra Rauch | Kowloon Ricoh | Acrylic | 170 x 120 x 1cm Sandra Rauch | Kowloon | Acrylic | 170 x 120 x 1cm Sandra Rauch | Hong Kong Cowboy´s | Acrylic | 200 x 150 x 1cm Sandra Rauch | Shop Sue SW | Acrylic | 150 x 110 x 1cm Sandra Rauch | Kowloon SW | Acrylic | 170 x 120 x 1cm Sandra Rauch | Kowloon Diamond | Acrylic | 170 x 120 x 1cm Sandra Rauch | O.T. | Acrylic | 150 x 200 cm Sandra Rauch | Kowloon Street | Acrylic | 58 x 40 cm kunstsalon-europa.de

Schliemannstrasse 2 10437 Berlin

T. +49-30-755 61679