 

Cover front

B��� of R���������� Congregation Shomrei Torah 5777/2016-2017 ������ of BB Congregation Shomrei Torah RR�������������������� יזכור Morlot Avenue 19-10 Fair Lawn, NJ 07410 5777/2016-2017 BOOK OF REMEMBRANCE 5780 | 2019–2020

CONGREGATION SHOMREI TORAH 19-10 Morlot Avenue Fair Lawn, NJ 07410 This Yizkor booklet is dedicated to the memory of

יצחק ושושנה גרונדמן ע״ה Irwin and Rhoda Grundman A’’H

and

יעקב ושיינדל בקר ע״ה Jacob and Sonia Beker A’’H

by their children

Rodney and Carol Grundman This Yizkor booklet is dedicated to the memory of

Those lost to us: whose names we know and whose names are unknown.

We remember.

Denise and Leonard Schrieber

1 INTRODUCTION TO YIZKOR 5780 By Rabbi Andrew Markowitz

In honor of this new year 5780 and its Yizkor book, I’d like to share a few thoughts.

Yizkor is a prayer that is meant to elicit many memories. It reminds us of our family, growing up, good times, challenging times and mostly–our parents.

Yizkor is predicated on the Jewish concept of the immortality of the soul. Although the deceased can no longer perform mitzvot, they can benefit from prayers, acts of charity, and other good deeds that their loved ones’ perform on their behalf. Yizkor is a time for personal reflection and a time to commit to particular actions or general self-improvement as a source of merit for the departed.

,Atone for Your people :כפר לעמך ישראל אשר “פדית ,The Torah states , whom You have redeemed” (Devarim 21:8). The Midrash Tanchuma (Haazinu 1) teaches us that the passuk is referring to two different groups of people. When the passuk says “Atone for your people, it is referring to The passuk also states “whom you .(כפר לעמך ישראל) the living of Israel have redeemed,” this refers to the deceased. The Midrash teaches us that the living have the ability to redeem the departed. The Midrash continues and writes, “Therefore, our practice is to remember the deceased on Yom Kippur by pledging charity on their behalf.”

When one pledges charity on the deceased’s behalf, it ascends as quickly as an arrow shot from a bow to aid the deceased. Additionally, the Maharam Chalava1 (1290-1370) writes that once someone dies, they generally can no longer receive any merits. The one exception to this rule is through the good deeds of a child. The way our children behave reflects the parent’s influence in raising the child and therefore it counts retroactively towards the parent.

Rav Elazar of Worms (c. 1176-1238) writes that we specifically pledge tzedakah on behalf of the deceased because we believe that Hashem will look at this action and determine if the deceased would have given this tzedakah if he were still alive and had the means.

2 The Minhag of Ashkenazic shuls of reciting Yizkor was extended from Yom Kippur alone to the three Festivals, Pesach, Shavuot, and Shmini Atzeret.

There are several reasons why we say Yizkor on the three Festivals:

1. The Torah tells us2 that when we make our pilgrimage to the Temple for the holidays, we are not to come there empty-handed. Each person had to make a donation according to his ability. We see from this that charity is also an integral part of the Festivals and therefore a fitting occasion for Yizkor with its emphasis on charity as a merit for the departed.

2. Rav Tzvi Hirsch Koidenover suggests that the reason for reciting Yizkor is as a remembrance for the Beis HaMikdash. When the Beis HaMikdash Without .מקדש של מעלה was standing, the deceased would all visit the the Beis HaMikdash, nowadays, we mention the deceased so that they can partake of the Yom Tov festivities along with us.

3. Rav Moshe Mordechai Epstein questions the practice of reciting Yizkor on Yom Tov since there is a mitzvah to have simcha on the Holiday. Reciting and remembering our relatives that have passed can take away from the simcha of Yom Tov and perhaps we shouldn’t recite Yizkor. However, since it provides a degree of comfort to those who recite Yizkor and actually brings them simchas Yom Tov, we recite it.

May all the neshamos we memorialize in the Yizkor booklet have an Aliyah and may we all be zocheh to the coming of mosheach tzidkainu speedily in our days.

1 Responsa 17 2 Devarim 16:16-17

3 THE YIZKOR PRAYER By Rabbi Emeritus Benjamin Yudin

The Zohar teaches that everything needs mazel, even the Torah in the Ark. Will a particular Torah be read from frequently or infrequently seems to be a matter of mazel. Similarly, some prayers have more mazel than others. As this essay will demonstrate, the recitation of Yizkor, which is relatively late in its origin and composition, which is a Rabbinic custom, has come to enjoy such popularity that persons who don’t frequent the synagogue all year long will come to recite Yizkor. Moreover, of all the prayers on Yom HaKippurim there is an emotional, magnetic pull to Yizkor that only Ne’ilah- the Closing Prayer of Yom HaKippurim can rival.

The concise text of the Yizkor prayer consists of two sentences: The first asking Hashem to remember a particular soul, as the petitioner has vowed to give charity on their behalf. The second verse is a prayer that, as a reward for the charitable act, this soul be bound in the bond of life with other righteous souls in the Garden of Eden. These two verses have become incorporated as part of the Yizkor Service. They are preceded by a collection of verses from various Psalms which focus on the existence and supremacy of the soul, and many include as well the recitation of Psalm 91 (Yoshev B’sayser Elyon). One concludes the Yizkor Service with the recitation of Keil Moleh, the Memorial Prayer.

It is interesting to note that this is the only prayer recited the entire year that focuses on the deceased. Even the Mourners Kaddish, recited by a mourner for eleven months, has no reference directly or indirectly to the deceased. How then did the Yizkor prayer come about? In addition, is it not sacrilege to ask G-d to remember, implying that there might be forgetfulness by Him? In the special addition of zichronos to the Mussaf Shemoneh Esrei of Rosh Hashanah we recite “for there is no forgetfulness before Your throne of glory and nothing is hidden from before Your eyes”. What then is the meaning of “yizkor Elokim”- may Hashem remember?

The Ramah in the Darkei Moshe (O.C. 621) cites two reasons for the recital of Yizkor: The Day of Atonement is referred to in the Torah as Yom HaKippurim. Never does the Torah refer to this day as Yom Kippur in the singular, but as Kippurim in the plural as both the living and the dead are judged on this day. How might the dead be judged? One understanding is the effect they have had upon the living, even after their passing. If their

4 teachings, practices, character and personality have inspired subsequent generations for good, then the deceased continue to reap the rewards and benefits. The converse is equally true and applicable.

It is thus understandable that we pledge charity along with the recitation of Yizkor, for we are attributing the motivation and inspiration for this mitzvah of tzedakah to a particular individual (soul) and hence elevating their neshamah by its direct association with the mitzvah of tzedakah.

An additional reason for pledging charity at Yizkor is based upon the fol- lowing Tosfos in Gemarah Chullin (2B) explaining the verse in Beraishis (28:20):”Then Jacob took a vow saying”. The context is Jacob running away from his brother, Eisav, who wants to kill him, Jacob running away from home to a new hostile environment, hoping to build the House of Jacob. At that moment he (Yaakov) is in a crisis situation. His response is to make a vow and promise to Hashem if He extricates him from his troublesome circumstance, he promises to build a house for G-d. The word “laymor”- saying, is understood by our Rabbis to tell future generations that we too are to learn, that when we are in a crisis situation we too should pledge and vow to positively contribute to and enrich society. The Day of Judgment of Yom Kippur is a crisis for everyone. TheNesaneh Tokef prayer clearly reminds us “who shall live and who shall die”. Thus the pledge of char- ity is appropriate for Yom Kippur for all, whether or not they are reciting Yizkor. The Rabbis, however, combined this neder with Yizkor to include and benefit the deceased as well.

The Darkei Moshe cites the Kol Bo for a second reason why we recite Yizkor on Yom Kippur; as the remembrance of the dead breaks and humbles the heart enabling the individual to repent. In addition, Rav Soloveitchik zt”l noted that the word zikaron- remembrance is often connected to the word kaparah- atonement in liturgical texts. Thus the word yizkor in the context of the Memorial Prayer means more than remember, it means atone. “Yizkor Elokim” – May Hashem atone for the soul of my dearly departed relative. The origin that the dead require atonement is found additionally in a passage in the Sifrei (210) on the verse in Devarim (21:8) “Atone for your people Israel that you have redeemed”. The first half refers to the living, while the second half refers to the deceased, thus indicating that the dead, too, require atonement.

5 I’d like to suggest some additional reasons for our reciting Yizkor on the Shalosh Regalim, the three Pilgrim Festivals of Pesach, Shavuos and Sukkos. At first glance, the very mentioning of the dead is an affront to the charac- ter of these days, which personify happiness and joy. There is an obligation of simcha, rejoicing which is characteristic of Yom Tov which is not pres- ent on Shabbos. It is for this reason that Shabbos and Aveilut (mourning) are compatible with each other, but Yom Tov and mourning are by nature contradictory. They cannot coexist.

The Moed Katan (14B) teaches that if one is in the midst of their week of shiva and Yom Tov occurs, they must terminate their mitzvah of mourning and celebrate the festival. The reason is the communal mitzvah of simcha- celebration overrides and takes precedence over the personal mitzvah of mourning. The mitzvah of simcha is understood to be a mitzvah d’rabim- a mitzvah that is not only observed by the tzibbur, but is created by the tzibbur. It is readily understood that a nation that celebrates together, the collective participation of all greatly enhances the occasion.

Thus, as byYom Kippur where the tzibbur of Klal Yisrael is judged, and that includes both the living and the deceased (as noted above). Similarly, the creation of the sense of simcha on Yom Tov comes from the living and deceased. The very theme of freedom of Pesach, receiving the Torah on Shavuos and Divine Protection on Sukkos, is one that we received from our ancestors both recent and historical. Thus, our prayers of Yizkor are a form of hakaras hatov, appreciation and thanksgiving for the mesorah and traditions they bequeathed us.

An additional fascinating reason for reciting Yizkor on the Shalosh Regalim comes from the Kav HaYasher (ch 6). In chapter 5 of Avos we are taught that one of the ten miracles that occurred regularly in the Bais HaMikdash on the holidays is that the people stood crowded together yet there was ample room for them to prostrate themselves. How did this happen? The Talmud teaches that theMikdash in Yerushalayim was directly below that of the Heavenly Mikdash. The latter is inhabited by the souls of the righteous that have passed on. On Yom Tov, these holy souls descended, introducing a greater spiritual dimension and thus the physical boundaries of the earthly Mikdash expanded. As a remembrance of this miracle and the visitation of these holy souls, we pray that the merit of these neshamos will continue to enhance and enrich our lives as well.

6 The above explains how and why Yizkor became an integral part of the Yom Kippur liturgy. How did it become incorporated into the service of the last day of each of the Shalosh Regalim- Pesach, Shavuos and Sukkos? One interesting answer comes from the very name this service was known by, namely “Matnas Yad”- the order of giving. The common denominator of the last day of the Shalosh Regalim is the Torah reading which comes from Devarim (15:19) and concludes (16:17) that one is not to appear before Hashem empty-handed when they come to for the holiday. Rather, “everyone according to what he can give (ish k’matnas yado) according to the blessing Hashem your G-d gives you”. The liter- al understanding of the text refers to the obligation to bring three animals for three different offerings. One, an“Olas R’iyah”- the sacrifice of appearance, was a burnt offering. The second,“Shalmei Chagigah”- was a peace offering brought in honor of the Yom Tov. The third was “Shalmei Simcha” – an additional peace offering to be eaten to enhance the joy and happiness of the occasion.

It is most noteworthy that the Torah mandates that included in the festivi- ties and partaking of the offering are “the Levite, the proselyte, the orphan, the widow who are among you” (Devarim 16:11). The Torah is defining “V’Samachta B’Chagecha” – you shall rejoice on your festival (Devarim 16:14) as extending an open heart and open hand to the poor, destitute and lonely. Nowadays, without a Bais HaMikdash we cannot fulfill the mitzvah (489) to appear in the Temple, nor can we fulfill the mitzvah (490) not to appear without the aforementioned offerings. But the Jew pines for the opportunity to actualize these commandments. Thus, our reading of these happenings from the Torah keeps us focused on these holy aspirations, and our recitation of Yizkor is an opportunity to actualize immediately the “ish k’matnas yado”, not appearing before Hashem in His Mikdash Me’at- min- iature sanctuary (our synagogue) empty-handed. Our pledging of charity on the holiday is thus a partial fulfillment, at least in keeping with the spirit of the law of the above cited mitzvos. Once the precedent had been estab- lished to donate charity on Yom Kippur for our dearly departed relatives, the Rabbis following the period of the Crusades (1096) extended the prac- tice to contribute in memory of the many thousands lost in the Crusades. The prayer remained and Yizkor is recited for deceased family members, teachers, and those whom you know have no-one to mention their names.

There is an almost universal minhag that those with parents exit the syna- gogue during the recitation of Yizkor. The late Rabbi Moshe Mordechai

7 Espstein Z”TL Rav of Slabodka gave the following explanation: The Shul- chan Oruch (O.C. 131:4) teaches that the Tachanun prayer is omitted in the synagogue if a chossen/bridegroom is present during his week of Sheva Brachos. The rational is that his simcha is so understood and appreciated by the congregation, that if they were to recite Tachanun, it would place a damper on his celebratory state of being, and it would violate their fulfill- ment of loving and sharing in the next ones simcha as if it were their own.

It follows then, that on a holiday, when the mindset and demeanor of people is joyous, as it says in Devorim (16:14) V’samachta B’chagescha “you shall rejoice on your festival” the recitation of Yizkor, the mention and reminder of those who departed from our midst, would diminish their simchas hachag. It is interesting to note, that for those who have lost relatives, the recitation of Yizkor is a form of oneg and nachas, allowing them to spiritually connect with their loved ones. It truly is a bitter-sweet moment. For one with parents, the content of the Yizkor prayer would be depressing. Thus, as the entire congregation takes the feelings of the chossen into consideration as noted above, similarly in keeping with sensi- tivity for those with parents, we respectfully ask them to leave, enabling the orphans to recite Yizkor.

The above rational, is understandable for the three Pilgrim Festivals, when the mood of simcha prevails. But on Yom Kippur which as noted above, is the original source for the recitation of Yizkor, why should not those with parents remain in the synagogue on a day when it is most appropriate to cry. Moreover, they too would be moved by these prayers as remember- ing the day of death is a beneficial part of the T’shuva process as found in Brachos (5A)? Several answers are given. Firstly, it is inappropriate to be silent during a prayer session when the congregation is praying, hence their remaining in the synagogue would put them in a compromising situation. Secondly, we do not want to emit an Eyin Ha-rah. Technically, one could argue that on Yom Kippur all could stay in and recite Yizkor, and those with parents Bli Eyin Ha-rah would say Yizkor for deceased grandparents or great-grandparents and the like; however this is another example of how strong Minhag Yisroel is.

As I have often noted, the Torah itself makes the appeal at the conclusion of the Yom Tov, hence the name “Matnas Yad”. I pray that we will always heed this call, strengthening our Mikdash Me’at, our sanctuary Shomrei Torah, maintaining our hopes, prayers and aspirations for the real complete actualization of Matnas Yad in the third Beis HaMikdash, speedily in our days. 8 DONATED BY IN MEMORY OF

Sara Adler שרה גליקא ע”ה אדלר בת ר’ ברוך אליהו לנדסברג Esther Apter

Alfred Szylit ארי בן שמואל Jo-Ann & Mitchell Ashkanazy Isidore Ashkanazy יצחק בן חיים

David Thaler משה דוד בן יצחק א’’זק Ari & Rebecca Ashkenas

Miriam Rose Avraham מר’ם רזל בת משה ו’הוד’ת Helene Avraham Reuben Baum ראובן בן אברהם

Natan Birken נתן בן שמחה Marilyn & Roy Barth Steven Birken שמחה בן נתן Monek Birken משה בן שמחה Tzipporah Yakuboff צפורה בת שמחה David Yakuboff דוד בן מיכאל Stanley J. Barth זלמן יעקב בן דוד אריה

Zelda Beckoff זעלדה בת יחיאל Norman Beckoff Samuel Beckoff שמואל בן משה Lillian Rosen ליבע רבקה בת מנחם מנדל Samuel Rosen שמואל בן ישראל Minnie Beckoff אסתר מנוחה בת שמואל Irving Beckoff יצחק בן שמואל Rose Liebman רחל בת שמואל Dorothy Wollner דבורה בת שמואל Manes Wollner מנחם מניס בן אליעזר

George Schneider אליקים געציל בן מאיר דוד Marilyn & Michael Bodner Richard Bodner רפאל בנ’מן בן יצחק צבי Isaac Bodner יצחק צבי בן יעקב משה

Regina Bowski רבקה בת רחל Abe Bowski Saul Bowski שלמה בן אברהם

Elaine Fish חנה רבקה בת צבי דוב Larry & Nancy Bravman Alex Fish שלום בן יצחק Bella Bravman ברענדל בת נתן הכהן Siegfried Bravman יעקב בן שלמה

The Brook & Berezovsky Family Dovid Berezovsky Mera Berezovsky Arik Berezovsky Benyomin Bruk

9 DONATED BY IN MEMORY OF

Rimma Reiza bat Yosef ר’מא ר’’זא בת יוםף Ann and Ilya Brodsky Zelda Beila Gittel Chaya זעלדע ביילע גיטעל חיה בת אברהם bat Avraham Binyamin Chaim Yitzchak בנימין חיים יצחק בן אהרון ben Aharon

Ralph & Honey Cheifetz Esther Liba bat Yehoshua Esther Cheifetz Yehuda ben Shraga Feivel Julius Cheifetz Nassan ben Yehuda Nate Cheifetz Aryeh Leib ben Yehuda Lenny Cheifetz Malka bat Rav Yitzchak Mordechai Alma Gluck Yozef ben Moshe Yehuda Joseph Gluck Yitzchak Mordechai ben Yozef Jerry Gluck

Victor Mimon ben Nesriya ויקטור בן בנימין Jeff & Carol Cohen Janis Cohen bat Alice שיינדל רחל בת אפרים

Michael & Barbara Epstein Joseph Epstein Anna Epstein Leonard Marcus Shirley Marcus Rifka Marcus Chaim & Regina Eisenbaum Bella & Hyman Eisenbaum Morris & Channa Epstein Helen Burusztain Moshe & Bela Lazer Deena & Chaskl Weisglus Moshe Weisglus Yankef & Freida Makowka

Richard Felner ראובן בן לייבל דוד Leslie Felner & Family Louis Felner לייבל דוד בן ראובן Beth Ratzker בתשבע יהודית בת אליעזר גדליה Jeanne Ratzker יענטא בת נח

Jerome Murrary Fishman יעקב מרדכי בן משה יוסף Fishman & Karp Families Frances Karp פריידא בת יעקב יוסף Alla Zinger אלטא מרים בן ראובן

10 DONATED BY IN MEMORY OF

Harold Hugo Fogelman חיים צבי בן ברוך Fogelman Family Benjamin Fogelman ברוך בן פינחס Ruth Fogelman רחל בת צבי הירש Jack Millman יעקב בן שמואל Sylvia Millman שפרה בת מרדכי Allan Wilkening ישראל בן יוסף Marilou Wilkening רות בת אברהם

Ida Frank יטלה בת יוםף הכהן Milton & Pearl Frank Julius Frank יעקב בן משה Kenneth Frank חיים מתתיהו בן משה Suzanne Frank שושנה בת שמחה Eli Goldfischer אליהו בן אריה לב הלוי Doris Goldfischer דבורה בת חיים יעקב

Meyer Fink מאיר יהודה בן אליהו Debbie & David Friedman Priscilla Fink פעסל בת אלטר אליקם געצל Isidore Friedman יצחק בן אברהם נפתלי Rebecca Friedman רבקה בת יעקב אפרים

Meyer Twersky יצחק מאיר בן הרב משה צבי Michael & Marya Friedman Reva Twersky רבקה בת יחיאל מיכל הכהן Sylvia Friedman סימי בת יוסף

Zinovy & Maya Gabovich Tzvi Hersh Ben Avrum Freyda bas Itzhak Shimon ben Matusyagu Rachel Lea bas Mendel

Esther Leah Liba Bat אסתר לאה ליבה בת בנימין Vladimir & Rozalia Gandelman Binjamim Arkady Zolotovitsky אהרון בן מנדל Elya Goldberg אליהו בן ברוך Roman Gandelman יעקב ראובן בן שנור Yudis Gandelman יהודית בת לאזר

Joel Ira Gensler יעקב בן שלמה הלוי Tara & Marc Gensler Estelle Elkind-Nyer אסתר רחל בת יעקב Sam Gensler שלמה בן משה הלוי Martha Gensler מר’ם בת אברהם

Irving & Rochelle Gerber Jeffrey Eric Gerber Yetta Kratzer Gerber Nathan Gerber Minnie Adler

11 DONATED BY IN MEMORY OF

Philip Drillick שרגא פייוול בן הרב שלמה ע’’ה Phyllis & Sonny Gershon Sadie Drillick שרה שפרינצא בת ישראל ניסן ע’’ה Bernard Gershon דוב שרגא בן צבי ע’’ה Ida Gershon איטא בת יהודה ליב ע’’ה

Beth Gersten Bernard Bass Louis Bass Mollie Bass Jacob Feingold Lillian Feingold

Alfred A. Gerstley אברהם בן מנחם Edwin & Sarah Gerstley Hilde Gerstley חנה בת יוםף Paul Honigsfeld חיים פרץ בן אפרים פיישל Bluma Honigsfeld בלומה בת שלומה חיים

Erwin Kohn שלמה בן יוםף הכהן Michael & Sharon Glass Ida Kohn חיה בת אברהם ברוח Howard Glass יצחק צבי בן יחיאל מיכאל Ronnie Glass רבקה יטא בת יצחק הכהן

Nettie Weiss נאכע בת שלמה זלמן הכהן Arlene Glassman Herbert Weiss חיים בן שלמה גד Eva Balbin חוה בת יצחק Samuel Balbin שלמה זלמן הכהן בן שבתי הכהן Solomon G. Weiss שלמה גד בן צבי יהודה Lily Weiss אלטא לוטקא בת מנחם יצחק

Irving Werner יצחק בן נתנאל Judith & Arthur Goldberg Sarah Werner שרה בת אברהם יהושוע Marvin Goldberg מרדכי בן יהודה דוד Yetta Goldberg איטא בת שמעון Elisha Channina Goldscheider אלישע חנינא בן רב אהרון אברהם

David Kastrovitzky דוד בן חיים הלל JoAnn & Bruce Goldstein Frances Kastrovitzky Ferman פייגא בת יוסף Elaine Goldstein יענטא בת מאיר Aaron Goldstein אהרון בן אברהם

Jack Yarin יעקב בן צבי Neil & Jennifer Gordon

12 DONATED BY IN MEMORY OF

Harry Gore יצחק הירש בן אפרים Barry & Myrna Gore Helen Gore אלקה בת שמואל Bernard Beck ברוך בן אפרים זלמן

Sol Gottlieb שלמה דוד בן משה Michael & Marianne Gottlieb Rebecca Gottlieb אלטע רבקה בת שמואל לייב Harry Schwartz צבי בן יהודה Charlotte Schwartz שפרינצע בת יעקב Susan (Miriam) Sichel מרים בת צבי

Alexander Greene מנשה בן אליעזר גרין Rabbi Wallace & Ronni Greene Madelaine Greene לאה בת ישעיה הכהן גרין Joseph Rosenberg יוחנן בן שלמה זלמן רוזנברג Silvia Rosenberg שרה בת צבי הירש רוזנברג Jerry Perlman פנחס יעקב בן צבי הירש פרלמן

Shmuel Hanuka שמואל חנוכה Varda Grinspan Vida Hanuka וידה חנוכה Gershon Grinszpan גרשון גרינשפן Adela Grinszpan אדלה גרינשפן Joseph Grinspan יוסף גרינשפן Shlomo Hanuka שלמה בן שמואל חנוכה

Jacob Beker יעקב בן זאב Carol & Rodney Grundman Sonia Beker שיינדעל בת הירש Irwin Grundman יצחק בן צבי Rhoda Grundman שושנה בת יצחק חיים

Reuben Ulman ראובן חיים בן דוד צבי David & Linda Heiser Fredy Heiser מאיר בן יהודה הלוי

Milton Heller מיכל בן אברהם יצחק Sam & Ceil Heller Fanny Heller פאיעלא בת שלמה Menachem Kaiser מנחם מנדל בן אהרן Naomi Kaiser נעמי חדוה בת רב שמואל Elsie Schoenhardt עשקע בת שלמה

Joseph Herbert אברהם יוסף בן שלום The Herbert Family

Arnon ben Simcha Meir ארנון בן שמחה מאיר Oren & Janis Hiller Tzvi Yitzchock ben צבי יצחק בן גדליא הלוי Gedalia HaLevi Pesya bat Eliyahu פעסיע בן אליהו Ilana Frada Hiller אילנה פראדא בת ארנון ז”ל

13 DONATED BY IN MEMORY OF

Shirley Hochman שרה בת משה William & Gail Hochman Morris Hochman משה מאיר בן חיים יעקב זאב הכהן Eugene Wolovits שאול אריה בן אברהם משה Adele Biederman רוחמה בת אברהם

David Zauder דוד יוסף בן קלונומות Gilon & Barbara Irwin Daniel Kirschner דניאל משה בן חיים Abraham Irwin אברהם בן צבי

Joshua Isler יהשוע בן יחיאל אליעזר Leah & Robert Isler Dora Isler דבורה בת יוסף זב Arthur Isler אברהם חיים בן יהושע Marilyn Isler מרים בת שרגא פייביל

Ahavah bat Shmuel אהבה בת שמואל Ari & Kaila Iserovich

Irene Jarashow רחל לאה בת נחום Deena & Daniel Jarashow Morton Jarashow מאיר גוטמן בן בינמין הכהן David Jarashow דוד נחום בן מאיר גוטמן הכהן

Avner Berger אבנר בן משה וחיה ברגר Pnina Kaplan

Aleksander Aynbinder אלכסנדר בן מוטל Kavesh & Fleyshmaker Families Adella Aynbinder אודל בת אברהם Dina Bakshan דינה בת חיים

Edwin May אליהו בן יעקב אריה Beatrice & Harry Knopf Anne May חנה בת דוד Edward Knopf אברהם בן צבי Betti Knopf בינה בת יעקב

Joseph Zimmer יוסף בן פסח אהרון ושרה Annette & Jerry Kranson Genia Zimmer גרינה בת פרץ ולאה Henry Silberschmidt חיים בן אברהם ובלימה Lucille Kranson צירל בת אלימלך וריזל Harry Kranson אהרון לייב בן חיים ושינא רחל

Lila Levinson חיה שרה בתשבע בת משה זלמן Daniel & Rachel Krich Carl Levinson קלמן אנשיל בן מרדכי Clyde Fox שמעון בן שלמה

David Bursztyn דוד בן פישל Emma & Jeff Lebowitz Alvin Lebowitz אברהם אבוש בן צבי הירש הלוי

14 DONATED BY IN MEMORY OF

Edgar Gluckman יצחק אייזיק בן אברהם חיים Philip & Ruth Lerner Judy Gluckman יהודית בת מרדכי Helen Meir הינה בת יצחק אייזיק Jacob Lerner יעקב דוב בן שרגא פייבל Ari Lerner ארי בנימין בן שרגא פייבל Rose Lerner רויזא עטל בת שמואל

Leonard Levin לייב בן ראובן Beth & Alan Levin Marilyn Levin מאירה בת אברהם David Reimer דוד בן בנימין Marion Reimer מרים בת שמואל

Henie Wald העניע גאלדע בת יחיאל Mimi Lief Marcus Wald מרדכי בן חיים Leon Lief אריה בן יעקב שלום Leonore Breuer לאה בת מרדכי

Morton Lizzack מישה יצחק בן רב יוסף חיים Dr. Larry & Judy Lizzack Evelyn Lizzack חוה לאה בת רב זלמן David Ziff דוד בן רב אברהם Dorothy Ziff דורה בת רב שמואל Regina Ziff רחל בת ר’ אנשל Zolmon Okner זלמן בן ר’ אנשל אברהם Bessie Okner בתיה בת ר’ אובן Joseph Lizzack יוסף חיים בן ר’ ליפא גרשון Rose Lizzack רחל בת ר’ חיים Sylvia Zausmen סובל בת ר’ חיים Hirshel Zvi Ben Tzarnah Penal Halevi Howard Steven Schultz

David Glassberg דוד ישראל בן שמואל פרץ Irwin & Elaine Markow Rebecca Glassberg רבקה בת יהודה ליב Harry Markow צבי בן יוסף Diana Markow דינה בת יהושע Mildred Hellerstein מלכה בת צבי

Walter Mayer חיים בן משה הכהן Sari & Russell Mayer & Family Inge Mayer יטל בת החבר משה הלוי Martin Goldsmith החבר משה בן מרדכי הלוי Else Goldsmith אלשה בת יהודה Oscar Mayer משה בן חיים מייער הכהן Erna Mayer געלא בת רב אברהם הלוי Stephanie Cohen גילה ברכה בת יקותיאל הכהן ושרה

15 DONATED BY IN MEMORY OF

Leizer Fingergut אהרן עאליזר בן דוד הכהן Stuart & Lillie Mentzel Miriam Fingergut מרים בת אריה לייב Joseph Mentzel יוסף דוד בן אשר זליג Esther Mentzel אסתר בת צבי הירש Elisheva Mentzel אהרונה אלישבע בת אשר זליג

Helga Nussbaum יעטא בת החבר יצחק גדליה David & Naomi Nussbaum Anni Homa חנה יידל בת יצחק צבי

Mel Holzsager משה מאיר בן יצחק Jeffrey & Kathi Packard Miriam Holzsager מרים בת אברהם Sarah Packard שרה רבקה בת משה William Packard וואלף בן אברהם

Barbra Twickler בלימה בת מא’ר Daniel & Lisa Pickett

Fred & Raisa Pizov Avrohom Urie Ben Michoel Avrohom Pizov Shlomo Ben Pinchus Solomon Golubkov

Aaron Schwartz אהרן בן אברהם משה Ann & Joel Pogolowitz Lorraine Zippert לאה בת ראובן Maurice Pogolowitz משה חיים בן יצחק אהרן Sylvia Pogolowitz חיה שרה בת צבי לב Elliot Pogolowitz אליהו אברהם בן משה חיים

Celia Rockoff עלקע ציפע בת אברהם Elaine & Michael Reinheimer Herman Rockoff חיים שמואל בן משולם פייוויש Steven Reinheimer אברהם בן יעקב Louis Rosner חיים יהודה בן יעקב Rose Rosner רחל בת יונה Jack Reinheimer יעקב בן שמואל Else Reinheimer אסתר בת אברהם Seymour Rockoff אליהו שלום בן חיים שמואל

Helen Ochs Rosenberg הנדא בת יעקב Joan Rimberg Goldfarb Morris J. Ochs משה יעקב בן מנחם מוניש Michael Rimberg משה בן יצחק Eugene Rimberg יצחק בן אליהו Alfred Rimberg אליהו בן מאיר שמעון Joseph Shalom Goldfarb יוסף שלום בן הרב ישראל Edith Rimberg Kass יהודית בת הרב משה

16 DONATED BY IN MEMORY OF

Esther Zomick אסתר בת מתיתיהו Bernard & Laurette Rothwachs Irving Zomick ישראל בן נחום מאיר Rose Rothwachs רייזל בת בנימין הכהן Max Rothwachs שמעון מנחם בן אליער ליפא

Max & Esther Rubinstein Pauline Schmier Julius Schmier Vera Rubinstein Saul Rubinstein Pauline Rubinstein George Robbins Robert Robbins Pauline Robbins

Richard Ruskin ראובן בן ישראל Esther & Eric Ruskin

Hope Salmansohn Reuven Shlomo Ben Tzvi Hirsh Richard Salmansohn Sosha Pesha bat Yaakov Koppel Jennie Salmansohn Tzvi Hirsh ben Reuven Shlomo Harry Salmansohn Necha bat Yisrael Yitzchak HaCohen Nettie Baumgarten Aharon ben Shmuel Aaron Baumgarten

Norbert Schloss נתן בן משה Liesel Schloss Moses Schloss משה בן נתן Meta Schloss מרים בת יוסף Amalia Levy מלי בת משה Rose Mannse ריזל בת משה Ludolf Levy משה בן משה

Denise & Leonard Schrieber Eliyahu Nachman ben Zvi Albert Schrieber Shayna Yaffa bat Yehuda Jeanette Schrieber Willam Schrieber Diana Schrieber Lena Barrett Julius Barrett Minnie Lasky Shayne Lasky Paul Hasil

יצחק אייזיק בן שבתי Robert Smigel השל בן משה

Sidney Phillips שניאור בן פסח Joan Phillips Sprung Julia Phillips יהודית שפרה בת יוסף שלמה

17 DONATED BY IN MEMORY OF

Barbara Fromme גיטל בת לוי יצחק Mindy & Jeffrey Schultz

Eduard & Sofiya Tamarov Bechor ben Frecha Miryam bat Sarah

Richard Geller רחמיאל בן ראובן Jay & Laurie Tepp Murray Tepp משה בן אשר הנזל Effie Tepp אסתר בת ישראל

Howard Freyman חיים גדליה בן אברהם הערץ Peter & Carol Weissmann Erwin Weissmann משה אברהם בן שרגא יהודה

Jaime Mezrahi חיים בן שמואל Paul & Reina Wertman Harriett Wertman חיה בת יצחק ראובן Max Wertman מרדכי בן יחזקל

Eliyahu ben Israel אליהו בן ישראל Ilana Wolf Khayusya bat Mordechai חיוסיה בת מרדכי

Alexander Ziskind Yudin אלכסנדר זיסקינד בן יהושוע בנימין Rabbi Benjamin & Shevi Yudin Adele Yudin איידיל רבקה בת אריה ליב הלוי Irving Werner יצחק בן נתנאל Sarah Werner שרה בת אברהם יהושוע

Paul Grier קלמן בן נחום Debbie Yuster

Bronya Damskaya בריינדל בת יצחק ומינדל Maria & Simon Zaretsky Yaakov Damsky יעקב בן אברהם Leya Zareteskya לאה בת אלי Chaim Zaretsky חיים בן שמעון Leah Giterman לאה בת בריידל ויעקב Shimon Giterman שמעון בן יעקב ושיינדל Esther Tabak אסתר בת יצחק ומינה

Morris Zharnest משה אהרן בן דוד הלוי Faye & Leon Zharnest Walter Neuman שמעון גדליה בן שלום הכהן Amelia Marlene Zharnest מלכה בת יצחק

Isidore Rubin יצחק בן יוסף Sylvia Zharnest Bessie Rubin באשע הינדע בת בייניש

שמואל מרדכי בן יצחק אייזיק הלוי Michael & Miriam Zughaft

18 IN MEMORIAM MEMBERS OF OUR SHOMREI TORAH FAMILY

ז’’ל Inge Heiser ז’’ל Ilya Gudis

ז’’ל In Loving Memory of Sophie Spangenthal

IN MEMORIAM FAMILY MEMBERS OF OUR SHOMREI TORAH FAMILY

father of Shmuel Leifer ,ז’’ל Abraham Leifer brother of Varda Grinspan ,ז’’ל Shlomo Channukah son of Rochelle and Irving Gerber ,ז’’ל Jeffery Gerber father of Rivka and Michelle Gudis ,ז’’ל Ilya Gudis mother of Allen Bloom ,ז’’ל Gertrude Bloom mother of Barbie Topiol ,ז’’ל Ilse Katz father of Abe Fishweicher ,ז’’ל Rabbi Israel Fishweicher mother of Jay Bloom ,ז’’ל Estelle Bloom brother of Michael Frohlich ,ז’’ל Joseph Frohlich mother of Pam Mazurek ,ז’’ל Estelle Sher father of Helene Avraham ,ז’’ל Rubin Baum father of Lisa Alter ,ז’’ל Marvin Newman sister of Honny Aron ,ז’’ל Esther Shepatofsky Kransler father of Evelyn Kraut ,ז’’ל Dr. Walter Silver mother of Lisa Pickett ,ז’’ל Barbra Twickler mother of Ilya Brodsky ,ז’’ל Rihmma Khaunin ,daughter of Jenny and David Spangenthal ,ז’’ל Sophie Spangenthal Granddaughter of Joy and Robert Greenblum sister of Renee Nussbaum ,ז’’ל Adele Bodlander sister of Rabbi Benjamin Yudin ,ז’’ל Rebbetzin Evelyn Kupchik Rothman Mother of David and Judy Heiser ,ז’’ל Inge Heiser father of Dmitriy Royzenberg ,ז’’ל Alexander Royzenberg father of Estee Goldsmith ,ז’’ל Paul Kaufman mother of Zvi Loewy ,ז’’ל Cecile Loewy

19 REMEMBERING VICTIMS OF TERROR 5778 HY’D

ISRAEL Ari Fuld - September 16, 2018 Kim Levengrond Yehezkel - October 7, 2018 Ziv Hajbi - October 7, 2018 Amiad Yisrael Ish-Ran - December 9, 2018 Yuval Mor Yosef - December 13, 2018 Yoseph Cohen - December 13, 2018 Ori Ansbacher - February 7, 2019 Gal Keidan - March 17, 2019 Rabbi Achiad Ettinger - March 18, 2019 Moshe Agadi - May 5, 2019 Moshe Feder - May 5, 2019 Pinchas Menachem Prezuazman - May 5, 2019 Rivka Jamil - July 7, 2019 Dvir Sorek - August 8, 2019 Rina Shnerb - August 23, 2019

UNITED STATES Irving Younger - October 27, 2018 Melvin Wax - October 27, 2018 Daniel Stein - October 27, 2018 Joyce Fienberg - October 27, 2018 Richard Gottfried - October 27, 2018 Rose Mallinger - October 27, 2018 Jerry Rabinowitz - October 27, 2018 Cecil Rosenthal - October 27, 2018 David Rosenthal - October 27, 2018 Bernice Simon - October 27, 2018 Sylvan Simon - October 27, 2018 Lori Kaye - April 27, 2019 ת.נ.צ.ב.ה Tehei Nafshom Tzeruros Bitzror Ha-chayim May their souls be eternally bound with that of the living.

20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 Portions of the Memorial Service in this publication have been reprinted with permission from THE COMPLETE ARTSCROLL SIDDUR Orthodox Union English & Russian Editions

We gratefully acknowledge the generosity of the copyright holder MESORAH PUBLICATION LTD. for allowing us to reproduce these sections in this BOOK OF REMEMBRANCE

34 CHEVRA KADISHA SPECIAL RECOGNITION PAGE

Mitchel & Jo-Ann Ashkanazy Ilya & Ann Brodsky Vladimir & Laura Brook Jeff & Carol Cohen Milton & Pearl Frank Zinovy & Maya Gabovich Vladimir & Rozalia Gandelman Beth Gersten Edwin & Sarah Gerstley Michael & Sharon Glass Arthur & Judi Goldberg Neil & Jennifer Gordon Rodney & Carol Grundman Sam & Ceil Heller Gilon & Barbara Irwin Deena and Daniel Jarashow Annette & Jerry Kranson Russell & Sari Mayer Michael & Elaine Reinheimer Esther & Eric Ruskin Leonard & Denise Schrieber Eduard & Sofiya Tamarov

35 Thank you to the following families for sponsoring this Yizkor book:

PLATINUM SPONSORS Esther Apter Ilya & Ann Brodsky Michael & Sharon Glass Arthur & Judi Goldberg Rodney & Carol Grundman Deena and Daniel Jarashow Annette & Jerry Kranson Leonard & Denise Schrieber Eduard & Sofiya Tamarov Rabbi Benjamin & Shevi Yudin

GOLD SPONSORS Mitchel & Jo-Ann Ashkanazy Helene Avraham Abe Bowski Larry & Nancy Bravman Bruce & JoAnn Goldstein Neil and Jennifer Gordon Barry & Myrna Gore Ari & Kaila Iserovich Robert Smigel

SILVER SPONSORS Jeff & Carol Cohen Michael and Barbara Epstein Milton & Pearl Frank Rabbi David & Debbie Friedman Fred & Raisa Pizov Esther & Eric Ruskin Joan Sprung

COPPER SPONSORS Arlene Glassman Oren & Janis Hiller Larry & Judy Lizzack Stuart & Lillie Mentzel Irwin & Elaine Markow Michael & Elaine Reinheimer

36

 

Cover front

B��� of R���������� Congregation Shomrei Torah 5777/2016-2017 ��� of BB Congregation Shomrei Torah RR���������� 19-10 Morlot Avenue Fair Lawn, NJ 07410יזכור 5777/2016-2017 BOOK OF REMEMBRANCE 5780 | 2019–2020

CONGREGATION SHOMREI TORAH 19-10 Morlot Avenue Fair Lawn, NJ 07410